summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 066d9c34139b5b70a45bab840179ee79daf861f9 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-12-08 17:15-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  22. msgid "Login"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Preferences"
  27. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:236
  29. msgid "Admin"
  30. msgstr ""
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:294
  32. msgid "Preferences saved."
  33. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
  35. #, perl-format
  36. msgid "%s is not an editable page"
  37. msgstr ""
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:443 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  39. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  40. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
  41. #: ../IkiWiki/Render.pm:179
  42. msgid "discussion"
  43. msgstr "thảo luận"
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:489
  45. #, perl-format
  46. msgid "creating %s"
  47. msgstr "đang tạo %s"
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:507 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:536
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:569 ../IkiWiki/CGI.pm:617
  50. #, perl-format
  51. msgid "editing %s"
  52. msgstr "đang sửa %s"
  53. #: ../IkiWiki/CGI.pm:711
  54. msgid "You are banned."
  55. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  56. #: ../IkiWiki/CGI.pm:731
  57. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  58. msgstr ""
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  60. #, fuzzy, perl-format
  61. msgid "missing %s parameter"
  62. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  64. msgid "new feed"
  65. msgstr "nguồn tin mới"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  67. msgid "posts"
  68. msgstr "bài"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  70. msgid "new"
  71. msgstr "mới"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s (%s days old)"
  75. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
  77. #, perl-format
  78. msgid "expiring %s"
  79. msgstr "đang mãn hạn %s"
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
  85. #, perl-format
  86. msgid "checking feed %s ..."
  87. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
  89. #, perl-format
  90. msgid "could not find feed at %s"
  91. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
  93. #, fuzzy
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr ""
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  108. #, perl-format
  109. msgid "%s from %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
  112. msgid "There are no broken links!"
  113. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  115. #, perl-format
  116. msgid "%s parameter is required"
  117. msgstr ""
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  119. msgid "fortune failed"
  120. msgstr "fortune bị lỗi"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  122. #, fuzzy
  123. msgid "failed to find url in html"
  124. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  126. #, fuzzy
  127. msgid "failed to run graphviz"
  128. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  130. msgid "prog not a valid graphviz program"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  133. #, perl-format
  134. msgid "bad size \"%s\""
  135. msgstr ""
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  138. #, fuzzy, perl-format
  139. msgid "failed to read %s: %s"
  140. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  142. #, fuzzy, perl-format
  143. msgid "failed to resize: %s"
  144. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  146. #, fuzzy, perl-format
  147. msgid "failed to determine size of image %s"
  148. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  150. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  151. msgstr ""
  152. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  153. "« --atom »"
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  155. #, perl-format
  156. msgid "unknown sort type %s"
  157. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
  159. msgid "Add a new post titled:"
  160. msgstr ""
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  162. #, perl-format
  163. msgid "nonexistant template %s"
  164. msgstr ""
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
  166. msgid "Discussion"
  167. msgstr "Thảo luận"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
  169. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  170. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  172. #, fuzzy
  173. msgid "failed to run dot"
  174. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  176. #, perl-format
  177. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  178. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  180. #, perl-format
  181. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  182. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:77
  184. #, fuzzy
  185. msgid "redir page not found"
  186. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:82
  188. msgid "redir not allowed to point to a page that contains a redir"
  189. msgstr ""
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:118
  191. #, fuzzy
  192. msgid "stylesheet not found"
  193. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  195. msgid "Mirrors"
  196. msgstr "Nhân bản"
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  198. msgid "Mirror"
  199. msgstr "Nhân bản"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  201. msgid "more"
  202. msgstr ""
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  204. msgid "Log in with"
  205. msgstr ""
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  207. msgid "Get an OpenID"
  208. msgstr "Lấy OpenID"
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  210. msgid "All pages are linked to by other pages."
  211. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  213. msgid "bad or missing template"
  214. msgstr ""
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  216. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  217. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  219. msgid "Error creating account."
  220. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  222. msgid "Failed to send mail"
  223. msgstr "Lỗi gửi thư"
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  225. msgid "Your password has been emailed to you."
  226. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  228. msgid "vote"
  229. msgstr "bỏ phiếu"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  231. msgid "Total votes:"
  232. msgstr "Tổng số phiếu :"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  234. msgid "polygen not installed"
  235. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  237. msgid "polygen failed"
  238. msgstr "lỗi polygen"
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  240. msgid "missing formula"
  241. msgstr ""
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  243. msgid "unknown formula"
  244. msgstr ""
  245. #. translators: These descriptions of times of day are used
  246. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  247. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  248. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  250. msgid "late %A- night"
  251. msgstr ""
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  253. msgid "in the wee hours of %A- night"
  254. msgstr ""
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  256. msgid "terribly early %A morning"
  257. msgstr ""
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  259. msgid "early %A morning"
  260. msgstr ""
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  262. msgid "mid-morning %A"
  263. msgstr ""
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  265. msgid "late %A morning"
  266. msgstr ""
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  268. msgid "at lunch time on %A"
  269. msgstr ""
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  271. msgid "%A afternoon"
  272. msgstr ""
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  274. msgid "late %A afternoon"
  275. msgstr ""
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  277. msgid "%A evening"
  278. msgstr ""
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  280. msgid "late %A evening"
  281. msgstr ""
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  283. msgid "%A night"
  284. msgstr ""
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  286. msgid "at teatime on %A"
  287. msgstr ""
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  289. msgid "at midnight"
  290. msgstr ""
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  292. msgid "at noon on %A"
  293. msgstr ""
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  295. #, perl-format
  296. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  297. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  299. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  300. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  302. msgid "updating hyperestraier search index"
  303. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  305. #, fuzzy
  306. msgid "missing name or url parameter"
  307. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  308. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  309. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  310. #. translators: is an URL.
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  312. #, fuzzy, perl-format
  313. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  314. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  316. #, fuzzy
  317. msgid "failed to parse any smileys"
  318. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  320. #, fuzzy
  321. msgid "parse error"
  322. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  324. msgid "bad featurepoint diameter"
  325. msgstr ""
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  327. msgid "bad featurepoint location"
  328. msgstr ""
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  330. msgid "missing values"
  331. msgstr ""
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  333. #, fuzzy
  334. msgid "bad height value"
  335. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  337. #, fuzzy
  338. msgid "missing width parameter"
  339. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  341. #, fuzzy
  342. msgid "bad width value"
  343. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  345. #, fuzzy
  346. msgid "failed to run php"
  347. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  349. msgid "cannot find file"
  350. msgstr ""
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
  352. msgid "unknown data format"
  353. msgstr ""
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
  355. msgid "empty data"
  356. msgstr ""
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
  358. msgid "Direct data download"
  359. msgstr ""
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
  361. #, fuzzy, perl-format
  362. msgid "parse fail at line %d: %s"
  363. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  365. #, fuzzy
  366. msgid "missing id parameter"
  367. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  369. #, perl-format
  370. msgid "template %s not found"
  371. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  372. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  373. #, fuzzy
  374. msgid "failed to process:"
  375. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  376. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  377. msgid "missing tex code"
  378. msgstr ""
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  380. msgid "code includes disallowed latex commands"
  381. msgstr ""
  382. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  383. #, fuzzy
  384. msgid "failed to generate image from code"
  385. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  387. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  388. msgstr ""
  389. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  390. msgid "getctime not implemented"
  391. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  392. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  393. #, fuzzy
  394. msgid ""
  395. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  396. "notifications"
  397. msgstr ""
  398. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  399. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  400. #, fuzzy
  401. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  402. msgstr ""
  403. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  404. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  405. msgid ""
  406. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  407. "notifications"
  408. msgstr ""
  409. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  410. #: ../IkiWiki/Render.pm:274 ../IkiWiki/Render.pm:295
  411. #, perl-format
  412. msgid "skipping bad filename %s"
  413. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  414. #: ../IkiWiki/Render.pm:337
  415. #, perl-format
  416. msgid "removing old page %s"
  417. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  418. #: ../IkiWiki/Render.pm:370
  419. #, perl-format
  420. msgid "scanning %s"
  421. msgstr "đang quét %s"
  422. #: ../IkiWiki/Render.pm:375
  423. #, perl-format
  424. msgid "rendering %s"
  425. msgstr "đang vẽ %s"
  426. #: ../IkiWiki/Render.pm:387
  427. #, perl-format
  428. msgid "rendering %s, which links to %s"
  429. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  430. #: ../IkiWiki/Render.pm:404
  431. #, perl-format
  432. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  433. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  434. #: ../IkiWiki/Render.pm:442
  435. #, perl-format
  436. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  437. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  438. #: ../IkiWiki/Render.pm:454
  439. #, perl-format
  440. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  441. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  442. #: ../IkiWiki/Render.pm:480
  443. #, perl-format
  444. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  445. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  446. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  447. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  448. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  449. #, perl-format
  450. msgid "cannot read %s: %s"
  451. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  452. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  453. msgid "generating wrappers.."
  454. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  455. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  456. msgid "rebuilding wiki.."
  457. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  458. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  459. msgid "refreshing wiki.."
  460. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  461. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  462. msgid "done"
  463. msgstr "xong"
  464. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  465. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  466. #. translators: And the name of the user making the change.
  467. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  468. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  469. #, perl-format
  470. msgid "update of %s's %s by %s"
  471. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  472. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  473. #, perl-format
  474. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  475. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  476. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  477. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  478. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  479. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  480. msgid "wrapper filename not specified"
  481. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  482. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  483. #. translators: a (probably not translated) error message.
  484. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  485. #, perl-format
  486. msgid "failed to write %s: %s"
  487. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  488. #. translators: The parameter is a C filename.
  489. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
  490. #, perl-format
  491. msgid "failed to compile %s"
  492. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  493. #. translators: The parameter is a filename.
  494. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
  495. #, perl-format
  496. msgid "successfully generated %s"
  497. msgstr "%s đã được tạo ra"
  498. #: ../ikiwiki.in:13
  499. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  500. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  501. #: ../ikiwiki.in:83
  502. msgid "usage: --set var=value"
  503. msgstr ""
  504. #: ../IkiWiki.pm:129
  505. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  506. msgstr ""
  507. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  508. #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
  509. msgid "Error"
  510. msgstr "Lỗi"
  511. #. translators: The first parameter is a
  512. #. translators: preprocessor directive name,
  513. #. translators: the second a page name, the
  514. #. translators: third a number.
  515. #: ../IkiWiki.pm:722
  516. #, perl-format
  517. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  518. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  519. #, fuzzy
  520. #~ msgid "%s not found"
  521. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  522. #~ msgid "What's this?"
  523. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  524. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  525. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  526. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  527. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  528. #, fuzzy
  529. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  530. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"