summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 240c5dbb70a135682ee0691e1058b98882120729 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-04-06 16:36-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
  22. msgid "Preferences saved."
  23. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
  25. #, perl-format
  26. msgid "%s is not an editable page"
  27. msgstr ""
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  29. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  30. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
  31. #: ../IkiWiki/Render.pm:166
  32. msgid "discussion"
  33. msgstr "thảo luận"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:464
  35. #, perl-format
  36. msgid "creating %s"
  37. msgstr "đang tạo %s"
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
  40. #, perl-format
  41. msgid "editing %s"
  42. msgstr "đang sửa %s"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:674
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
  47. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  48. msgstr ""
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
  50. #, fuzzy, perl-format
  51. msgid "missing %s parameter"
  52. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  53. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
  54. msgid "new feed"
  55. msgstr "nguồn tin mới"
  56. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
  57. msgid "posts"
  58. msgstr "bài"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
  60. msgid "new"
  61. msgstr "mới"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
  63. #, perl-format
  64. msgid "expiring %s (%s days old)"
  65. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
  67. #, perl-format
  68. msgid "expiring %s"
  69. msgstr "đang mãn hạn %s"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
  71. #, perl-format
  72. msgid "checking feed %s ..."
  73. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  74. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
  75. #, perl-format
  76. msgid "could not find feed at %s"
  77. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  78. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
  79. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  80. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
  82. #, perl-format
  83. msgid "processed ok at %s"
  84. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
  86. #, perl-format
  87. msgid "creating new page %s"
  88. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  90. msgid "There are no broken links!"
  91. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
  93. msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
  94. msgstr ""
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  96. msgid "fortune failed"
  97. msgstr "fortune bị lỗi"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  99. #, fuzzy
  100. msgid "failed to find url in html"
  101. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
  103. #, fuzzy, perl-format
  104. msgid "%s not found"
  105. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
  107. #, perl-format
  108. msgid "bad size \"%s\""
  109. msgstr ""
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
  112. #, fuzzy, perl-format
  113. msgid "failed to read %s: %s"
  114. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
  116. #, fuzzy, perl-format
  117. msgid "failed to resize: %s"
  118. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  120. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  121. msgstr ""
  122. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  123. "« --atom »"
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
  125. #, perl-format
  126. msgid "unknown sort type %s"
  127. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:152
  129. #, perl-format
  130. msgid "nonexistant template %s"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Render.pm:99
  133. msgid "Discussion"
  134. msgstr "Thảo luận"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:396
  136. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  137. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  139. #, fuzzy
  140. msgid "failed to run dot"
  141. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
  143. #, perl-format
  144. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  145. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  147. #, perl-format
  148. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  149. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
  151. #, fuzzy
  152. msgid "stylesheet not found"
  153. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  155. msgid "Mirrors"
  156. msgstr "Nhân bản"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  158. msgid "Mirror"
  159. msgstr "Nhân bản"
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  161. msgid "more"
  162. msgstr ""
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  164. msgid "What's this?"
  165. msgstr "Cái này là gì?"
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  167. msgid "Get an OpenID"
  168. msgstr "Lấy OpenID"
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  170. msgid "All pages are linked to by other pages."
  171. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  173. msgid "(use FirstnameLastName)"
  174. msgstr "(dùng TênHọ)"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  176. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  177. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  179. msgid "Error creating account."
  180. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  182. msgid "Failed to send mail"
  183. msgstr "Lỗi gửi thư"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  185. msgid "Your password has been emailed to you."
  186. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  188. msgid "vote"
  189. msgstr "bỏ phiếu"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  191. msgid "Total votes:"
  192. msgstr "Tổng số phiếu :"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  194. msgid "polygen not installed"
  195. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  197. msgid "polygen failed"
  198. msgstr "lỗi polygen"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
  200. msgid "missing formula"
  201. msgstr ""
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  203. msgid "unknown formula"
  204. msgstr ""
  205. #. translators: These descriptions of times of day are used
  206. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  207. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  208. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  210. msgid "late %A- night"
  211. msgstr ""
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  213. msgid "in the wee hours of %A- night"
  214. msgstr ""
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  216. msgid "terribly early %A morning"
  217. msgstr ""
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  219. msgid "early %A morning"
  220. msgstr ""
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  222. msgid "in mid-morning %A"
  223. msgstr ""
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  225. msgid "late %A morning"
  226. msgstr ""
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  228. msgid "at lunch time on %A"
  229. msgstr ""
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  231. msgid "%A afternoon"
  232. msgstr ""
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  234. msgid "late %A afternoon"
  235. msgstr ""
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  237. msgid "%A evening"
  238. msgstr ""
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  240. msgid "late %A evening"
  241. msgstr ""
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  243. msgid "%A night"
  244. msgstr ""
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  246. msgid "at teatime on %A"
  247. msgstr ""
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  249. msgid "at midnight"
  250. msgstr ""
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  252. msgid "at noon on %A"
  253. msgstr ""
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  255. #, perl-format
  256. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  257. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  259. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  260. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  262. msgid "updating hyperestraier search index"
  263. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  265. #, fuzzy
  266. msgid "missing name or url parameter"
  267. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  268. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  269. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  270. #. translators: is an URL.
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  272. #, fuzzy, perl-format
  273. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  274. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  276. #, fuzzy
  277. msgid "failed to parse any smileys"
  278. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  280. #, fuzzy
  281. msgid "parse error"
  282. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  284. msgid "bad featurepoint diameter"
  285. msgstr ""
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  287. msgid "bad featurepoint location"
  288. msgstr ""
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  290. msgid "missing values"
  291. msgstr ""
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  293. #, fuzzy
  294. msgid "bad height value"
  295. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  297. #, fuzzy
  298. msgid "missing width parameter"
  299. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  301. #, fuzzy
  302. msgid "bad width value"
  303. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  305. #, fuzzy
  306. msgid "failed to run php"
  307. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  309. msgid "cannot find file"
  310. msgstr ""
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
  312. msgid "unknown data format"
  313. msgstr ""
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
  315. msgid "empty data"
  316. msgstr ""
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  318. msgid "Direct data download"
  319. msgstr ""
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
  321. #, fuzzy, perl-format
  322. msgid "parse fail at line %d: %s"
  323. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  325. #, fuzzy
  326. msgid "missing id parameter"
  327. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  329. #, perl-format
  330. msgid "template %s not found"
  331. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  333. #, fuzzy
  334. msgid "failed to process:"
  335. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  336. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  337. msgid "getctime not implemented"
  338. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  339. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
  340. msgid ""
  341. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  342. "notifications"
  343. msgstr ""
  344. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  345. #: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
  346. #, perl-format
  347. msgid "skipping bad filename %s"
  348. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  349. #: ../IkiWiki/Render.pm:310
  350. #, perl-format
  351. msgid "removing old page %s"
  352. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  353. #: ../IkiWiki/Render.pm:330
  354. #, perl-format
  355. msgid "scanning %s"
  356. msgstr "đang quét %s"
  357. #: ../IkiWiki/Render.pm:340
  358. #, perl-format
  359. msgid "rendering %s"
  360. msgstr "đang vẽ %s"
  361. #: ../IkiWiki/Render.pm:352
  362. #, perl-format
  363. msgid "rendering %s, which links to %s"
  364. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  365. #: ../IkiWiki/Render.pm:369
  366. #, perl-format
  367. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  368. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  369. #: ../IkiWiki/Render.pm:407
  370. #, perl-format
  371. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  372. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  373. #: ../IkiWiki/Render.pm:419
  374. #, perl-format
  375. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  376. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  377. #: ../IkiWiki/Render.pm:445
  378. #, perl-format
  379. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  380. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  381. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  382. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  383. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  384. #, perl-format
  385. msgid "cannot read %s: %s"
  386. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  387. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  388. msgid "generating wrappers.."
  389. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  390. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  391. msgid "rebuilding wiki.."
  392. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  393. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  394. msgid "refreshing wiki.."
  395. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  396. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  397. msgid "done"
  398. msgstr "xong"
  399. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  400. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  401. #. translators: And the name of the user making the change.
  402. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  403. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
  404. #, perl-format
  405. msgid "update of %s's %s by %s"
  406. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  407. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  408. #, perl-format
  409. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  410. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  411. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  412. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  413. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  414. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  415. msgid "wrapper filename not specified"
  416. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  417. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  418. #. translators: a (probably not translated) error message.
  419. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  420. #, perl-format
  421. msgid "failed to write %s: %s"
  422. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  423. #. translators: The parameter is a C filename.
  424. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  425. #, perl-format
  426. msgid "failed to compile %s"
  427. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  428. #. translators: The parameter is a filename.
  429. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  430. #, perl-format
  431. msgid "successfully generated %s"
  432. msgstr "%s đã được tạo ra"
  433. #: ../ikiwiki.in:13
  434. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  435. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  436. #: ../IkiWiki.pm:105
  437. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  438. msgstr ""
  439. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  440. #: ../IkiWiki.pm:152 ../IkiWiki.pm:153
  441. msgid "Error"
  442. msgstr "Lỗi"
  443. #. translators: The first parameter is a
  444. #. translators: preprocessor directive name,
  445. #. translators: the second a page name, the
  446. #. translators: third a number.
  447. #: ../IkiWiki.pm:614
  448. #, perl-format
  449. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  450. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  451. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  452. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  453. #, fuzzy
  454. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  455. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"