summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 1415269f60a4467e75819499fb2aefde6dbdf382 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2009-06-04 13:21-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
  22. msgid ""
  23. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
  24. "via http, not https"
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  27. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  28. msgstr ""
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
  30. msgid "Your login session has expired."
  31. msgstr ""
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
  33. msgid "Login"
  34. msgstr ""
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
  36. #, fuzzy
  37. msgid "Preferences"
  38. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
  40. msgid "Admin"
  41. msgstr ""
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  43. msgid "Preferences saved."
  44. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
  46. msgid "You are banned."
  47. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
  49. msgid "Error"
  50. msgstr "Lỗi"
  51. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  52. msgid "Aggregation triggered via web."
  53. msgstr ""
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  55. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  56. msgstr ""
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  58. #, fuzzy, perl-format
  59. msgid "missing %s parameter"
  60. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  62. msgid "new feed"
  63. msgstr "nguồn tin mới"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  65. msgid "posts"
  66. msgstr "bài"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  68. msgid "new"
  69. msgstr "mới"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
  71. #, perl-format
  72. msgid "expiring %s (%s days old)"
  73. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  74. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
  75. #, perl-format
  76. msgid "expiring %s"
  77. msgstr "đang mãn hạn %s"
  78. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  79. #, perl-format
  80. msgid "last checked %s"
  81. msgstr ""
  82. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
  83. #, perl-format
  84. msgid "checking feed %s ..."
  85. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
  87. #, perl-format
  88. msgid "could not find feed at %s"
  89. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  91. #, fuzzy
  92. msgid "feed not found"
  93. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
  95. #, perl-format
  96. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  97. msgstr ""
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
  99. #, perl-format
  100. msgid "(feed entities escaped)"
  101. msgstr ""
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
  103. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  104. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
  106. #, perl-format
  107. msgid "creating new page %s"
  108. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  110. msgid "deleting bucket.."
  111. msgstr ""
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  113. msgid "done"
  114. msgstr "xong"
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  116. #, perl-format
  117. msgid "Must specify %s"
  118. msgstr ""
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  120. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  121. msgstr ""
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Failed to save file to S3: "
  125. msgstr "Lỗi gửi thư"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  127. #, fuzzy
  128. msgid "Failed to delete file from S3: "
  129. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  131. #, perl-format
  132. msgid "there is already a page named %s"
  133. msgstr ""
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  135. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  136. msgstr ""
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  138. msgid "bad attachment filename"
  139. msgstr ""
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  141. msgid "attachment upload"
  142. msgstr ""
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  144. msgid "automatic index generation"
  145. msgstr ""
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
  147. msgid ""
  148. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  149. "\">blogspam</a>: "
  150. msgstr ""
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
  154. #: ../IkiWiki/Render.pm:79 ../IkiWiki/Render.pm:83 ../IkiWiki/Render.pm:149
  155. msgid "Discussion"
  156. msgstr "Thảo luận"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
  158. #, perl-format
  159. msgid "%s from %s"
  160. msgstr ""
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
  162. msgid "There are no broken links!"
  163. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
  165. #, perl-format
  166. msgid "unsupported page format %s"
  167. msgstr ""
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
  169. msgid "comment must have content"
  170. msgstr ""
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
  172. msgid "Anonymous"
  173. msgstr ""
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  175. msgid "bad page name"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
  178. #, fuzzy, perl-format
  179. msgid "commenting on %s"
  180. msgstr "đang tạo %s"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  182. #, perl-format
  183. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  184. msgstr ""
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
  186. #, perl-format
  187. msgid "comments on page '%s' are closed"
  188. msgstr ""
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
  190. msgid "comment stored for moderation"
  191. msgstr ""
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
  193. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  194. msgstr ""
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
  196. msgid "Added a comment"
  197. msgstr ""
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
  199. #, perl-format
  200. msgid "Added a comment: %s"
  201. msgstr ""
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  203. msgid "you are not logged in as an admin"
  204. msgstr ""
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
  206. msgid "Comment moderation"
  207. msgstr ""
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
  209. msgid "comment moderation"
  210. msgstr ""
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
  212. msgid "Comments"
  213. msgstr ""
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  217. #, perl-format
  218. msgid "%s parameter is required"
  219. msgstr ""
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  221. msgid "no text was copied in this page"
  222. msgstr ""
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  224. #, perl-format
  225. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  226. msgstr ""
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  228. #, fuzzy, perl-format
  229. msgid "removing old preview %s"
  230. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  232. #, perl-format
  233. msgid "%s is not an editable page"
  234. msgstr ""
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
  236. #, perl-format
  237. msgid "creating %s"
  238. msgstr "đang tạo %s"
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
  242. #, perl-format
  243. msgid "editing %s"
  244. msgstr "đang sửa %s"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  246. #, fuzzy
  247. msgid "template not specified"
  248. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  250. #, fuzzy
  251. msgid "match not specified"
  252. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  254. #, perl-format
  255. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  256. msgstr ""
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  258. #, fuzzy
  259. msgid "failed to process"
  260. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  262. msgid "must specify format and text"
  263. msgstr ""
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  265. msgid "fortune failed"
  266. msgstr "fortune bị lỗi"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
  268. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  269. #, perl-format
  270. msgid "you are not allowed to change %s"
  271. msgstr ""
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
  273. #, perl-format
  274. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  275. msgstr ""
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
  277. msgid "you are not allowed to change file modes"
  278. msgstr ""
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  280. #, fuzzy, perl-format
  281. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  282. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  284. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  285. msgstr ""
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
  287. #, fuzzy
  288. msgid "missing page"
  289. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
  291. #, perl-format
  292. msgid "The page %s does not exist."
  293. msgstr ""
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  295. #, fuzzy
  296. msgid "failed to run graphviz"
  297. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  299. msgid "prog not a valid graphviz program"
  300. msgstr ""
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
  302. #, perl-format
  303. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  304. msgstr ""
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
  306. #, perl-format
  307. msgid "Source code: %s"
  308. msgstr ""
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
  310. msgid ""
  311. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  312. msgstr ""
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  314. #, fuzzy
  315. msgid "Image::Magick is not installed"
  316. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  318. #, perl-format
  319. msgid "bad size \"%s\""
  320. msgstr ""
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  323. #, fuzzy, perl-format
  324. msgid "failed to read %s: %s"
  325. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  327. #, fuzzy, perl-format
  328. msgid "failed to resize: %s"
  329. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  331. #, fuzzy, perl-format
  332. msgid "failed to determine size of image %s"
  333. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  335. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  336. msgstr ""
  337. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
  338. "atom »"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  340. #, fuzzy
  341. msgid "page editing not allowed"
  342. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  344. #, fuzzy
  345. msgid "missing pages parameter"
  346. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
  348. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  349. msgstr ""
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  351. #, perl-format
  352. msgid "unknown sort type %s"
  353. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
  355. msgid "Add a new post titled:"
  356. msgstr ""
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
  358. #, perl-format
  359. msgid "nonexistant template %s"
  360. msgstr ""
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
  362. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  363. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  365. #, fuzzy
  366. msgid "failed to run dot"
  367. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  369. #, fuzzy, perl-format
  370. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  371. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  372. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  373. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  374. msgstr ""
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  376. #, perl-format
  377. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  378. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  380. #, fuzzy
  381. msgid "stylesheet not found"
  382. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
  384. #, fuzzy
  385. msgid "redir page not found"
  386. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
  388. #, fuzzy
  389. msgid "redir cycle is not allowed"
  390. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  392. msgid "Mirrors"
  393. msgstr "Nhân bản"
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  395. msgid "Mirror"
  396. msgstr "Nhân bản"
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  398. msgid "more"
  399. msgstr ""
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  401. msgid "getctime not implemented"
  402. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  404. msgid "Log in with"
  405. msgstr ""
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  407. msgid "Get an OpenID"
  408. msgstr "Lấy OpenID"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
  410. msgid "All pages are linked to by other pages."
  411. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  413. msgid "bad or missing template"
  414. msgstr ""
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  416. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  417. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  419. msgid "Error creating account."
  420. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  421. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  422. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  423. msgstr ""
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  425. msgid "Failed to send mail"
  426. msgstr "Lỗi gửi thư"
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  428. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  429. msgstr ""
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  431. msgid "incorrect password reset url"
  432. msgstr ""
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  434. msgid "password reset denied"
  435. msgstr ""
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  437. msgid "Ping received."
  438. msgstr ""
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  440. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  441. msgstr ""
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  443. #, fuzzy, perl-format
  444. msgid "Will ping %s"
  445. msgstr "đang sửa %s"
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  447. #, perl-format
  448. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  449. msgstr ""
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  451. #, fuzzy
  452. msgid "LWP not found, not pinging"
  453. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  455. msgid "vote"
  456. msgstr "bỏ phiếu"
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  458. msgid "Total votes:"
  459. msgstr "Tổng số phiếu :"
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  461. msgid "polygen not installed"
  462. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  464. #, fuzzy
  465. msgid "command failed"
  466. msgstr "fortune bị lỗi"
  467. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  468. msgid "missing formula"
  469. msgstr ""
  470. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  471. msgid "unknown formula"
  472. msgstr ""
  473. #. translators: These descriptions of times of day are used
  474. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  475. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  476. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  478. msgid "late %A- night"
  479. msgstr ""
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  481. msgid "in the wee hours of %A- night"
  482. msgstr ""
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  484. msgid "terribly early %A morning"
  485. msgstr ""
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  487. msgid "early %A morning"
  488. msgstr ""
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  490. msgid "mid-morning %A"
  491. msgstr ""
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  493. msgid "late %A morning"
  494. msgstr ""
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  496. msgid "at lunch time on %A"
  497. msgstr ""
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  499. msgid "%A afternoon"
  500. msgstr ""
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  502. msgid "late %A afternoon"
  503. msgstr ""
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  505. msgid "%A evening"
  506. msgstr ""
  507. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  508. msgid "late %A evening"
  509. msgstr ""
  510. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  511. msgid "%A night"
  512. msgstr ""
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  514. msgid "at teatime on %A"
  515. msgstr ""
  516. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  517. msgid "at midnight"
  518. msgstr ""
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  520. msgid "at noon on %A"
  521. msgstr ""
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  523. #, perl-format
  524. msgid "illegal percent value %s"
  525. msgstr ""
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  527. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  528. msgstr ""
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  530. msgid "(Diff truncated)"
  531. msgstr ""
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  533. #, perl-format
  534. msgid "%s does not exist"
  535. msgstr ""
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  537. #, fuzzy, perl-format
  538. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  539. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  541. #, perl-format
  542. msgid "%s is not a file"
  543. msgstr ""
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  545. #, perl-format
  546. msgid "confirm removal of %s"
  547. msgstr ""
  548. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  549. msgid "Please select the attachments to remove."
  550. msgstr ""
  551. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  552. msgid "removed"
  553. msgstr ""
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  555. #, perl-format
  556. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  557. msgstr ""
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  559. #, fuzzy
  560. msgid "no change to the file name was specified"
  561. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  563. #, perl-format
  564. msgid "illegal name"
  565. msgstr ""
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  567. #, perl-format
  568. msgid "%s already exists"
  569. msgstr ""
  570. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  571. #, perl-format
  572. msgid "%s already exists on disk"
  573. msgstr ""
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  575. #, fuzzy, perl-format
  576. msgid "rename %s"
  577. msgstr "đang vẽ %s"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
  579. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  580. msgstr ""
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
  582. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  583. msgstr ""
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
  585. msgid "Please select the attachment to rename."
  586. msgstr ""
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
  588. #, perl-format
  589. msgid "rename %s to %s"
  590. msgstr ""
  591. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
  592. #, fuzzy, perl-format
  593. msgid "update for rename of %s to %s"
  594. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  596. #, perl-format
  597. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  598. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  600. #, perl-format
  601. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  602. msgstr ""
  603. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  604. msgid "search"
  605. msgstr ""
  606. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  607. #, perl-format
  608. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  609. msgstr ""
  610. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  611. #, fuzzy
  612. msgid "missing name or url parameter"
  613. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  614. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  615. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  616. #. translators: is an URL.
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  618. #, fuzzy, perl-format
  619. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  620. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  622. #, fuzzy
  623. msgid "failed to parse any smileys"
  624. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  626. #, fuzzy
  627. msgid "parse error"
  628. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  630. msgid "bad featurepoint diameter"
  631. msgstr ""
  632. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  633. msgid "bad featurepoint location"
  634. msgstr ""
  635. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  636. msgid "missing values"
  637. msgstr ""
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  639. #, fuzzy
  640. msgid "bad height value"
  641. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  642. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  643. #, fuzzy
  644. msgid "missing width parameter"
  645. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  646. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  647. #, fuzzy
  648. msgid "bad width value"
  649. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  650. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  651. #, fuzzy
  652. msgid "failed to run php"
  653. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  655. msgid "cannot find file"
  656. msgstr ""
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  658. msgid "unknown data format"
  659. msgstr ""
  660. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  661. msgid "empty data"
  662. msgstr ""
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  664. msgid "Direct data download"
  665. msgstr ""
  666. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  667. #, fuzzy, perl-format
  668. msgid "parse fail at line %d: %s"
  669. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  670. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  671. #, fuzzy
  672. msgid "missing id parameter"
  673. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  674. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  675. #, perl-format
  676. msgid "template %s not found"
  677. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  678. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  679. #, fuzzy
  680. msgid "failed to process:"
  681. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  682. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  683. msgid "missing tex code"
  684. msgstr ""
  685. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  686. msgid "code includes disallowed latex commands"
  687. msgstr ""
  688. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  689. #, fuzzy
  690. msgid "failed to generate image from code"
  691. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  692. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  693. msgid "plugin"
  694. msgstr ""
  695. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  696. #, perl-format
  697. msgid "enable %s?"
  698. msgstr ""
  699. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  700. msgid "setup file for this wiki is not known"
  701. msgstr ""
  702. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  703. msgid "main"
  704. msgstr ""
  705. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  706. msgid "plugins"
  707. msgstr ""
  708. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  709. msgid ""
  710. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  711. msgstr ""
  712. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  713. msgid ""
  714. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  715. "to rebuild the wiki."
  716. msgstr ""
  717. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
  718. #, perl-format
  719. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  720. msgstr ""
  721. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  722. #, perl-format
  723. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  724. msgstr ""
  725. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  726. #, fuzzy, perl-format
  727. msgid "bad file name %s"
  728. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  729. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  730. #, perl-format
  731. msgid ""
  732. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  733. "allow this"
  734. msgstr ""
  735. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  736. #, perl-format
  737. msgid "skipping bad filename %s"
  738. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  739. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  740. #, perl-format
  741. msgid "%s has multiple possible source pages"
  742. msgstr ""
  743. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  744. #, perl-format
  745. msgid "removing old page %s"
  746. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  747. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  748. #, perl-format
  749. msgid "scanning %s"
  750. msgstr "đang quét %s"
  751. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  752. #, perl-format
  753. msgid "rendering %s"
  754. msgstr "đang vẽ %s"
  755. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  756. #, perl-format
  757. msgid "rendering %s, which links to %s"
  758. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  759. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  760. #, perl-format
  761. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  762. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  763. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  764. #, perl-format
  765. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  766. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  767. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  768. #, perl-format
  769. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  770. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  771. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  772. #, perl-format
  773. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  774. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  775. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  776. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  777. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  778. #, perl-format
  779. msgid "cannot read %s: %s"
  780. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  781. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  782. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  783. msgstr ""
  784. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
  785. #, perl-format
  786. msgid "unsupported revision control system %s"
  787. msgstr ""
  788. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
  789. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  790. msgstr ""
  791. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  792. #, perl-format
  793. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  794. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  795. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  796. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  797. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  798. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  799. msgid "wrapper filename not specified"
  800. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  801. #. translators: The parameter is a C filename.
  802. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  803. #, perl-format
  804. msgid "failed to compile %s"
  805. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  806. #. translators: The parameter is a filename.
  807. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  808. #, perl-format
  809. msgid "successfully generated %s"
  810. msgstr "%s đã được tạo ra"
  811. #: ../ikiwiki.in:13
  812. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  813. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  814. #: ../ikiwiki.in:14
  815. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  816. msgstr ""
  817. #: ../ikiwiki.in:91
  818. msgid "usage: --set var=value"
  819. msgstr ""
  820. #: ../ikiwiki.in:140
  821. msgid "generating wrappers.."
  822. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  823. #: ../ikiwiki.in:199
  824. msgid "rebuilding wiki.."
  825. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  826. #: ../ikiwiki.in:202
  827. msgid "refreshing wiki.."
  828. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  829. #: ../IkiWiki.pm:487
  830. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  831. msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  832. #: ../IkiWiki.pm:533
  833. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  834. msgstr ""
  835. #: ../IkiWiki.pm:562
  836. #, perl-format
  837. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  838. msgstr ""
  839. #: ../IkiWiki.pm:1201
  840. #, fuzzy, perl-format
  841. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  842. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  843. #: ../IkiWiki.pm:1733
  844. msgid "yes"
  845. msgstr ""
  846. #: ../IkiWiki.pm:1865
  847. #, fuzzy, perl-format
  848. msgid "cannot match pages: %s"
  849. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  850. #: ../auto.setup:16
  851. msgid "What will the wiki be named?"
  852. msgstr ""
  853. #: ../auto.setup:16
  854. msgid "wiki"
  855. msgstr ""
  856. #: ../auto.setup:18
  857. msgid "What revision control system to use?"
  858. msgstr ""
  859. #: ../auto.setup:20
  860. msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
  861. msgstr ""
  862. #: ../auto.setup:23
  863. msgid "What is the domain name of the web server?"
  864. msgstr ""
  865. #~ msgid "discussion"
  866. #~ msgstr "thảo luận"
  867. #~ msgid "failed to write %s: %s"
  868. #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  869. #, fuzzy
  870. #~ msgid "failed to find url in html"
  871. #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  872. #~ msgid "processed ok at %s"
  873. #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
  874. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  875. #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  876. #~ msgid "polygen failed"
  877. #~ msgstr "lỗi polygen"
  878. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  879. #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  880. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  881. #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  882. #, fuzzy
  883. #~ msgid ""
  884. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  885. #~ "notifications"
  886. #~ msgstr ""
  887. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  888. #, fuzzy
  889. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  890. #~ msgstr ""
  891. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  892. #~ msgid ""
  893. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  894. #~ "notifications"
  895. #~ msgstr ""
  896. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  897. #, fuzzy
  898. #~ msgid "%s not found"
  899. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  900. #~ msgid "What's this?"
  901. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  902. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  903. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  904. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  905. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  906. #, fuzzy
  907. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  908. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"