summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: ce727ca1654cd86978e8bafbcff16b094a0e2a13 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-12-08 19:18-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  22. msgid "Login"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Preferences"
  27. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:236
  29. msgid "Admin"
  30. msgstr ""
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:294
  32. msgid "Preferences saved."
  33. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
  35. #, perl-format
  36. msgid "%s is not an editable page"
  37. msgstr ""
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:443 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  39. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  40. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
  41. #: ../IkiWiki/Render.pm:179
  42. msgid "discussion"
  43. msgstr "thảo luận"
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:489
  45. #, perl-format
  46. msgid "creating %s"
  47. msgstr "đang tạo %s"
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:507 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:536
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:569 ../IkiWiki/CGI.pm:617
  50. #, perl-format
  51. msgid "editing %s"
  52. msgstr "đang sửa %s"
  53. #: ../IkiWiki/CGI.pm:711
  54. msgid "You are banned."
  55. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  56. #: ../IkiWiki/CGI.pm:731
  57. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  58. msgstr ""
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  60. #, fuzzy, perl-format
  61. msgid "missing %s parameter"
  62. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  64. msgid "new feed"
  65. msgstr "nguồn tin mới"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  67. msgid "posts"
  68. msgstr "bài"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  70. msgid "new"
  71. msgstr "mới"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s (%s days old)"
  75. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
  77. #, perl-format
  78. msgid "expiring %s"
  79. msgstr "đang mãn hạn %s"
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
  85. #, perl-format
  86. msgid "checking feed %s ..."
  87. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
  89. #, perl-format
  90. msgid "could not find feed at %s"
  91. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
  93. #, fuzzy
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr ""
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  108. #, perl-format
  109. msgid "%s from %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
  112. msgid "There are no broken links!"
  113. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  115. #, perl-format
  116. msgid "%s parameter is required"
  117. msgstr ""
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  119. msgid "fortune failed"
  120. msgstr "fortune bị lỗi"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  122. #, fuzzy
  123. msgid "failed to find url in html"
  124. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  126. #, fuzzy
  127. msgid "failed to run graphviz"
  128. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  130. msgid "prog not a valid graphviz program"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  133. #, perl-format
  134. msgid "bad size \"%s\""
  135. msgstr ""
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  138. #, fuzzy, perl-format
  139. msgid "failed to read %s: %s"
  140. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  142. #, fuzzy, perl-format
  143. msgid "failed to resize: %s"
  144. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  146. #, fuzzy, perl-format
  147. msgid "failed to determine size of image %s"
  148. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  150. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  151. msgstr ""
  152. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  153. "« --atom »"
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  155. #, perl-format
  156. msgid "unknown sort type %s"
  157. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
  159. msgid "Add a new post titled:"
  160. msgstr ""
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  162. #, perl-format
  163. msgid "nonexistant template %s"
  164. msgstr ""
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
  166. msgid "Discussion"
  167. msgstr "Thảo luận"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
  169. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  170. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  172. #, fuzzy
  173. msgid "failed to run dot"
  174. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  176. #, perl-format
  177. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  178. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  180. #, perl-format
  181. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  182. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:80
  184. #, fuzzy
  185. msgid "redir page not found"
  186. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:92
  188. #, fuzzy
  189. msgid "redir cycle is not allowed"
  190. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
  192. #, fuzzy
  193. msgid "stylesheet not found"
  194. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  196. msgid "Mirrors"
  197. msgstr "Nhân bản"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  199. msgid "Mirror"
  200. msgstr "Nhân bản"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  202. msgid "more"
  203. msgstr ""
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  205. msgid "Log in with"
  206. msgstr ""
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  208. msgid "Get an OpenID"
  209. msgstr "Lấy OpenID"
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  211. msgid "All pages are linked to by other pages."
  212. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  214. msgid "bad or missing template"
  215. msgstr ""
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  217. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  218. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  220. msgid "Error creating account."
  221. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  223. msgid "Failed to send mail"
  224. msgstr "Lỗi gửi thư"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  226. msgid "Your password has been emailed to you."
  227. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  229. msgid "vote"
  230. msgstr "bỏ phiếu"
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  232. msgid "Total votes:"
  233. msgstr "Tổng số phiếu :"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  235. msgid "polygen not installed"
  236. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  238. msgid "polygen failed"
  239. msgstr "lỗi polygen"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  241. msgid "missing formula"
  242. msgstr ""
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  244. msgid "unknown formula"
  245. msgstr ""
  246. #. translators: These descriptions of times of day are used
  247. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  248. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  249. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  251. msgid "late %A- night"
  252. msgstr ""
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  254. msgid "in the wee hours of %A- night"
  255. msgstr ""
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  257. msgid "terribly early %A morning"
  258. msgstr ""
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  260. msgid "early %A morning"
  261. msgstr ""
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  263. msgid "mid-morning %A"
  264. msgstr ""
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  266. msgid "late %A morning"
  267. msgstr ""
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  269. msgid "at lunch time on %A"
  270. msgstr ""
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  272. msgid "%A afternoon"
  273. msgstr ""
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  275. msgid "late %A afternoon"
  276. msgstr ""
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  278. msgid "%A evening"
  279. msgstr ""
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  281. msgid "late %A evening"
  282. msgstr ""
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  284. msgid "%A night"
  285. msgstr ""
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  287. msgid "at teatime on %A"
  288. msgstr ""
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  290. msgid "at midnight"
  291. msgstr ""
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  293. msgid "at noon on %A"
  294. msgstr ""
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  296. #, perl-format
  297. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  298. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  300. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  301. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  303. msgid "updating hyperestraier search index"
  304. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  306. #, fuzzy
  307. msgid "missing name or url parameter"
  308. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  309. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  310. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  311. #. translators: is an URL.
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  313. #, fuzzy, perl-format
  314. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  315. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  317. #, fuzzy
  318. msgid "failed to parse any smileys"
  319. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  321. #, fuzzy
  322. msgid "parse error"
  323. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  325. msgid "bad featurepoint diameter"
  326. msgstr ""
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  328. msgid "bad featurepoint location"
  329. msgstr ""
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  331. msgid "missing values"
  332. msgstr ""
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  334. #, fuzzy
  335. msgid "bad height value"
  336. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  338. #, fuzzy
  339. msgid "missing width parameter"
  340. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  342. #, fuzzy
  343. msgid "bad width value"
  344. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  346. #, fuzzy
  347. msgid "failed to run php"
  348. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  350. msgid "cannot find file"
  351. msgstr ""
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
  353. msgid "unknown data format"
  354. msgstr ""
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
  356. msgid "empty data"
  357. msgstr ""
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
  359. msgid "Direct data download"
  360. msgstr ""
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
  362. #, fuzzy, perl-format
  363. msgid "parse fail at line %d: %s"
  364. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  366. #, fuzzy
  367. msgid "missing id parameter"
  368. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  370. #, perl-format
  371. msgid "template %s not found"
  372. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  374. #, fuzzy
  375. msgid "failed to process:"
  376. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  378. msgid "missing tex code"
  379. msgstr ""
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  381. msgid "code includes disallowed latex commands"
  382. msgstr ""
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  384. #, fuzzy
  385. msgid "failed to generate image from code"
  386. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  388. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  389. msgstr ""
  390. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  391. msgid "getctime not implemented"
  392. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  393. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  394. #, fuzzy
  395. msgid ""
  396. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  397. "notifications"
  398. msgstr ""
  399. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  400. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  401. #, fuzzy
  402. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  403. msgstr ""
  404. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  405. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  406. msgid ""
  407. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  408. "notifications"
  409. msgstr ""
  410. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  411. #: ../IkiWiki/Render.pm:274 ../IkiWiki/Render.pm:295
  412. #, perl-format
  413. msgid "skipping bad filename %s"
  414. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  415. #: ../IkiWiki/Render.pm:337
  416. #, perl-format
  417. msgid "removing old page %s"
  418. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  419. #: ../IkiWiki/Render.pm:370
  420. #, perl-format
  421. msgid "scanning %s"
  422. msgstr "đang quét %s"
  423. #: ../IkiWiki/Render.pm:375
  424. #, perl-format
  425. msgid "rendering %s"
  426. msgstr "đang vẽ %s"
  427. #: ../IkiWiki/Render.pm:387
  428. #, perl-format
  429. msgid "rendering %s, which links to %s"
  430. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  431. #: ../IkiWiki/Render.pm:404
  432. #, perl-format
  433. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  434. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  435. #: ../IkiWiki/Render.pm:442
  436. #, perl-format
  437. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  438. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  439. #: ../IkiWiki/Render.pm:454
  440. #, perl-format
  441. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  442. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  443. #: ../IkiWiki/Render.pm:480
  444. #, perl-format
  445. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  446. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  447. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  448. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  449. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  450. #, perl-format
  451. msgid "cannot read %s: %s"
  452. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  453. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  454. msgid "generating wrappers.."
  455. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  456. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  457. msgid "rebuilding wiki.."
  458. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  459. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  460. msgid "refreshing wiki.."
  461. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  462. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  463. msgid "done"
  464. msgstr "xong"
  465. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  466. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  467. #. translators: And the name of the user making the change.
  468. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  469. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  470. #, perl-format
  471. msgid "update of %s's %s by %s"
  472. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  473. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  474. #, perl-format
  475. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  476. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  477. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  478. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  479. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  480. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  481. msgid "wrapper filename not specified"
  482. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  483. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  484. #. translators: a (probably not translated) error message.
  485. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  486. #, perl-format
  487. msgid "failed to write %s: %s"
  488. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  489. #. translators: The parameter is a C filename.
  490. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
  491. #, perl-format
  492. msgid "failed to compile %s"
  493. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  494. #. translators: The parameter is a filename.
  495. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
  496. #, perl-format
  497. msgid "successfully generated %s"
  498. msgstr "%s đã được tạo ra"
  499. #: ../ikiwiki.in:13
  500. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  501. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  502. #: ../ikiwiki.in:83
  503. msgid "usage: --set var=value"
  504. msgstr ""
  505. #: ../IkiWiki.pm:129
  506. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  507. msgstr ""
  508. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  509. #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
  510. msgid "Error"
  511. msgstr "Lỗi"
  512. #. translators: The first parameter is a
  513. #. translators: preprocessor directive name,
  514. #. translators: the second a page name, the
  515. #. translators: third a number.
  516. #: ../IkiWiki.pm:722
  517. #, perl-format
  518. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  519. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  520. #, fuzzy
  521. #~ msgid "%s not found"
  522. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  523. #~ msgid "What's this?"
  524. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  525. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  526. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  527. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  528. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  529. #, fuzzy
  530. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  531. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"