summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 9d406f0ca14dd2961630f3cb3eb940f38ba982cd (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2011-02-25 17:34-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "Language: vi\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
  20. msgid ""
  21. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  22. "via http, not https"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
  25. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
  28. msgid "Your login session has expired."
  29. msgstr ""
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
  31. msgid "Login"
  32. msgstr ""
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Preferences"
  36. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
  38. msgid "Admin"
  39. msgstr ""
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
  41. msgid "Preferences saved."
  42. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1430
  47. msgid "Error"
  48. msgstr "Lỗi"
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:83
  50. msgid "Aggregation triggered via web."
  51. msgstr ""
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:92
  53. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  54. msgstr ""
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:225
  56. #, fuzzy, perl-format
  57. msgid "missing %s parameter"
  58. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:260
  60. msgid "new feed"
  61. msgstr "nguồn tin mới"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
  63. msgid "posts"
  64. msgstr "bài"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
  66. msgid "new"
  67. msgstr "mới"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  69. #, perl-format
  70. msgid "expiring %s (%s days old)"
  71. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:470
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s"
  75. msgstr "đang mãn hạn %s"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  77. #, perl-format
  78. msgid "last checked %s"
  79. msgstr ""
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:501
  81. #, perl-format
  82. msgid "checking feed %s ..."
  83. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:506
  85. #, perl-format
  86. msgid "could not find feed at %s"
  87. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:525
  89. #, fuzzy
  90. msgid "feed not found"
  91. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
  93. #, perl-format
  94. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  95. msgstr ""
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
  97. #, perl-format
  98. msgid "(feed entities escaped)"
  99. msgstr ""
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:641
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
  108. #, fuzzy
  109. msgid "failed to process template:"
  110. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  112. msgid "deleting bucket.."
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
  115. msgid "done"
  116. msgstr "xong"
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  118. #, perl-format
  119. msgid "Must specify %s"
  120. msgstr ""
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
  122. #, fuzzy
  123. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  124. msgstr "Lỗi gửi thư"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
  126. #, fuzzy
  127. msgid "Failed to save file to S3: "
  128. msgstr "Lỗi gửi thư"
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
  130. #, fuzzy
  131. msgid "Failed to delete file from S3: "
  132. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
  134. #, perl-format
  135. msgid "there is already a page named %s"
  136. msgstr ""
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
  138. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  139. msgstr ""
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
  141. msgid "bad attachment filename"
  142. msgstr ""
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
  144. msgid "attachment upload"
  145. msgstr ""
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
  147. #, fuzzy, perl-format
  148. msgid "creating index page %s"
  149. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
  151. msgid ""
  152. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  153. "\">blogspam</a>: "
  154. msgstr ""
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
  156. #, perl-format
  157. msgid "%s from %s"
  158. msgstr ""
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
  160. msgid "There are no broken links!"
  161. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  162. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
  163. #, fuzzy, perl-format
  164. msgid "this comment needs %s"
  165. msgstr "đang tạo %s"
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
  167. msgid "moderation"
  168. msgstr ""
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
  170. #, perl-format
  171. msgid "unsupported page format %s"
  172. msgstr ""
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
  174. msgid "comment must have content"
  175. msgstr ""
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
  177. msgid "Anonymous"
  178. msgstr ""
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
  180. msgid "Comment Moderation"
  181. msgstr ""
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
  184. msgid "bad page name"
  185. msgstr ""
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
  187. #, fuzzy, perl-format
  188. msgid "commenting on %s"
  189. msgstr "đang tạo %s"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:392
  191. #, perl-format
  192. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  193. msgstr ""
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
  195. #, perl-format
  196. msgid "comments on page '%s' are closed"
  197. msgstr ""
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:507
  199. msgid "comment stored for moderation"
  200. msgstr ""
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
  202. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  203. msgstr ""
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
  205. msgid "Added a comment"
  206. msgstr ""
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:526
  208. #, perl-format
  209. msgid "Added a comment: %s"
  210. msgstr ""
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
  212. msgid "you are not logged in as an admin"
  213. msgstr ""
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:622
  215. msgid "Comment moderation"
  216. msgstr ""
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:663
  218. msgid "comment moderation"
  219. msgstr ""
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:826
  221. #, perl-format
  222. msgid "%i comment"
  223. msgid_plural "%i comments"
  224. msgstr[0] ""
  225. #. translators: Here "Comment" is a verb;
  226. #. translators: the user clicks on it to
  227. #. translators: post a comment.
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:836
  229. msgid "Comment"
  230. msgstr ""
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  234. #, perl-format
  235. msgid "%s parameter is required"
  236. msgstr ""
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
  238. msgid "no text was copied in this page"
  239. msgstr ""
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
  241. #, perl-format
  242. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  243. msgstr ""
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
  245. #, fuzzy, perl-format
  246. msgid "removing old preview %s"
  247. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
  249. #, perl-format
  250. msgid "%s is not an editable page"
  251. msgstr ""
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:298
  253. #, perl-format
  254. msgid "creating %s"
  255. msgstr "đang tạo %s"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:346 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:391
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:433
  259. #, perl-format
  260. msgid "editing %s"
  261. msgstr "đang sửa %s"
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  263. #, fuzzy
  264. msgid "template not specified"
  265. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
  267. #, fuzzy
  268. msgid "match not specified"
  269. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
  271. #, perl-format
  272. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  273. msgstr ""
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
  275. msgid "must specify format and text"
  276. msgstr ""
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
  278. msgid "fortune failed"
  279. msgstr "fortune bị lỗi"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
  281. #, fuzzy
  282. msgid "missing page"
  283. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
  285. #, perl-format
  286. msgid "The page %s does not exist."
  287. msgstr ""
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  289. #, fuzzy
  290. msgid "not a page"
  291. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
  293. #, perl-format
  294. msgid "%s is an attachment, not a page."
  295. msgstr ""
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
  297. #: ../IkiWiki.pm:1640
  298. #, perl-format
  299. msgid "you are not allowed to change %s"
  300. msgstr ""
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
  302. #, perl-format
  303. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  304. msgstr ""
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
  306. msgid "you are not allowed to change file modes"
  307. msgstr ""
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
  309. msgid "you are not allowed to revert a merge"
  310. msgstr ""
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
  312. #, fuzzy, perl-format
  313. msgid "Failed to revert commit %s"
  314. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
  316. #, fuzzy, perl-format
  317. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  318. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
  320. #, fuzzy
  321. msgid "failed to run graphviz"
  322. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
  324. msgid "prog not a valid graphviz program"
  325. msgstr ""
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
  327. #, perl-format
  328. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  329. msgstr ""
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
  331. #, perl-format
  332. msgid "Source code: %s"
  333. msgstr ""
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
  335. msgid ""
  336. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  337. msgstr ""
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
  339. #, fuzzy
  340. msgid "htmltidy failed to parse this html"
  341. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  343. #, fuzzy
  344. msgid "Image::Magick is not installed"
  345. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  347. #, fuzzy, perl-format
  348. msgid "failed to read %s: %s"
  349. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  351. #, perl-format
  352. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  353. msgstr ""
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
  355. #, fuzzy, perl-format
  356. msgid "failed to resize: %s"
  357. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
  359. #, fuzzy, perl-format
  360. msgid "failed to determine size of image %s"
  361. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  363. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  364. msgstr ""
  365. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  366. "« --atom »"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  368. #, fuzzy
  369. msgid "page editing not allowed"
  370. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  372. #, fuzzy
  373. msgid "missing pages parameter"
  374. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
  376. #, perl-format
  377. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  378. msgstr ""
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
  380. #, perl-format
  381. msgid "%s (RSS feed)"
  382. msgstr ""
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
  384. #, perl-format
  385. msgid "%s (Atom feed)"
  386. msgstr ""
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
  388. msgid "Add a new post titled:"
  389. msgstr ""
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
  391. #, fuzzy, perl-format
  392. msgid "failed to process template %s"
  393. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:693
  395. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  396. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
  399. #, fuzzy
  400. msgid "failed to run dot"
  401. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
  403. msgid "linkmap"
  404. msgstr ""
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
  406. #, fuzzy, perl-format
  407. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  408. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
  410. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  411. msgstr ""
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
  413. #, perl-format
  414. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  415. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
  417. #, fuzzy
  418. msgid "stylesheet not found"
  419. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
  421. #, fuzzy
  422. msgid "redir page not found"
  423. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
  425. #, fuzzy
  426. msgid "redir cycle is not allowed"
  427. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:405
  429. msgid "sort=meta requires a parameter"
  430. msgstr ""
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  432. msgid "Mirrors"
  433. msgstr "Nhân bản"
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  435. msgid "Mirror"
  436. msgstr "Nhân bản"
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
  438. msgid "comment needs moderation"
  439. msgstr ""
  440. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  441. msgid "more"
  442. msgstr ""
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
  444. #, fuzzy, perl-format
  445. msgid "failed to load openid module: "
  446. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  447. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
  448. #, fuzzy
  449. msgid "All pages have other pages linking to them."
  450. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  452. msgid "bad or missing template"
  453. msgstr ""
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
  455. msgid "Your user page: "
  456. msgstr ""
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
  458. msgid "Create your user page"
  459. msgstr ""
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
  461. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  462. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
  464. msgid "Error creating account."
  465. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  466. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
  467. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  468. msgstr ""
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
  470. msgid "Failed to send mail"
  471. msgstr "Lỗi gửi thư"
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
  473. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  474. msgstr ""
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
  476. msgid "incorrect password reset url"
  477. msgstr ""
  478. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
  479. msgid "password reset denied"
  480. msgstr ""
  481. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  482. msgid "Ping received."
  483. msgstr ""
  484. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
  485. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  486. msgstr ""
  487. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
  488. #, fuzzy, perl-format
  489. msgid "Will ping %s"
  490. msgstr "đang sửa %s"
  491. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
  492. #, perl-format
  493. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  494. msgstr ""
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
  496. #, fuzzy
  497. msgid "LWP not found, not pinging"
  498. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  499. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  500. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  501. msgstr ""
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:176
  503. #, perl-format
  504. msgid "%s is not a valid language code"
  505. msgstr ""
  506. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:188
  507. #, perl-format
  508. msgid ""
  509. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  510. msgstr ""
  511. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:193
  512. msgid ""
  513. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  514. "po_link_to=default"
  515. msgstr ""
  516. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:457
  517. msgid "updated PO files"
  518. msgstr ""
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:480
  520. msgid ""
  521. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  522. "translations will be removed as well."
  523. msgstr ""
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:500
  525. msgid ""
  526. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  527. "translations will be renamed as well."
  528. msgstr ""
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:942
  530. #, perl-format
  531. msgid "POT file (%s) does not exist"
  532. msgstr ""
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
  534. #, fuzzy, perl-format
  535. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  536. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  537. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:965
  538. #, fuzzy, perl-format
  539. msgid "failed to update %s"
  540. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:971
  542. #, fuzzy, perl-format
  543. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  544. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1007
  546. msgid "N/A"
  547. msgstr ""
  548. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018
  549. #, fuzzy, perl-format
  550. msgid "failed to translate %s"
  551. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  552. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1097
  553. msgid "removed obsolete PO files"
  554. msgstr ""
  555. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1166
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1205
  557. #, fuzzy, perl-format
  558. msgid "failed to write %s"
  559. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  560. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1164
  561. #, fuzzy
  562. msgid "failed to translate"
  563. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  564. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1217
  565. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  566. msgstr ""
  567. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1259
  568. #, perl-format
  569. msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
  570. msgstr ""
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
  572. msgid "vote"
  573. msgstr "bỏ phiếu"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
  575. msgid "Total votes:"
  576. msgstr "Tổng số phiếu :"
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
  578. msgid "polygen not installed"
  579. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  580. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
  581. #, fuzzy
  582. msgid "command failed"
  583. msgstr "fortune bị lỗi"
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
  585. msgid "missing formula"
  586. msgstr ""
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
  588. msgid "unknown formula"
  589. msgstr ""
  590. #. translators: These descriptions of times of day are used
  591. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  592. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  593. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  594. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  595. msgid "late %A- night"
  596. msgstr ""
  597. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  598. msgid "in the wee hours of %A- night"
  599. msgstr ""
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  601. msgid "terribly early %A morning"
  602. msgstr ""
  603. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  604. msgid "early %A morning"
  605. msgstr ""
  606. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  607. msgid "mid-morning %A"
  608. msgstr ""
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  610. msgid "late %A morning"
  611. msgstr ""
  612. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  613. msgid "at lunch time on %A"
  614. msgstr ""
  615. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  616. msgid "%A afternoon"
  617. msgstr ""
  618. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  619. msgid "late %A afternoon"
  620. msgstr ""
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  622. msgid "%A evening"
  623. msgstr ""
  624. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  625. msgid "late %A evening"
  626. msgstr ""
  627. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  628. msgid "%A night"
  629. msgstr ""
  630. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  631. msgid "at teatime on %A"
  632. msgstr ""
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  634. msgid "at midnight"
  635. msgstr ""
  636. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  637. msgid "at noon on %A"
  638. msgstr ""
  639. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
  640. #, perl-format
  641. msgid "illegal percent value %s"
  642. msgstr ""
  643. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
  644. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  645. msgstr ""
  646. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
  647. #, perl-format
  648. msgid "This reverts commit %s"
  649. msgstr ""
  650. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
  651. #, perl-format
  652. msgid "confirm reversion of %s"
  653. msgstr ""
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  655. msgid "(Diff truncated)"
  656. msgstr ""
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
  658. #, perl-format
  659. msgid "%s does not exist"
  660. msgstr ""
  661. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  662. #, fuzzy, perl-format
  663. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  664. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  665. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
  666. #, perl-format
  667. msgid "%s is not a file"
  668. msgstr ""
  669. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
  670. #, perl-format
  671. msgid "confirm removal of %s"
  672. msgstr ""
  673. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
  674. msgid "Please select the attachments to remove."
  675. msgstr ""
  676. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
  677. msgid "removed"
  678. msgstr ""
  679. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
  680. #, perl-format
  681. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  682. msgstr ""
  683. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
  684. #, fuzzy
  685. msgid "no change to the file name was specified"
  686. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  687. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  688. #, perl-format
  689. msgid "illegal name"
  690. msgstr ""
  691. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  692. #, perl-format
  693. msgid "%s already exists"
  694. msgstr ""
  695. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  696. #, perl-format
  697. msgid "%s already exists on disk"
  698. msgstr ""
  699. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
  700. #, fuzzy, perl-format
  701. msgid "rename %s"
  702. msgstr "đang vẽ %s"
  703. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
  704. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  705. msgstr ""
  706. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
  707. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  708. msgstr ""
  709. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
  710. msgid "Please select the attachment to rename."
  711. msgstr ""
  712. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
  713. #, perl-format
  714. msgid "rename %s to %s"
  715. msgstr ""
  716. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
  717. #, fuzzy, perl-format
  718. msgid "update for rename of %s to %s"
  719. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  720. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
  721. #, fuzzy, perl-format
  722. msgid "failed to execute rsync_command: %s"
  723. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  724. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
  725. #, perl-format
  726. msgid "rsync_command exited %d"
  727. msgstr ""
  728. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
  729. #, perl-format
  730. msgid "need Digest::SHA to index %s"
  731. msgstr ""
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
  733. msgid "search"
  734. msgstr ""
  735. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
  736. #, perl-format
  737. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  738. msgstr ""
  739. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  740. #, fuzzy
  741. msgid "missing name or url parameter"
  742. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  743. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  744. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  745. #. translators: is an URL.
  746. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
  747. #, fuzzy, perl-format
  748. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  749. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  750. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
  751. #, perl-format
  752. msgid "smiley plugin will not work without %s"
  753. msgstr ""
  754. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
  755. #, fuzzy
  756. msgid "failed to parse any smileys"
  757. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  758. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
  759. #, fuzzy
  760. msgid "parse error"
  761. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  762. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  763. msgid "invalid featurepoint diameter"
  764. msgstr ""
  765. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
  766. msgid "invalid featurepoint location"
  767. msgstr ""
  768. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
  769. msgid "missing values"
  770. msgstr ""
  771. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
  772. #, fuzzy
  773. msgid "invalid height value"
  774. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  775. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
  776. #, fuzzy
  777. msgid "missing width parameter"
  778. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  779. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
  780. #, fuzzy
  781. msgid "invalid width value"
  782. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  783. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
  784. #, fuzzy
  785. msgid "failed to run php"
  786. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  787. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
  788. msgid "cannot find file"
  789. msgstr ""
  790. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
  791. msgid "unknown data format"
  792. msgstr ""
  793. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
  794. msgid "empty data"
  795. msgstr ""
  796. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
  797. msgid "Direct data download"
  798. msgstr ""
  799. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
  800. #, fuzzy, perl-format
  801. msgid "parse fail at line %d: %s"
  802. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  803. #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:111
  804. #, fuzzy, perl-format
  805. msgid "creating tag page %s"
  806. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  807. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
  808. #, fuzzy
  809. msgid "missing id parameter"
  810. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  811. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
  812. msgid "missing tex code"
  813. msgstr ""
  814. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
  815. #, fuzzy
  816. msgid "failed to generate image from code"
  817. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  818. #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
  819. #, fuzzy, perl-format
  820. msgid "removing transient version of %s"
  821. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  822. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
  823. #, perl-format
  824. msgid "%s plugin:"
  825. msgstr ""
  826. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
  827. #, perl-format
  828. msgid "%s plugins"
  829. msgstr ""
  830. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
  831. #, perl-format
  832. msgid "enable %s?"
  833. msgstr ""
  834. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
  835. msgid "setup file for this wiki is not known"
  836. msgstr ""
  837. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
  838. msgid "main"
  839. msgstr ""
  840. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  841. msgid ""
  842. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  843. msgstr ""
  844. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
  845. msgid ""
  846. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  847. "to rebuild the wiki."
  848. msgstr ""
  849. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
  850. #, perl-format
  851. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  852. msgstr ""
  853. #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
  854. #, perl-format
  855. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  856. msgstr ""
  857. #: ../IkiWiki/Render.pm:158
  858. #, perl-format
  859. msgid "scanning %s"
  860. msgstr "đang quét %s"
  861. #: ../IkiWiki/Render.pm:280
  862. #, perl-format
  863. msgid ""
  864. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  865. "allow this"
  866. msgstr ""
  867. #: ../IkiWiki/Render.pm:316
  868. #, perl-format
  869. msgid "skipping bad filename %s"
  870. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  871. #: ../IkiWiki/Render.pm:332
  872. #, perl-format
  873. msgid "%s has multiple possible source pages"
  874. msgstr ""
  875. #: ../IkiWiki/Render.pm:372
  876. #, perl-format
  877. msgid "querying %s for file creation and modification times.."
  878. msgstr ""
  879. #: ../IkiWiki/Render.pm:446
  880. #, fuzzy, perl-format
  881. msgid "removing obsolete %s"
  882. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  883. #: ../IkiWiki/Render.pm:520
  884. #, fuzzy, perl-format
  885. msgid "building %s, which links to %s"
  886. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  887. #: ../IkiWiki/Render.pm:529
  888. #, fuzzy, perl-format
  889. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  890. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  891. #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
  892. #, fuzzy, perl-format
  893. msgid "building %s, which depends on %s"
  894. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  895. #: ../IkiWiki/Render.pm:707
  896. #, fuzzy, perl-format
  897. msgid "building %s, to update its backlinks"
  898. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  899. #: ../IkiWiki/Render.pm:787
  900. #, fuzzy, perl-format
  901. msgid "building %s"
  902. msgstr "đang sửa %s"
  903. #: ../IkiWiki/Render.pm:839
  904. #, fuzzy, perl-format
  905. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  906. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  907. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  908. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  909. #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
  910. #, perl-format
  911. msgid "cannot read %s: %s"
  912. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  913. #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
  914. #, fuzzy, perl-format
  915. msgid "cannot load %s in safe mode"
  916. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  917. #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
  918. #, fuzzy, perl-format
  919. msgid "failed to parse %s"
  920. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  921. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  922. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  923. msgstr ""
  924. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
  925. #, perl-format
  926. msgid "unsupported revision control system %s"
  927. msgstr ""
  928. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  929. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  930. msgstr ""
  931. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
  932. #, perl-format
  933. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  934. msgstr ""
  935. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
  936. msgid "generating wrappers.."
  937. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  938. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
  939. #, perl-format
  940. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  941. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  942. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
  943. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  944. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  945. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
  946. msgid "wrapper filename not specified"
  947. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  948. #. translators: The parameter is a C filename.
  949. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
  950. #, perl-format
  951. msgid "failed to compile %s"
  952. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  953. #. translators: The parameter is a filename.
  954. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
  955. #, perl-format
  956. msgid "successfully generated %s"
  957. msgstr "%s đã được tạo ra"
  958. #: ../ikiwiki.in:10
  959. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  960. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  961. #: ../ikiwiki.in:11
  962. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  963. msgstr ""
  964. #: ../ikiwiki.in:102
  965. msgid "usage: --set var=value"
  966. msgstr ""
  967. #: ../ikiwiki.in:109
  968. msgid "usage: --set-yaml var=value"
  969. msgstr ""
  970. #: ../ikiwiki.in:215
  971. msgid "rebuilding wiki.."
  972. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  973. #: ../ikiwiki.in:218
  974. msgid "refreshing wiki.."
  975. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  976. #: ../IkiWiki.pm:232
  977. msgid "Discussion"
  978. msgstr "Thảo luận"
  979. #: ../IkiWiki.pm:544
  980. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  981. msgstr ""
  982. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  983. #: ../IkiWiki.pm:616
  984. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  985. msgstr ""
  986. #: ../IkiWiki.pm:646
  987. #, perl-format
  988. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  989. msgstr ""
  990. #: ../IkiWiki.pm:1412
  991. #, fuzzy, perl-format
  992. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  993. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  994. #: ../IkiWiki.pm:1596
  995. #, fuzzy, perl-format
  996. msgid "bad file name %s"
  997. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  998. #: ../IkiWiki.pm:1896
  999. #, perl-format
  1000. msgid "template %s not found"
  1001. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  1002. #: ../IkiWiki.pm:2146
  1003. msgid "yes"
  1004. msgstr ""
  1005. #: ../IkiWiki.pm:2223
  1006. #, fuzzy, perl-format
  1007. msgid "invalid sort type %s"
  1008. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  1009. #: ../IkiWiki.pm:2244
  1010. #, perl-format
  1011. msgid "unknown sort type %s"
  1012. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  1013. #: ../IkiWiki.pm:2380
  1014. #, fuzzy, perl-format
  1015. msgid "cannot match pages: %s"
  1016. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  1017. #: ../auto.setup:16
  1018. msgid "What will the wiki be named?"
  1019. msgstr ""
  1020. #: ../auto.setup:16
  1021. msgid "wiki"
  1022. msgstr ""
  1023. #: ../auto.setup:19
  1024. msgid "What revision control system to use?"
  1025. msgstr ""
  1026. #: ../auto.setup:21
  1027. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  1028. msgstr ""
  1029. #: ../auto.setup:24
  1030. msgid "What is the domain name of the web server?"
  1031. msgstr ""
  1032. #, fuzzy
  1033. #~ msgid "%s not found"
  1034. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  1035. #~ msgid "You need to log in first."
  1036. #~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  1037. #~ msgid "Get an OpenID"
  1038. #~ msgstr "Lấy OpenID"
  1039. #, fuzzy
  1040. #~ msgid "failed to process"
  1041. #~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
  1042. #~ msgid "getctime not implemented"
  1043. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
  1044. #, fuzzy
  1045. #~ msgid "failed to read %s"
  1046. #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  1047. #~ msgid "discussion"
  1048. #~ msgstr "thảo luận"
  1049. #~ msgid "rendering %s"
  1050. #~ msgstr "đang vẽ %s"
  1051. #, fuzzy
  1052. #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  1053. #~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  1054. #, fuzzy
  1055. #~ msgid "failed to find url in html"
  1056. #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  1057. #~ msgid "processed ok at %s"
  1058. #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
  1059. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  1060. #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  1061. #~ msgid "polygen failed"
  1062. #~ msgstr "lỗi polygen"
  1063. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  1064. #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  1065. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  1066. #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  1067. #, fuzzy
  1068. #~ msgid ""
  1069. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  1070. #~ "notifications"
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1073. #, fuzzy
  1074. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1077. #~ msgid ""
  1078. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  1079. #~ "notifications"
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1082. #~ msgid "What's this?"
  1083. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  1084. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  1085. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  1086. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  1087. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  1088. #, fuzzy
  1089. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  1090. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"