summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 182f9ccbe49bf6c01f67349c3a3ce78ea0b2b2b4 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:38-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
  19. msgid ""
  20. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  21. "via http, not https"
  22. msgstr ""
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
  24. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
  27. msgid "Your login session has expired."
  28. msgstr ""
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
  30. msgid "Login"
  31. msgstr ""
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
  33. #, fuzzy
  34. msgid "Preferences"
  35. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  36. #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
  37. msgid "Admin"
  38. msgstr ""
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
  40. msgid "Preferences saved."
  41. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
  43. msgid "You are banned."
  44. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
  46. msgid "Error"
  47. msgstr "Lỗi"
  48. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  49. msgid "Aggregation triggered via web."
  50. msgstr ""
  51. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  52. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  53. msgstr ""
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  55. #, fuzzy, perl-format
  56. msgid "missing %s parameter"
  57. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  59. msgid "new feed"
  60. msgstr "nguồn tin mới"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  62. msgid "posts"
  63. msgstr "bài"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  65. msgid "new"
  66. msgstr "mới"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s (%s days old)"
  70. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
  72. #, perl-format
  73. msgid "expiring %s"
  74. msgstr "đang mãn hạn %s"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  76. #, perl-format
  77. msgid "last checked %s"
  78. msgstr ""
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
  80. #, perl-format
  81. msgid "checking feed %s ..."
  82. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
  84. #, perl-format
  85. msgid "could not find feed at %s"
  86. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
  88. #, fuzzy
  89. msgid "feed not found"
  90. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
  92. #, perl-format
  93. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  94. msgstr ""
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
  96. #, perl-format
  97. msgid "(feed entities escaped)"
  98. msgstr ""
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  100. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  101. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
  103. #, perl-format
  104. msgid "creating new page %s"
  105. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  107. msgid "deleting bucket.."
  108. msgstr ""
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
  110. msgid "done"
  111. msgstr "xong"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  113. #, perl-format
  114. msgid "Must specify %s"
  115. msgstr ""
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  119. msgstr "Lỗi gửi thư"
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
  121. #, fuzzy
  122. msgid "Failed to save file to S3: "
  123. msgstr "Lỗi gửi thư"
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
  125. #, fuzzy
  126. msgid "Failed to delete file from S3: "
  127. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
  129. #, perl-format
  130. msgid "there is already a page named %s"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
  133. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
  136. msgid "bad attachment filename"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
  139. msgid "attachment upload"
  140. msgstr ""
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
  142. msgid "automatic index generation"
  143. msgstr ""
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
  145. msgid ""
  146. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  147. "\">blogspam</a>: "
  148. msgstr ""
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
  150. #, perl-format
  151. msgid "%s from %s"
  152. msgstr ""
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
  154. msgid "There are no broken links!"
  155. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
  157. #, fuzzy, perl-format
  158. msgid "this comment needs %s"
  159. msgstr "đang tạo %s"
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
  161. msgid "moderation"
  162. msgstr ""
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
  164. #, perl-format
  165. msgid "unsupported page format %s"
  166. msgstr ""
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
  168. msgid "comment must have content"
  169. msgstr ""
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
  171. msgid "Anonymous"
  172. msgstr ""
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
  174. msgid "bad page name"
  175. msgstr ""
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
  177. #, fuzzy, perl-format
  178. msgid "commenting on %s"
  179. msgstr "đang tạo %s"
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
  181. #, perl-format
  182. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  183. msgstr ""
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
  185. #, perl-format
  186. msgid "comments on page '%s' are closed"
  187. msgstr ""
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
  189. msgid "comment stored for moderation"
  190. msgstr ""
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
  192. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  193. msgstr ""
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
  195. msgid "Added a comment"
  196. msgstr ""
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
  198. #, perl-format
  199. msgid "Added a comment: %s"
  200. msgstr ""
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
  202. msgid "you are not logged in as an admin"
  203. msgstr ""
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
  205. msgid "Comment moderation"
  206. msgstr ""
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
  208. msgid "comment moderation"
  209. msgstr ""
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
  211. #, perl-format
  212. msgid "%i comment"
  213. msgid_plural "%i comments"
  214. msgstr[0] ""
  215. #. translators: Here "Comment" is a verb;
  216. #. translators: the user clicks on it to
  217. #. translators: post a comment.
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
  219. msgid "Comment"
  220. msgstr ""
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  224. #, perl-format
  225. msgid "%s parameter is required"
  226. msgstr ""
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
  228. msgid "no text was copied in this page"
  229. msgstr ""
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
  231. #, perl-format
  232. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  233. msgstr ""
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
  235. #, fuzzy, perl-format
  236. msgid "removing old preview %s"
  237. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
  239. #, perl-format
  240. msgid "%s is not an editable page"
  241. msgstr ""
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
  243. #, perl-format
  244. msgid "creating %s"
  245. msgstr "đang tạo %s"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
  249. #, perl-format
  250. msgid "editing %s"
  251. msgstr "đang sửa %s"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
  253. #, fuzzy
  254. msgid "template not specified"
  255. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
  257. #, fuzzy
  258. msgid "match not specified"
  259. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
  261. #, perl-format
  262. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  263. msgstr ""
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
  266. #, fuzzy
  267. msgid "failed to process template:"
  268. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
  270. msgid "must specify format and text"
  271. msgstr ""
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
  273. msgid "fortune failed"
  274. msgstr "fortune bị lỗi"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
  276. #, fuzzy
  277. msgid "missing page"
  278. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
  280. #, perl-format
  281. msgid "The page %s does not exist."
  282. msgstr ""
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  284. #, fuzzy
  285. msgid "not a page"
  286. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
  288. #, perl-format
  289. msgid "%s is an attachment, not a page."
  290. msgstr ""
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
  292. #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
  293. #, perl-format
  294. msgid "you are not allowed to change %s"
  295. msgstr ""
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
  297. #, perl-format
  298. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  299. msgstr ""
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
  301. msgid "you are not allowed to change file modes"
  302. msgstr ""
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
  305. #, fuzzy, perl-format
  306. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  307. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
  309. #, fuzzy
  310. msgid "failed to run graphviz"
  311. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
  313. msgid "prog not a valid graphviz program"
  314. msgstr ""
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
  316. #, perl-format
  317. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  318. msgstr ""
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
  320. #, perl-format
  321. msgid "Source code: %s"
  322. msgstr ""
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
  324. msgid ""
  325. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  326. msgstr ""
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
  328. #, fuzzy
  329. msgid "htmltidy failed to parse this html"
  330. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  332. #, fuzzy
  333. msgid "Image::Magick is not installed"
  334. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  336. #, fuzzy, perl-format
  337. msgid "failed to read %s: %s"
  338. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  340. #, perl-format
  341. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  342. msgstr ""
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
  344. #, fuzzy, perl-format
  345. msgid "failed to resize: %s"
  346. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
  348. #, fuzzy, perl-format
  349. msgid "failed to determine size of image %s"
  350. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  352. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  353. msgstr ""
  354. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
  355. "atom »"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  357. #, fuzzy
  358. msgid "page editing not allowed"
  359. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  361. #, fuzzy
  362. msgid "missing pages parameter"
  363. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
  365. #, perl-format
  366. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  367. msgstr ""
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
  369. msgid "Add a new post titled:"
  370. msgstr ""
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
  372. #, perl-format
  373. msgid "template %s not found"
  374. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
  376. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  377. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
  380. #, fuzzy
  381. msgid "failed to run dot"
  382. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
  384. msgid "linkmap"
  385. msgstr ""
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
  387. #, fuzzy, perl-format
  388. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  389. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
  391. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  392. msgstr ""
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
  394. #, perl-format
  395. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  396. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
  398. #, fuzzy
  399. msgid "stylesheet not found"
  400. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
  402. #, fuzzy
  403. msgid "redir page not found"
  404. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
  406. #, fuzzy
  407. msgid "redir cycle is not allowed"
  408. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
  410. msgid "sort=meta requires a parameter"
  411. msgstr ""
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  413. msgid "Mirrors"
  414. msgstr "Nhân bản"
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  416. msgid "Mirror"
  417. msgstr "Nhân bản"
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
  419. msgid "comment needs moderation"
  420. msgstr ""
  421. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  422. msgid "more"
  423. msgstr ""
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
  425. #, fuzzy, perl-format
  426. msgid "failed to load openid module: "
  427. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
  429. #, fuzzy
  430. msgid "All pages have other pages linking to them."
  431. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  432. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  433. msgid "bad or missing template"
  434. msgstr ""
  435. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
  436. msgid "Your user page: "
  437. msgstr ""
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
  439. msgid "Create your user page"
  440. msgstr ""
  441. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
  442. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  443. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  444. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
  445. msgid "Error creating account."
  446. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  447. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
  448. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  449. msgstr ""
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
  451. msgid "Failed to send mail"
  452. msgstr "Lỗi gửi thư"
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
  454. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  455. msgstr ""
  456. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
  457. msgid "incorrect password reset url"
  458. msgstr ""
  459. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
  460. msgid "password reset denied"
  461. msgstr ""
  462. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  463. msgid "Ping received."
  464. msgstr ""
  465. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  466. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  467. msgstr ""
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  469. #, fuzzy, perl-format
  470. msgid "Will ping %s"
  471. msgstr "đang sửa %s"
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  473. #, perl-format
  474. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  475. msgstr ""
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  477. #, fuzzy
  478. msgid "LWP not found, not pinging"
  479. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  481. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  482. msgstr ""
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
  484. #, perl-format
  485. msgid "%s is not a valid language code"
  486. msgstr ""
  487. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
  488. #, perl-format
  489. msgid ""
  490. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  491. msgstr ""
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
  493. msgid ""
  494. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  495. "po_link_to=default"
  496. msgstr ""
  497. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
  498. #, perl-format
  499. msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  500. msgstr ""
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
  502. #, fuzzy, perl-format
  503. msgid "building %s"
  504. msgstr "đang sửa %s"
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
  506. msgid "updated PO files"
  507. msgstr ""
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
  509. msgid ""
  510. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  511. "translations will be removed as well."
  512. msgstr ""
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
  514. msgid ""
  515. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  516. "translations will be renamed as well."
  517. msgstr ""
  518. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
  519. #, perl-format
  520. msgid "POT file (%s) does not exist"
  521. msgstr ""
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
  523. #, fuzzy, perl-format
  524. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  525. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
  527. #, fuzzy, perl-format
  528. msgid "failed to update %s"
  529. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
  531. #, fuzzy, perl-format
  532. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  533. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  534. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
  535. msgid "N/A"
  536. msgstr ""
  537. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
  538. #, fuzzy, perl-format
  539. msgid "failed to translate %s"
  540. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
  542. msgid "removed obsolete PO files"
  543. msgstr ""
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
  546. #, fuzzy, perl-format
  547. msgid "failed to write %s"
  548. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  549. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
  550. #, fuzzy
  551. msgid "failed to translate"
  552. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
  554. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  555. msgstr ""
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
  557. msgid "vote"
  558. msgstr "bỏ phiếu"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
  560. msgid "Total votes:"
  561. msgstr "Tổng số phiếu :"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
  563. msgid "polygen not installed"
  564. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
  566. #, fuzzy
  567. msgid "command failed"
  568. msgstr "fortune bị lỗi"
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
  570. msgid "missing formula"
  571. msgstr ""
  572. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
  573. msgid "unknown formula"
  574. msgstr ""
  575. #. translators: These descriptions of times of day are used
  576. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  577. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  578. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  580. msgid "late %A- night"
  581. msgstr ""
  582. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  583. msgid "in the wee hours of %A- night"
  584. msgstr ""
  585. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  586. msgid "terribly early %A morning"
  587. msgstr ""
  588. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  589. msgid "early %A morning"
  590. msgstr ""
  591. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  592. msgid "mid-morning %A"
  593. msgstr ""
  594. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  595. msgid "late %A morning"
  596. msgstr ""
  597. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  598. msgid "at lunch time on %A"
  599. msgstr ""
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  601. msgid "%A afternoon"
  602. msgstr ""
  603. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  604. msgid "late %A afternoon"
  605. msgstr ""
  606. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  607. msgid "%A evening"
  608. msgstr ""
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  610. msgid "late %A evening"
  611. msgstr ""
  612. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  613. msgid "%A night"
  614. msgstr ""
  615. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  616. msgid "at teatime on %A"
  617. msgstr ""
  618. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  619. msgid "at midnight"
  620. msgstr ""
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  622. msgid "at noon on %A"
  623. msgstr ""
  624. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
  625. #, perl-format
  626. msgid "illegal percent value %s"
  627. msgstr ""
  628. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
  629. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  630. msgstr ""
  631. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  632. msgid "(Diff truncated)"
  633. msgstr ""
  634. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
  635. #, perl-format
  636. msgid "%s does not exist"
  637. msgstr ""
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  639. #, fuzzy, perl-format
  640. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  641. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  642. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
  643. #, perl-format
  644. msgid "%s is not a file"
  645. msgstr ""
  646. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
  647. #, perl-format
  648. msgid "confirm removal of %s"
  649. msgstr ""
  650. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
  651. msgid "Please select the attachments to remove."
  652. msgstr ""
  653. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
  654. msgid "removed"
  655. msgstr ""
  656. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
  657. #, perl-format
  658. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  659. msgstr ""
  660. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
  661. #, fuzzy
  662. msgid "no change to the file name was specified"
  663. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  664. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  665. #, perl-format
  666. msgid "illegal name"
  667. msgstr ""
  668. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  669. #, perl-format
  670. msgid "%s already exists"
  671. msgstr ""
  672. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  673. #, perl-format
  674. msgid "%s already exists on disk"
  675. msgstr ""
  676. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
  677. #, fuzzy, perl-format
  678. msgid "rename %s"
  679. msgstr "đang vẽ %s"
  680. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
  681. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  682. msgstr ""
  683. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
  684. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  685. msgstr ""
  686. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
  687. msgid "Please select the attachment to rename."
  688. msgstr ""
  689. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
  690. #, perl-format
  691. msgid "rename %s to %s"
  692. msgstr ""
  693. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
  694. #, fuzzy, perl-format
  695. msgid "update for rename of %s to %s"
  696. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  697. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
  698. #, fuzzy, perl-format
  699. msgid "failed to execute rsync_command: %s"
  700. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  701. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
  702. #, perl-format
  703. msgid "rsync_command exited %d"
  704. msgstr ""
  705. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
  706. #, perl-format
  707. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  708. msgstr ""
  709. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
  710. msgid "search"
  711. msgstr ""
  712. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
  713. #, perl-format
  714. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  715. msgstr ""
  716. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  717. #, fuzzy
  718. msgid "missing name or url parameter"
  719. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  720. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  721. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  722. #. translators: is an URL.
  723. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
  724. #, fuzzy, perl-format
  725. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  726. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  727. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  728. #, fuzzy
  729. msgid "failed to parse any smileys"
  730. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  731. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
  732. #, fuzzy
  733. msgid "parse error"
  734. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  735. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  736. msgid "invalid featurepoint diameter"
  737. msgstr ""
  738. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
  739. msgid "invalid featurepoint location"
  740. msgstr ""
  741. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
  742. msgid "missing values"
  743. msgstr ""
  744. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
  745. #, fuzzy
  746. msgid "invalid height value"
  747. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  748. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
  749. #, fuzzy
  750. msgid "missing width parameter"
  751. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  752. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
  753. #, fuzzy
  754. msgid "invalid width value"
  755. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  756. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
  757. #, fuzzy
  758. msgid "failed to run php"
  759. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  760. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
  761. msgid "cannot find file"
  762. msgstr ""
  763. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
  764. msgid "unknown data format"
  765. msgstr ""
  766. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
  767. msgid "empty data"
  768. msgstr ""
  769. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
  770. msgid "Direct data download"
  771. msgstr ""
  772. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
  773. #, fuzzy, perl-format
  774. msgid "parse fail at line %d: %s"
  775. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  776. #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
  777. #, fuzzy, perl-format
  778. msgid "creating tag page %s"
  779. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  780. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
  781. #, fuzzy
  782. msgid "missing id parameter"
  783. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  784. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
  785. #, fuzzy, perl-format
  786. msgid "%s not found"
  787. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  788. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
  789. msgid "missing tex code"
  790. msgstr ""
  791. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
  792. #, fuzzy
  793. msgid "failed to generate image from code"
  794. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  795. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
  796. #, perl-format
  797. msgid "%s plugin:"
  798. msgstr ""
  799. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
  800. #, perl-format
  801. msgid "%s plugins"
  802. msgstr ""
  803. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
  804. #, perl-format
  805. msgid "enable %s?"
  806. msgstr ""
  807. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
  808. msgid "setup file for this wiki is not known"
  809. msgstr ""
  810. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
  811. msgid "main"
  812. msgstr ""
  813. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
  814. msgid ""
  815. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  816. msgstr ""
  817. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
  818. msgid ""
  819. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  820. "to rebuild the wiki."
  821. msgstr ""
  822. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
  823. #, perl-format
  824. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  825. msgstr ""
  826. #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
  827. #, perl-format
  828. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  829. msgstr ""
  830. #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
  831. #, fuzzy, perl-format
  832. msgid "bad file name %s"
  833. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  834. #: ../IkiWiki/Render.pm:158
  835. #, perl-format
  836. msgid "scanning %s"
  837. msgstr "đang quét %s"
  838. #: ../IkiWiki/Render.pm:280
  839. #, perl-format
  840. msgid ""
  841. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  842. "allow this"
  843. msgstr ""
  844. #: ../IkiWiki/Render.pm:311
  845. #, perl-format
  846. msgid "skipping bad filename %s"
  847. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  848. #: ../IkiWiki/Render.pm:327
  849. #, perl-format
  850. msgid "%s has multiple possible source pages"
  851. msgstr ""
  852. #: ../IkiWiki/Render.pm:369
  853. #, perl-format
  854. msgid "querying %s for file creation and modification times.."
  855. msgstr ""
  856. #: ../IkiWiki/Render.pm:431
  857. #, fuzzy, perl-format
  858. msgid "removing obsolete %s"
  859. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  860. #: ../IkiWiki/Render.pm:505
  861. #, fuzzy, perl-format
  862. msgid "building %s, which links to %s"
  863. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  864. #: ../IkiWiki/Render.pm:514
  865. #, fuzzy, perl-format
  866. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  867. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  868. #: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
  869. #, fuzzy, perl-format
  870. msgid "building %s, which depends on %s"
  871. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  872. #: ../IkiWiki/Render.pm:692
  873. #, fuzzy, perl-format
  874. msgid "building %s, to update its backlinks"
  875. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  876. #: ../IkiWiki/Render.pm:821
  877. #, fuzzy, perl-format
  878. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  879. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  880. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  881. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  882. #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
  883. #, perl-format
  884. msgid "cannot read %s: %s"
  885. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  886. #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
  887. #, fuzzy, perl-format
  888. msgid "cannot load %s in safe mode"
  889. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  890. #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
  891. #, fuzzy, perl-format
  892. msgid "failed to parse %s"
  893. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  894. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  895. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  896. msgstr ""
  897. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
  898. #, perl-format
  899. msgid "unsupported revision control system %s"
  900. msgstr ""
  901. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  902. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  903. msgstr ""
  904. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
  905. #, perl-format
  906. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  907. msgstr ""
  908. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  909. #, perl-format
  910. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  911. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  912. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  913. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  914. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  915. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  916. msgid "wrapper filename not specified"
  917. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  918. #. translators: The parameter is a C filename.
  919. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
  920. #, perl-format
  921. msgid "failed to compile %s"
  922. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  923. #. translators: The parameter is a filename.
  924. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
  925. #, perl-format
  926. msgid "successfully generated %s"
  927. msgstr "%s đã được tạo ra"
  928. #: ../ikiwiki.in:13
  929. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  930. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  931. #: ../ikiwiki.in:14
  932. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  933. msgstr ""
  934. #: ../ikiwiki.in:96
  935. msgid "usage: --set var=value"
  936. msgstr ""
  937. #: ../ikiwiki.in:103
  938. msgid "usage: --set-yaml var=value"
  939. msgstr ""
  940. #: ../ikiwiki.in:157
  941. msgid "generating wrappers.."
  942. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  943. #: ../ikiwiki.in:220
  944. msgid "rebuilding wiki.."
  945. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  946. #: ../ikiwiki.in:223
  947. msgid "refreshing wiki.."
  948. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  949. #: ../IkiWiki.pm:232
  950. msgid "Discussion"
  951. msgstr "Thảo luận"
  952. #: ../IkiWiki.pm:531
  953. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  954. msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  955. #: ../IkiWiki.pm:577
  956. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  957. msgstr ""
  958. #: ../IkiWiki.pm:606
  959. #, perl-format
  960. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  961. msgstr ""
  962. #: ../IkiWiki.pm:1298
  963. #, fuzzy, perl-format
  964. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  965. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  966. #: ../IkiWiki.pm:1984
  967. msgid "yes"
  968. msgstr ""
  969. #: ../IkiWiki.pm:2061
  970. #, fuzzy, perl-format
  971. msgid "invalid sort type %s"
  972. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  973. #: ../IkiWiki.pm:2082
  974. #, perl-format
  975. msgid "unknown sort type %s"
  976. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  977. #: ../IkiWiki.pm:2218
  978. #, fuzzy, perl-format
  979. msgid "cannot match pages: %s"
  980. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  981. #: ../auto.setup:16
  982. msgid "What will the wiki be named?"
  983. msgstr ""
  984. #: ../auto.setup:16
  985. msgid "wiki"
  986. msgstr ""
  987. #: ../auto.setup:19
  988. msgid "What revision control system to use?"
  989. msgstr ""
  990. #: ../auto.setup:21
  991. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  992. msgstr ""
  993. #: ../auto.setup:24
  994. msgid "What is the domain name of the web server?"
  995. msgstr ""
  996. #~ msgid "You need to log in first."
  997. #~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  998. #~ msgid "Get an OpenID"
  999. #~ msgstr "Lấy OpenID"
  1000. #, fuzzy
  1001. #~ msgid "failed to process"
  1002. #~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
  1003. #~ msgid "getctime not implemented"
  1004. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
  1005. #, fuzzy
  1006. #~ msgid "failed to read %s"
  1007. #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  1008. #~ msgid "discussion"
  1009. #~ msgstr "thảo luận"
  1010. #~ msgid "rendering %s"
  1011. #~ msgstr "đang vẽ %s"
  1012. #, fuzzy
  1013. #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  1014. #~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  1015. #, fuzzy
  1016. #~ msgid "failed to find url in html"
  1017. #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  1018. #~ msgid "processed ok at %s"
  1019. #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
  1020. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  1021. #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  1022. #~ msgid "polygen failed"
  1023. #~ msgstr "lỗi polygen"
  1024. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  1025. #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  1026. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  1027. #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  1028. #, fuzzy
  1029. #~ msgid ""
  1030. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  1031. #~ "notifications"
  1032. #~ msgstr ""
  1033. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1034. #, fuzzy
  1035. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1038. #~ msgid ""
  1039. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  1040. #~ "notifications"
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1043. #~ msgid "What's this?"
  1044. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  1045. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  1046. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  1047. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  1048. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  1049. #, fuzzy
  1050. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  1051. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"