summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 628a60d2211eb56e841456ec24b834777ceb38af (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-04-09 01:55-0700\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
  22. msgid "Preferences saved."
  23. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
  25. #, perl-format
  26. msgid "%s is not an editable page"
  27. msgstr ""
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  29. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  30. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
  31. #: ../IkiWiki/Render.pm:166
  32. msgid "discussion"
  33. msgstr "thảo luận"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:464
  35. #, perl-format
  36. msgid "creating %s"
  37. msgstr "đang tạo %s"
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
  40. #, perl-format
  41. msgid "editing %s"
  42. msgstr "đang sửa %s"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:674
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
  47. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  48. msgstr ""
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
  50. #, fuzzy, perl-format
  51. msgid "missing %s parameter"
  52. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  53. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
  54. msgid "new feed"
  55. msgstr "nguồn tin mới"
  56. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
  57. msgid "posts"
  58. msgstr "bài"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
  60. msgid "new"
  61. msgstr "mới"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
  63. #, perl-format
  64. msgid "expiring %s (%s days old)"
  65. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
  67. #, perl-format
  68. msgid "expiring %s"
  69. msgstr "đang mãn hạn %s"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
  71. #, perl-format
  72. msgid "checking feed %s ..."
  73. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  74. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
  75. #, perl-format
  76. msgid "could not find feed at %s"
  77. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  78. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
  79. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  80. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
  82. #, perl-format
  83. msgid "processed ok at %s"
  84. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
  86. #, perl-format
  87. msgid "creating new page %s"
  88. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  90. msgid "There are no broken links!"
  91. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
  93. msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
  94. msgstr ""
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  96. msgid "fortune failed"
  97. msgstr "fortune bị lỗi"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  99. #, fuzzy
  100. msgid "failed to find url in html"
  101. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
  103. #, fuzzy
  104. msgid "failed to run graphviz"
  105. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
  107. msgid "prog not a valid graphviz program"
  108. msgstr ""
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
  110. #, fuzzy, perl-format
  111. msgid "%s not found"
  112. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
  114. #, perl-format
  115. msgid "bad size \"%s\""
  116. msgstr ""
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
  119. #, fuzzy, perl-format
  120. msgid "failed to read %s: %s"
  121. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
  123. #, fuzzy, perl-format
  124. msgid "failed to resize: %s"
  125. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  127. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  128. msgstr ""
  129. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  130. "« --atom »"
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
  132. #, perl-format
  133. msgid "unknown sort type %s"
  134. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:152
  136. #, perl-format
  137. msgid "nonexistant template %s"
  138. msgstr ""
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Render.pm:99
  140. msgid "Discussion"
  141. msgstr "Thảo luận"
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:396
  143. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  144. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  146. #, fuzzy
  147. msgid "failed to run dot"
  148. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
  150. #, perl-format
  151. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  152. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  154. #, perl-format
  155. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  156. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
  158. #, fuzzy
  159. msgid "stylesheet not found"
  160. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  162. msgid "Mirrors"
  163. msgstr "Nhân bản"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  165. msgid "Mirror"
  166. msgstr "Nhân bản"
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  168. msgid "more"
  169. msgstr ""
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  171. msgid "What's this?"
  172. msgstr "Cái này là gì?"
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  174. msgid "Get an OpenID"
  175. msgstr "Lấy OpenID"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  177. msgid "All pages are linked to by other pages."
  178. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  180. msgid "(use FirstnameLastName)"
  181. msgstr "(dùng TênHọ)"
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  183. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  184. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  186. msgid "Error creating account."
  187. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  189. msgid "Failed to send mail"
  190. msgstr "Lỗi gửi thư"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  192. msgid "Your password has been emailed to you."
  193. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  195. msgid "vote"
  196. msgstr "bỏ phiếu"
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  198. msgid "Total votes:"
  199. msgstr "Tổng số phiếu :"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  201. msgid "polygen not installed"
  202. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  204. msgid "polygen failed"
  205. msgstr "lỗi polygen"
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
  207. msgid "missing formula"
  208. msgstr ""
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  210. msgid "unknown formula"
  211. msgstr ""
  212. #. translators: These descriptions of times of day are used
  213. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  214. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  215. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  217. msgid "late %A- night"
  218. msgstr ""
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  220. msgid "in the wee hours of %A- night"
  221. msgstr ""
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  223. msgid "terribly early %A morning"
  224. msgstr ""
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  226. msgid "early %A morning"
  227. msgstr ""
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  229. msgid "in mid-morning %A"
  230. msgstr ""
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  232. msgid "late %A morning"
  233. msgstr ""
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  235. msgid "at lunch time on %A"
  236. msgstr ""
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  238. msgid "%A afternoon"
  239. msgstr ""
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  241. msgid "late %A afternoon"
  242. msgstr ""
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  244. msgid "%A evening"
  245. msgstr ""
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  247. msgid "late %A evening"
  248. msgstr ""
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  250. msgid "%A night"
  251. msgstr ""
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  253. msgid "at teatime on %A"
  254. msgstr ""
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  256. msgid "at midnight"
  257. msgstr ""
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  259. msgid "at noon on %A"
  260. msgstr ""
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  262. #, perl-format
  263. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  264. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  266. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  267. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  269. msgid "updating hyperestraier search index"
  270. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  272. #, fuzzy
  273. msgid "missing name or url parameter"
  274. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  275. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  276. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  277. #. translators: is an URL.
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  279. #, fuzzy, perl-format
  280. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  281. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  283. #, fuzzy
  284. msgid "failed to parse any smileys"
  285. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  287. #, fuzzy
  288. msgid "parse error"
  289. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  291. msgid "bad featurepoint diameter"
  292. msgstr ""
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  294. msgid "bad featurepoint location"
  295. msgstr ""
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  297. msgid "missing values"
  298. msgstr ""
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  300. #, fuzzy
  301. msgid "bad height value"
  302. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  304. #, fuzzy
  305. msgid "missing width parameter"
  306. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  308. #, fuzzy
  309. msgid "bad width value"
  310. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  312. #, fuzzy
  313. msgid "failed to run php"
  314. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  316. msgid "cannot find file"
  317. msgstr ""
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
  319. msgid "unknown data format"
  320. msgstr ""
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
  322. msgid "empty data"
  323. msgstr ""
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  325. msgid "Direct data download"
  326. msgstr ""
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
  328. #, fuzzy, perl-format
  329. msgid "parse fail at line %d: %s"
  330. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  332. #, fuzzy
  333. msgid "missing id parameter"
  334. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  336. #, perl-format
  337. msgid "template %s not found"
  338. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  340. #, fuzzy
  341. msgid "failed to process:"
  342. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  343. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  344. msgid "getctime not implemented"
  345. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  346. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
  347. msgid ""
  348. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  349. "notifications"
  350. msgstr ""
  351. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  352. #: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
  353. #, perl-format
  354. msgid "skipping bad filename %s"
  355. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  356. #: ../IkiWiki/Render.pm:310
  357. #, perl-format
  358. msgid "removing old page %s"
  359. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  360. #: ../IkiWiki/Render.pm:330
  361. #, perl-format
  362. msgid "scanning %s"
  363. msgstr "đang quét %s"
  364. #: ../IkiWiki/Render.pm:340
  365. #, perl-format
  366. msgid "rendering %s"
  367. msgstr "đang vẽ %s"
  368. #: ../IkiWiki/Render.pm:352
  369. #, perl-format
  370. msgid "rendering %s, which links to %s"
  371. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  372. #: ../IkiWiki/Render.pm:369
  373. #, perl-format
  374. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  375. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  376. #: ../IkiWiki/Render.pm:407
  377. #, perl-format
  378. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  379. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  380. #: ../IkiWiki/Render.pm:419
  381. #, perl-format
  382. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  383. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  384. #: ../IkiWiki/Render.pm:445
  385. #, perl-format
  386. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  387. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  388. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  389. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  390. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  391. #, perl-format
  392. msgid "cannot read %s: %s"
  393. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  394. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  395. msgid "generating wrappers.."
  396. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  397. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  398. msgid "rebuilding wiki.."
  399. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  400. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  401. msgid "refreshing wiki.."
  402. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  403. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  404. msgid "done"
  405. msgstr "xong"
  406. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  407. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  408. #. translators: And the name of the user making the change.
  409. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  410. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
  411. #, perl-format
  412. msgid "update of %s's %s by %s"
  413. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  414. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  415. #, perl-format
  416. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  417. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  418. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  419. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  420. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  421. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  422. msgid "wrapper filename not specified"
  423. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  424. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  425. #. translators: a (probably not translated) error message.
  426. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  427. #, perl-format
  428. msgid "failed to write %s: %s"
  429. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  430. #. translators: The parameter is a C filename.
  431. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  432. #, perl-format
  433. msgid "failed to compile %s"
  434. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  435. #. translators: The parameter is a filename.
  436. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  437. #, perl-format
  438. msgid "successfully generated %s"
  439. msgstr "%s đã được tạo ra"
  440. #: ../ikiwiki.in:13
  441. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  442. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  443. #: ../IkiWiki.pm:105
  444. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  445. msgstr ""
  446. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  447. #: ../IkiWiki.pm:152 ../IkiWiki.pm:153
  448. msgid "Error"
  449. msgstr "Lỗi"
  450. #. translators: The first parameter is a
  451. #. translators: preprocessor directive name,
  452. #. translators: the second a page name, the
  453. #. translators: third a number.
  454. #: ../IkiWiki.pm:620
  455. #, perl-format
  456. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  457. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  458. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  459. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  460. #, fuzzy
  461. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  462. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"