summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 39095259c46d2412a1a0cbc12f406802843da185 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:202
  22. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  25. msgid "Login"
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:232
  28. #, fuzzy
  29. msgid "Preferences"
  30. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
  32. msgid "Admin"
  33. msgstr ""
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:289
  35. msgid "Preferences saved."
  36. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:345
  38. #, perl-format
  39. msgid "%s is not an editable page"
  40. msgstr ""
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  42. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  43. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
  44. #: ../IkiWiki/Render.pm:178
  45. msgid "discussion"
  46. msgstr "thảo luận"
  47. #: ../IkiWiki/CGI.pm:482
  48. #, perl-format
  49. msgid "creating %s"
  50. msgstr "đang tạo %s"
  51. #: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
  52. #: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
  53. #, perl-format
  54. msgid "editing %s"
  55. msgstr "đang sửa %s"
  56. #: ../IkiWiki/CGI.pm:705
  57. msgid "You are banned."
  58. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
  60. #, fuzzy, perl-format
  61. msgid "missing %s parameter"
  62. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
  64. msgid "new feed"
  65. msgstr "nguồn tin mới"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  67. msgid "posts"
  68. msgstr "bài"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
  70. msgid "new"
  71. msgstr "mới"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s (%s days old)"
  75. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
  77. #, perl-format
  78. msgid "expiring %s"
  79. msgstr "đang mãn hạn %s"
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  85. #, perl-format
  86. msgid "checking feed %s ..."
  87. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
  89. #, perl-format
  90. msgid "could not find feed at %s"
  91. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
  93. #, fuzzy
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr ""
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
  101. #, perl-format
  102. msgid "(feed entities escaped)"
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
  105. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  106. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
  108. #, perl-format
  109. msgid "creating new page %s"
  110. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
  112. #, perl-format
  113. msgid "%s from %s"
  114. msgstr ""
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
  116. msgid "There are no broken links!"
  117. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  119. #, perl-format
  120. msgid "%s parameter is required"
  121. msgstr ""
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40
  123. #, fuzzy
  124. msgid "template not specified"
  125. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43
  127. #, fuzzy
  128. msgid "match not specified"
  129. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48
  131. #, perl-format
  132. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  133. msgstr ""
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110
  135. #, fuzzy
  136. msgid "failed to process"
  137. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  139. msgid "fortune failed"
  140. msgstr "fortune bị lỗi"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  142. #, fuzzy
  143. msgid "failed to find url in html"
  144. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  146. #, fuzzy
  147. msgid "failed to run graphviz"
  148. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  150. msgid "prog not a valid graphviz program"
  151. msgstr ""
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53
  153. #, perl-format
  154. msgid "bad size \"%s\""
  155. msgstr ""
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  158. #, fuzzy, perl-format
  159. msgid "failed to read %s: %s"
  160. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
  162. #, fuzzy, perl-format
  163. msgid "failed to resize: %s"
  164. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  166. #, fuzzy, perl-format
  167. msgid "failed to determine size of image %s"
  168. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  170. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  171. msgstr ""
  172. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
  173. "atom »"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  175. #, perl-format
  176. msgid "unknown sort type %s"
  177. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:200
  179. msgid "Add a new post titled:"
  180. msgstr ""
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
  182. #, perl-format
  183. msgid "nonexistant template %s"
  184. msgstr ""
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
  186. msgid "Discussion"
  187. msgstr "Thảo luận"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
  189. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  190. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  192. #, fuzzy
  193. msgid "failed to run dot"
  194. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
  196. #, perl-format
  197. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  198. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  200. #, perl-format
  201. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  202. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
  204. #, fuzzy
  205. msgid "stylesheet not found"
  206. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
  208. #, fuzzy
  209. msgid "redir page not found"
  210. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
  212. #, fuzzy
  213. msgid "redir cycle is not allowed"
  214. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  216. msgid "Mirrors"
  217. msgstr "Nhân bản"
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  219. msgid "Mirror"
  220. msgstr "Nhân bản"
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  222. msgid "more"
  223. msgstr ""
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  225. msgid "Log in with"
  226. msgstr ""
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  228. msgid "Get an OpenID"
  229. msgstr "Lấy OpenID"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  231. msgid "All pages are linked to by other pages."
  232. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  234. msgid "bad or missing template"
  235. msgstr ""
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  237. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  238. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  240. msgid "Error creating account."
  241. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  243. msgid "Failed to send mail"
  244. msgstr "Lỗi gửi thư"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  246. msgid "Your password has been emailed to you."
  247. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  249. msgid "vote"
  250. msgstr "bỏ phiếu"
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  252. msgid "Total votes:"
  253. msgstr "Tổng số phiếu :"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  255. msgid "polygen not installed"
  256. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  258. msgid "polygen failed"
  259. msgstr "lỗi polygen"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  261. msgid "missing formula"
  262. msgstr ""
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  264. msgid "unknown formula"
  265. msgstr ""
  266. #. translators: These descriptions of times of day are used
  267. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  268. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  269. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  271. msgid "late %A- night"
  272. msgstr ""
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  274. msgid "in the wee hours of %A- night"
  275. msgstr ""
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  277. msgid "terribly early %A morning"
  278. msgstr ""
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  280. msgid "early %A morning"
  281. msgstr ""
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  283. msgid "mid-morning %A"
  284. msgstr ""
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  286. msgid "late %A morning"
  287. msgstr ""
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  289. msgid "at lunch time on %A"
  290. msgstr ""
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  292. msgid "%A afternoon"
  293. msgstr ""
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  295. msgid "late %A afternoon"
  296. msgstr ""
  297. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  298. msgid "%A evening"
  299. msgstr ""
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  301. msgid "late %A evening"
  302. msgstr ""
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  304. msgid "%A night"
  305. msgstr ""
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  307. msgid "at teatime on %A"
  308. msgstr ""
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  310. msgid "at midnight"
  311. msgstr ""
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  313. msgid "at noon on %A"
  314. msgstr ""
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  316. #, perl-format
  317. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  318. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  320. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  321. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  323. msgid "updating hyperestraier search index"
  324. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
  326. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  327. msgstr ""
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  329. #, fuzzy
  330. msgid "missing name or url parameter"
  331. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  332. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  333. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  334. #. translators: is an URL.
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  336. #, fuzzy, perl-format
  337. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  338. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  340. #, fuzzy
  341. msgid "failed to parse any smileys"
  342. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  344. #, fuzzy
  345. msgid "parse error"
  346. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  348. msgid "bad featurepoint diameter"
  349. msgstr ""
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  351. msgid "bad featurepoint location"
  352. msgstr ""
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  354. msgid "missing values"
  355. msgstr ""
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  357. #, fuzzy
  358. msgid "bad height value"
  359. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  361. #, fuzzy
  362. msgid "missing width parameter"
  363. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  365. #, fuzzy
  366. msgid "bad width value"
  367. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  369. #, fuzzy
  370. msgid "failed to run php"
  371. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  372. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  373. msgid "cannot find file"
  374. msgstr ""
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
  376. msgid "unknown data format"
  377. msgstr ""
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
  379. msgid "empty data"
  380. msgstr ""
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
  382. msgid "Direct data download"
  383. msgstr ""
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
  385. #, fuzzy, perl-format
  386. msgid "parse fail at line %d: %s"
  387. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  389. #, fuzzy
  390. msgid "missing id parameter"
  391. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  393. #, perl-format
  394. msgid "template %s not found"
  395. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  397. #, fuzzy
  398. msgid "failed to process:"
  399. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  401. msgid "missing tex code"
  402. msgstr ""
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  404. msgid "code includes disallowed latex commands"
  405. msgstr ""
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  407. #, fuzzy
  408. msgid "failed to generate image from code"
  409. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  411. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  412. msgstr ""
  413. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  414. msgid "getctime not implemented"
  415. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  416. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  417. #, fuzzy
  418. msgid ""
  419. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  420. "notifications"
  421. msgstr ""
  422. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  423. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  424. #, fuzzy
  425. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  426. msgstr ""
  427. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  428. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  429. msgid ""
  430. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  431. "notifications"
  432. msgstr ""
  433. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  434. #: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
  435. #, perl-format
  436. msgid "skipping bad filename %s"
  437. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  438. #: ../IkiWiki/Render.pm:338
  439. #, perl-format
  440. msgid "removing old page %s"
  441. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  442. #: ../IkiWiki/Render.pm:371
  443. #, perl-format
  444. msgid "scanning %s"
  445. msgstr "đang quét %s"
  446. #: ../IkiWiki/Render.pm:376
  447. #, perl-format
  448. msgid "rendering %s"
  449. msgstr "đang vẽ %s"
  450. #: ../IkiWiki/Render.pm:388
  451. #, perl-format
  452. msgid "rendering %s, which links to %s"
  453. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  454. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  455. #, perl-format
  456. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  457. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  458. #: ../IkiWiki/Render.pm:443
  459. #, perl-format
  460. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  461. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  462. #: ../IkiWiki/Render.pm:455
  463. #, perl-format
  464. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  465. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  466. #: ../IkiWiki/Render.pm:481
  467. #, perl-format
  468. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  469. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  470. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  471. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  472. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  473. #, perl-format
  474. msgid "cannot read %s: %s"
  475. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  476. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  477. msgid "generating wrappers.."
  478. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  479. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  480. msgid "rebuilding wiki.."
  481. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  482. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  483. msgid "refreshing wiki.."
  484. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  485. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  486. msgid "done"
  487. msgstr "xong"
  488. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  489. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  490. #. translators: And the name of the user making the change.
  491. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  492. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  493. #, perl-format
  494. msgid "update of %s's %s by %s"
  495. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  496. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  497. #, perl-format
  498. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  499. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  500. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  501. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  502. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  503. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  504. msgid "wrapper filename not specified"
  505. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  506. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  507. #. translators: a (probably not translated) error message.
  508. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  509. #, perl-format
  510. msgid "failed to write %s: %s"
  511. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  512. #. translators: The parameter is a C filename.
  513. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
  514. #, perl-format
  515. msgid "failed to compile %s"
  516. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  517. #. translators: The parameter is a filename.
  518. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
  519. #, perl-format
  520. msgid "successfully generated %s"
  521. msgstr "%s đã được tạo ra"
  522. #: ../ikiwiki.in:13
  523. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  524. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  525. #: ../ikiwiki.in:83
  526. msgid "usage: --set var=value"
  527. msgstr ""
  528. #: ../IkiWiki.pm:129
  529. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  530. msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  531. #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
  532. msgid "Error"
  533. msgstr "Lỗi"
  534. #. translators: The first parameter is a
  535. #. translators: preprocessor directive name,
  536. #. translators: the second a page name, the
  537. #. translators: third a number.
  538. #: ../IkiWiki.pm:722
  539. #, perl-format
  540. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  541. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  542. #, fuzzy
  543. #~ msgid "%s not found"
  544. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  545. #~ msgid "What's this?"
  546. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  547. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  548. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  549. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  550. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  551. #, fuzzy
  552. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  553. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"