summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: b486d2ecc97be714fdcd9fdd901a38b3080770e1 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
  22. msgid "Preferences saved."
  23. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:344
  25. #, perl-format
  26. msgid "%s is not an editable page"
  27. msgstr ""
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  29. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  30. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
  31. #: ../IkiWiki/Render.pm:165
  32. msgid "discussion"
  33. msgstr "thảo luận"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:477
  35. #, perl-format
  36. msgid "creating %s"
  37. msgstr "đang tạo %s"
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574
  39. #, perl-format
  40. msgid "editing %s"
  41. msgstr "đang sửa %s"
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:671
  43. msgid "You are banned."
  44. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:702
  46. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  47. msgstr ""
  48. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
  49. #, fuzzy, perl-format
  50. msgid "missing %s parameter"
  51. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  53. msgid "new feed"
  54. msgstr "nguồn tin mới"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
  56. msgid "posts"
  57. msgstr "bài"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
  59. msgid "new"
  60. msgstr "mới"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211
  62. #, perl-format
  63. msgid "expiring %s (%s days old)"
  64. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218
  66. #, perl-format
  67. msgid "expiring %s"
  68. msgstr "đang mãn hạn %s"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
  70. #, perl-format
  71. msgid "checking feed %s ..."
  72. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246
  74. #, perl-format
  75. msgid "could not find feed at %s"
  76. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  78. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  79. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
  85. #, perl-format
  86. msgid "creating new page %s"
  87. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  89. msgid "There are no broken links!"
  90. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
  92. msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
  93. msgstr ""
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  95. msgid "fortune failed"
  96. msgstr "fortune bị lỗi"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  98. #, fuzzy
  99. msgid "failed to find url in html"
  100. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
  102. #, fuzzy, perl-format
  103. msgid "%s not found"
  104. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
  106. #, perl-format
  107. msgid "bad size \"%s\""
  108. msgstr ""
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  111. #, fuzzy, perl-format
  112. msgid "failed to read %s: %s"
  113. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
  115. #, fuzzy, perl-format
  116. msgid "failed to resize: %s"
  117. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  119. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  120. msgstr ""
  121. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  122. "« --atom »"
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
  124. #, perl-format
  125. msgid "unknown sort type %s"
  126. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
  128. #, perl-format
  129. msgid "nonexistant template %s"
  130. msgstr ""
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
  132. msgid "Discussion"
  133. msgstr "Thảo luận"
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
  135. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  136. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
  138. #, fuzzy
  139. msgid "failed to run dot"
  140. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
  142. #, perl-format
  143. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  144. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  146. #, perl-format
  147. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  148. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  150. msgid "Mirrors"
  151. msgstr "Nhân bản"
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  153. msgid "Mirror"
  154. msgstr "Nhân bản"
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  156. msgid "more"
  157. msgstr ""
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  159. msgid "What's this?"
  160. msgstr "Cái này là gì?"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  162. msgid "Get an OpenID"
  163. msgstr "Lấy OpenID"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  165. msgid "All pages are linked to by other pages."
  166. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  168. msgid "(use FirstnameLastName)"
  169. msgstr "(dùng TênHọ)"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  171. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  172. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  174. msgid "Error creating account."
  175. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  177. msgid "Failed to send mail"
  178. msgstr "Lỗi gửi thư"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  180. msgid "Your password has been emailed to you."
  181. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  183. msgid "vote"
  184. msgstr "bỏ phiếu"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  186. msgid "Total votes:"
  187. msgstr "Tổng số phiếu :"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  189. msgid "polygen not installed"
  190. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  192. msgid "polygen failed"
  193. msgstr "lỗi polygen"
  194. #. translators: These descriptions of times of day are used
  195. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  196. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  197. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  199. msgid "late %A- night"
  200. msgstr ""
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  202. msgid "in the wee hours of %A- night"
  203. msgstr ""
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  205. msgid "terribly early %A morning"
  206. msgstr ""
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  208. msgid "early %A morning"
  209. msgstr ""
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  211. msgid "in mid-morning %A"
  212. msgstr ""
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  214. msgid "late %A morning"
  215. msgstr ""
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  217. msgid "at lunch time on %A"
  218. msgstr ""
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  220. msgid "%A afternoon"
  221. msgstr ""
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  223. msgid "late %A afternoon"
  224. msgstr ""
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  226. msgid "%A evening"
  227. msgstr ""
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  229. msgid "late %A evening"
  230. msgstr ""
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  232. msgid "%A night"
  233. msgstr ""
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  235. msgid "at teatime on %A"
  236. msgstr ""
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  238. msgid "at midnight"
  239. msgstr ""
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  241. msgid "at noon on %A"
  242. msgstr ""
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  244. #, perl-format
  245. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  246. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  248. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  249. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  251. msgid "updating hyperestraier search index"
  252. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  254. #, fuzzy
  255. msgid "missing name or url parameter"
  256. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  257. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  258. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  259. #. translators: is an URL.
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  261. #, fuzzy, perl-format
  262. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  263. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  265. msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
  266. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  268. #, fuzzy
  269. msgid "parse error"
  270. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  272. msgid "bad featurepoint diameter"
  273. msgstr ""
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  275. msgid "bad featurepoint location"
  276. msgstr ""
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  278. msgid "missing values"
  279. msgstr ""
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  281. #, fuzzy
  282. msgid "bad height value"
  283. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  285. #, fuzzy
  286. msgid "missing width parameter"
  287. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  289. #, fuzzy
  290. msgid "bad width value"
  291. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  293. #, fuzzy
  294. msgid "failed to run php"
  295. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
  297. msgid "cannot find file"
  298. msgstr ""
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
  300. msgid "unknown data format"
  301. msgstr ""
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
  303. msgid "empty data"
  304. msgstr ""
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
  306. msgid "Direct data download"
  307. msgstr ""
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124
  309. #, fuzzy, perl-format
  310. msgid "parse fail at line %d: %s"
  311. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  313. #, fuzzy
  314. msgid "missing id parameter"
  315. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  317. #, perl-format
  318. msgid "template %s not found"
  319. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  321. #, fuzzy
  322. msgid "failed to process:"
  323. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  324. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  325. msgid "getctime not implemented"
  326. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  327. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
  328. msgid ""
  329. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  330. "notifications"
  331. msgstr ""
  332. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  333. #: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
  334. #, perl-format
  335. msgid "skipping bad filename %s"
  336. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  337. #: ../IkiWiki/Render.pm:311
  338. #, perl-format
  339. msgid "removing old page %s"
  340. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  341. #: ../IkiWiki/Render.pm:330
  342. #, perl-format
  343. msgid "scanning %s"
  344. msgstr "đang quét %s"
  345. #: ../IkiWiki/Render.pm:339
  346. #, perl-format
  347. msgid "rendering %s"
  348. msgstr "đang vẽ %s"
  349. #: ../IkiWiki/Render.pm:351
  350. #, perl-format
  351. msgid "rendering %s, which links to %s"
  352. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  353. #: ../IkiWiki/Render.pm:368
  354. #, perl-format
  355. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  356. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  357. #: ../IkiWiki/Render.pm:406
  358. #, perl-format
  359. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  360. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  361. #: ../IkiWiki/Render.pm:418
  362. #, perl-format
  363. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  364. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  365. #: ../IkiWiki/Render.pm:444
  366. #, perl-format
  367. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  368. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  369. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  370. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  371. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  372. #, perl-format
  373. msgid "cannot read %s: %s"
  374. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  375. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  376. msgid "generating wrappers.."
  377. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  378. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
  379. msgid "rebuilding wiki.."
  380. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  381. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74
  382. msgid "refreshing wiki.."
  383. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  384. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83
  385. msgid "done"
  386. msgstr "xong"
  387. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  388. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  389. #. translators: And the name of the user making the change.
  390. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  391. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
  392. #, perl-format
  393. msgid "update of %s's %s by %s"
  394. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  395. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  396. #, perl-format
  397. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  398. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  399. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  400. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  401. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  402. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  403. msgid "wrapper filename not specified"
  404. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  405. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  406. #. translators: a (probably not translated) error message.
  407. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  408. #, perl-format
  409. msgid "failed to write %s: %s"
  410. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  411. #. translators: The parameter is a C filename.
  412. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  413. #, perl-format
  414. msgid "failed to compile %s"
  415. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  416. #. translators: The parameter is a filename.
  417. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  418. #, perl-format
  419. msgid "successfully generated %s"
  420. msgstr "%s đã được tạo ra"
  421. #: ../ikiwiki.in:13
  422. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  423. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  424. #: ../IkiWiki.pm:102
  425. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  426. msgstr ""
  427. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  428. #: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150
  429. msgid "Error"
  430. msgstr "Lỗi"
  431. #. translators: The first parameter is a
  432. #. translators: preprocessor directive name,
  433. #. translators: the second a page name, the
  434. #. translators: third a number.
  435. #: ../IkiWiki.pm:567
  436. #, perl-format
  437. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  438. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  439. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  440. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  441. #, fuzzy
  442. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  443. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"