summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 53ad7f6630d1ae0c36d837a71efd7e6ae6579f91 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-12-12 16:47-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:171
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
  22. msgid "Login"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Preferences"
  27. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
  29. msgid "Admin"
  30. msgstr ""
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:293
  32. msgid "Preferences saved."
  33. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:353
  35. #, perl-format
  36. msgid "%s is not an editable page"
  37. msgstr ""
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:442 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  39. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  40. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
  41. #: ../IkiWiki/Render.pm:178
  42. msgid "discussion"
  43. msgstr "thảo luận"
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:488
  45. #, perl-format
  46. msgid "creating %s"
  47. msgstr "đang tạo %s"
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:525 ../IkiWiki/CGI.pm:535
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:569 ../IkiWiki/CGI.pm:617
  50. #, perl-format
  51. msgid "editing %s"
  52. msgstr "đang sửa %s"
  53. #: ../IkiWiki/CGI.pm:711
  54. msgid "You are banned."
  55. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  56. #: ../IkiWiki/CGI.pm:731
  57. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  58. msgstr ""
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  60. #, fuzzy, perl-format
  61. msgid "missing %s parameter"
  62. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  64. msgid "new feed"
  65. msgstr "nguồn tin mới"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  67. msgid "posts"
  68. msgstr "bài"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  70. msgid "new"
  71. msgstr "mới"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s (%s days old)"
  75. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
  77. #, perl-format
  78. msgid "expiring %s"
  79. msgstr "đang mãn hạn %s"
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
  85. #, perl-format
  86. msgid "checking feed %s ..."
  87. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
  89. #, perl-format
  90. msgid "could not find feed at %s"
  91. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
  93. #, fuzzy
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr ""
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  108. #, perl-format
  109. msgid "%s from %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
  112. msgid "There are no broken links!"
  113. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  115. #, perl-format
  116. msgid "%s parameter is required"
  117. msgstr ""
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40
  119. #, fuzzy
  120. msgid "template not specified"
  121. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43
  123. #, fuzzy
  124. msgid "match not specified"
  125. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48
  127. #, perl-format
  128. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  129. msgstr ""
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110
  131. #, fuzzy
  132. msgid "failed to process"
  133. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  135. msgid "fortune failed"
  136. msgstr "fortune bị lỗi"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  138. #, fuzzy
  139. msgid "failed to find url in html"
  140. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  142. #, fuzzy
  143. msgid "failed to run graphviz"
  144. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  146. msgid "prog not a valid graphviz program"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  149. #, perl-format
  150. msgid "bad size \"%s\""
  151. msgstr ""
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  154. #, fuzzy, perl-format
  155. msgid "failed to read %s: %s"
  156. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  158. #, fuzzy, perl-format
  159. msgid "failed to resize: %s"
  160. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  162. #, fuzzy, perl-format
  163. msgid "failed to determine size of image %s"
  164. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  166. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  167. msgstr ""
  168. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  169. "« --atom »"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  171. #, perl-format
  172. msgid "unknown sort type %s"
  173. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
  175. msgid "Add a new post titled:"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  178. #, perl-format
  179. msgid "nonexistant template %s"
  180. msgstr ""
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:102
  182. msgid "Discussion"
  183. msgstr "Thảo luận"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
  185. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  186. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  188. #, fuzzy
  189. msgid "failed to run dot"
  190. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  192. #, perl-format
  193. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  194. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  196. #, perl-format
  197. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  198. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:80
  200. #, fuzzy
  201. msgid "redir page not found"
  202. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:92
  204. #, fuzzy
  205. msgid "redir cycle is not allowed"
  206. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
  208. #, fuzzy
  209. msgid "stylesheet not found"
  210. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  212. msgid "Mirrors"
  213. msgstr "Nhân bản"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  215. msgid "Mirror"
  216. msgstr "Nhân bản"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  218. msgid "more"
  219. msgstr ""
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  221. msgid "Log in with"
  222. msgstr ""
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  224. msgid "Get an OpenID"
  225. msgstr "Lấy OpenID"
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  227. msgid "All pages are linked to by other pages."
  228. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  230. msgid "bad or missing template"
  231. msgstr ""
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  233. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  234. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  236. msgid "Error creating account."
  237. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  239. msgid "Failed to send mail"
  240. msgstr "Lỗi gửi thư"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  242. msgid "Your password has been emailed to you."
  243. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  245. msgid "vote"
  246. msgstr "bỏ phiếu"
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  248. msgid "Total votes:"
  249. msgstr "Tổng số phiếu :"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  251. msgid "polygen not installed"
  252. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  254. msgid "polygen failed"
  255. msgstr "lỗi polygen"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  257. msgid "missing formula"
  258. msgstr ""
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  260. msgid "unknown formula"
  261. msgstr ""
  262. #. translators: These descriptions of times of day are used
  263. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  264. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  265. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  267. msgid "late %A- night"
  268. msgstr ""
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  270. msgid "in the wee hours of %A- night"
  271. msgstr ""
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  273. msgid "terribly early %A morning"
  274. msgstr ""
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  276. msgid "early %A morning"
  277. msgstr ""
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  279. msgid "mid-morning %A"
  280. msgstr ""
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  282. msgid "late %A morning"
  283. msgstr ""
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  285. msgid "at lunch time on %A"
  286. msgstr ""
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  288. msgid "%A afternoon"
  289. msgstr ""
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  291. msgid "late %A afternoon"
  292. msgstr ""
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  294. msgid "%A evening"
  295. msgstr ""
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  297. msgid "late %A evening"
  298. msgstr ""
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  300. msgid "%A night"
  301. msgstr ""
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  303. msgid "at teatime on %A"
  304. msgstr ""
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  306. msgid "at midnight"
  307. msgstr ""
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  309. msgid "at noon on %A"
  310. msgstr ""
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  312. #, perl-format
  313. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  314. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  316. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  317. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  319. msgid "updating hyperestraier search index"
  320. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  322. #, fuzzy
  323. msgid "missing name or url parameter"
  324. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  325. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  326. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  327. #. translators: is an URL.
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  329. #, fuzzy, perl-format
  330. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  331. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  333. #, fuzzy
  334. msgid "failed to parse any smileys"
  335. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  337. #, fuzzy
  338. msgid "parse error"
  339. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  341. msgid "bad featurepoint diameter"
  342. msgstr ""
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  344. msgid "bad featurepoint location"
  345. msgstr ""
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  347. msgid "missing values"
  348. msgstr ""
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  350. #, fuzzy
  351. msgid "bad height value"
  352. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  354. #, fuzzy
  355. msgid "missing width parameter"
  356. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  358. #, fuzzy
  359. msgid "bad width value"
  360. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  362. #, fuzzy
  363. msgid "failed to run php"
  364. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  366. msgid "cannot find file"
  367. msgstr ""
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
  369. msgid "unknown data format"
  370. msgstr ""
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
  372. msgid "empty data"
  373. msgstr ""
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
  375. msgid "Direct data download"
  376. msgstr ""
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
  378. #, fuzzy, perl-format
  379. msgid "parse fail at line %d: %s"
  380. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  382. #, fuzzy
  383. msgid "missing id parameter"
  384. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  386. #, perl-format
  387. msgid "template %s not found"
  388. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  390. #, fuzzy
  391. msgid "failed to process:"
  392. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  394. msgid "missing tex code"
  395. msgstr ""
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  397. msgid "code includes disallowed latex commands"
  398. msgstr ""
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  400. #, fuzzy
  401. msgid "failed to generate image from code"
  402. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  404. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  405. msgstr ""
  406. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  407. msgid "getctime not implemented"
  408. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  409. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  410. #, fuzzy
  411. msgid ""
  412. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  413. "notifications"
  414. msgstr ""
  415. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  416. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  417. #, fuzzy
  418. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  419. msgstr ""
  420. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  421. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  422. msgid ""
  423. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  424. "notifications"
  425. msgstr ""
  426. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  427. #: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
  428. #, perl-format
  429. msgid "skipping bad filename %s"
  430. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  431. #: ../IkiWiki/Render.pm:338
  432. #, perl-format
  433. msgid "removing old page %s"
  434. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  435. #: ../IkiWiki/Render.pm:371
  436. #, perl-format
  437. msgid "scanning %s"
  438. msgstr "đang quét %s"
  439. #: ../IkiWiki/Render.pm:376
  440. #, perl-format
  441. msgid "rendering %s"
  442. msgstr "đang vẽ %s"
  443. #: ../IkiWiki/Render.pm:388
  444. #, perl-format
  445. msgid "rendering %s, which links to %s"
  446. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  447. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  448. #, perl-format
  449. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  450. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  451. #: ../IkiWiki/Render.pm:443
  452. #, perl-format
  453. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  454. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  455. #: ../IkiWiki/Render.pm:455
  456. #, perl-format
  457. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  458. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  459. #: ../IkiWiki/Render.pm:481
  460. #, perl-format
  461. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  462. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  463. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  464. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  465. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  466. #, perl-format
  467. msgid "cannot read %s: %s"
  468. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  469. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  470. msgid "generating wrappers.."
  471. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  472. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  473. msgid "rebuilding wiki.."
  474. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  475. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  476. msgid "refreshing wiki.."
  477. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  478. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  479. msgid "done"
  480. msgstr "xong"
  481. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  482. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  483. #. translators: And the name of the user making the change.
  484. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  485. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  486. #, perl-format
  487. msgid "update of %s's %s by %s"
  488. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  489. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  490. #, perl-format
  491. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  492. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  493. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  494. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  495. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  496. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  497. msgid "wrapper filename not specified"
  498. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  499. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  500. #. translators: a (probably not translated) error message.
  501. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  502. #, perl-format
  503. msgid "failed to write %s: %s"
  504. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  505. #. translators: The parameter is a C filename.
  506. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
  507. #, perl-format
  508. msgid "failed to compile %s"
  509. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  510. #. translators: The parameter is a filename.
  511. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
  512. #, perl-format
  513. msgid "successfully generated %s"
  514. msgstr "%s đã được tạo ra"
  515. #: ../ikiwiki.in:13
  516. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  517. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  518. #: ../ikiwiki.in:83
  519. msgid "usage: --set var=value"
  520. msgstr ""
  521. #: ../IkiWiki.pm:129
  522. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  523. msgstr ""
  524. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  525. #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
  526. msgid "Error"
  527. msgstr "Lỗi"
  528. #. translators: The first parameter is a
  529. #. translators: preprocessor directive name,
  530. #. translators: the second a page name, the
  531. #. translators: third a number.
  532. #: ../IkiWiki.pm:722
  533. #, perl-format
  534. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  535. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  536. #, fuzzy
  537. #~ msgid "%s not found"
  538. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  539. #~ msgid "What's this?"
  540. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  541. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  542. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  543. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  544. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  545. #, fuzzy
  546. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  547. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"