summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: a1aa8db55da6ad4fc65818530987f23f0b16178f (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-06-10 15:02-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "Language: vi\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
  20. msgid ""
  21. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  22. "via http, not https"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
  25. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
  28. msgid "Your login session has expired."
  29. msgstr ""
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
  31. msgid "Login"
  32. msgstr ""
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Preferences"
  36. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
  38. msgid "Admin"
  39. msgstr ""
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
  41. msgid "Preferences saved."
  42. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
  47. msgid "Error"
  48. msgstr "Lỗi"
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  50. msgid "Aggregation triggered via web."
  51. msgstr ""
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  53. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  54. msgstr ""
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  56. #, fuzzy, perl-format
  57. msgid "missing %s parameter"
  58. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  60. msgid "new feed"
  61. msgstr "nguồn tin mới"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  63. msgid "posts"
  64. msgstr "bài"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  66. msgid "new"
  67. msgstr "mới"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
  69. #, perl-format
  70. msgid "expiring %s (%s days old)"
  71. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s"
  75. msgstr "đang mãn hạn %s"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  77. #, perl-format
  78. msgid "last checked %s"
  79. msgstr ""
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
  81. #, perl-format
  82. msgid "checking feed %s ..."
  83. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
  85. #, perl-format
  86. msgid "could not find feed at %s"
  87. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
  89. #, fuzzy
  90. msgid "feed not found"
  91. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
  93. #, perl-format
  94. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  95. msgstr ""
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
  97. #, perl-format
  98. msgid "(feed entities escaped)"
  99. msgstr ""
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  108. msgid "deleting bucket.."
  109. msgstr ""
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
  111. msgid "done"
  112. msgstr "xong"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  114. #, perl-format
  115. msgid "Must specify %s"
  116. msgstr ""
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  120. msgstr "Lỗi gửi thư"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
  122. #, fuzzy
  123. msgid "Failed to save file to S3: "
  124. msgstr "Lỗi gửi thư"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
  126. #, fuzzy
  127. msgid "Failed to delete file from S3: "
  128. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
  130. #, perl-format
  131. msgid "there is already a page named %s"
  132. msgstr ""
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
  134. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  135. msgstr ""
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
  137. msgid "bad attachment filename"
  138. msgstr ""
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
  140. msgid "attachment upload"
  141. msgstr ""
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
  143. msgid "automatic index generation"
  144. msgstr ""
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
  146. msgid ""
  147. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  148. "\">blogspam</a>: "
  149. msgstr ""
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
  151. #, perl-format
  152. msgid "%s from %s"
  153. msgstr ""
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
  155. msgid "There are no broken links!"
  156. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
  158. #, fuzzy, perl-format
  159. msgid "this comment needs %s"
  160. msgstr "đang tạo %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
  162. msgid "moderation"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
  165. #, perl-format
  166. msgid "unsupported page format %s"
  167. msgstr ""
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
  169. msgid "comment must have content"
  170. msgstr ""
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
  172. msgid "Anonymous"
  173. msgstr ""
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
  175. msgid "bad page name"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
  178. #, fuzzy, perl-format
  179. msgid "commenting on %s"
  180. msgstr "đang tạo %s"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
  182. #, perl-format
  183. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  184. msgstr ""
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
  186. #, perl-format
  187. msgid "comments on page '%s' are closed"
  188. msgstr ""
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:491
  190. msgid "comment stored for moderation"
  191. msgstr ""
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
  193. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  194. msgstr ""
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:506
  196. msgid "Added a comment"
  197. msgstr ""
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
  199. #, perl-format
  200. msgid "Added a comment: %s"
  201. msgstr ""
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:552 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
  203. msgid "you are not logged in as an admin"
  204. msgstr ""
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
  206. msgid "Comment moderation"
  207. msgstr ""
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:641
  209. msgid "comment moderation"
  210. msgstr ""
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:790
  212. #, perl-format
  213. msgid "%i comment"
  214. msgid_plural "%i comments"
  215. msgstr[0] ""
  216. #. translators: Here "Comment" is a verb;
  217. #. translators: the user clicks on it to
  218. #. translators: post a comment.
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:800
  220. msgid "Comment"
  221. msgstr ""
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  225. #, perl-format
  226. msgid "%s parameter is required"
  227. msgstr ""
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
  229. msgid "no text was copied in this page"
  230. msgstr ""
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
  232. #, perl-format
  233. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  234. msgstr ""
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
  236. #, fuzzy, perl-format
  237. msgid "removing old preview %s"
  238. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
  240. #, perl-format
  241. msgid "%s is not an editable page"
  242. msgstr ""
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
  244. #, perl-format
  245. msgid "creating %s"
  246. msgstr "đang tạo %s"
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:345 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:390
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:429
  250. #, perl-format
  251. msgid "editing %s"
  252. msgstr "đang sửa %s"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
  254. #, fuzzy
  255. msgid "template not specified"
  256. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
  258. #, fuzzy
  259. msgid "match not specified"
  260. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
  262. #, perl-format
  263. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  264. msgstr ""
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
  267. #, fuzzy
  268. msgid "failed to process template:"
  269. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
  271. msgid "must specify format and text"
  272. msgstr ""
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
  274. msgid "fortune failed"
  275. msgstr "fortune bị lỗi"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
  277. #, fuzzy
  278. msgid "missing page"
  279. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
  281. #, perl-format
  282. msgid "The page %s does not exist."
  283. msgstr ""
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  285. #, fuzzy
  286. msgid "not a page"
  287. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
  289. #, perl-format
  290. msgid "%s is an attachment, not a page."
  291. msgstr ""
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
  293. #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
  294. #, perl-format
  295. msgid "you are not allowed to change %s"
  296. msgstr ""
  297. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
  298. #, perl-format
  299. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  300. msgstr ""
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
  302. msgid "you are not allowed to change file modes"
  303. msgstr ""
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
  306. #, fuzzy, perl-format
  307. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  308. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
  310. #, fuzzy
  311. msgid "failed to run graphviz"
  312. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
  314. msgid "prog not a valid graphviz program"
  315. msgstr ""
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
  317. #, perl-format
  318. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  319. msgstr ""
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
  321. #, perl-format
  322. msgid "Source code: %s"
  323. msgstr ""
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
  325. msgid ""
  326. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  327. msgstr ""
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
  329. #, fuzzy
  330. msgid "htmltidy failed to parse this html"
  331. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  333. #, fuzzy
  334. msgid "Image::Magick is not installed"
  335. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  337. #, fuzzy, perl-format
  338. msgid "failed to read %s: %s"
  339. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  341. #, perl-format
  342. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  343. msgstr ""
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
  345. #, fuzzy, perl-format
  346. msgid "failed to resize: %s"
  347. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
  349. #, fuzzy, perl-format
  350. msgid "failed to determine size of image %s"
  351. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  353. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  354. msgstr ""
  355. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  356. "« --atom »"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  358. #, fuzzy
  359. msgid "page editing not allowed"
  360. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  362. #, fuzzy
  363. msgid "missing pages parameter"
  364. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
  366. #, perl-format
  367. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  368. msgstr ""
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
  370. msgid "Add a new post titled:"
  371. msgstr ""
  372. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
  373. #, perl-format
  374. msgid "template %s not found"
  375. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  376. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
  377. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  378. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
  381. #, fuzzy
  382. msgid "failed to run dot"
  383. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
  385. msgid "linkmap"
  386. msgstr ""
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
  388. #, fuzzy, perl-format
  389. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  390. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
  392. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  393. msgstr ""
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
  395. #, perl-format
  396. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  397. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
  399. #, fuzzy
  400. msgid "stylesheet not found"
  401. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
  403. #, fuzzy
  404. msgid "redir page not found"
  405. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
  407. #, fuzzy
  408. msgid "redir cycle is not allowed"
  409. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
  411. msgid "sort=meta requires a parameter"
  412. msgstr ""
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  414. msgid "Mirrors"
  415. msgstr "Nhân bản"
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  417. msgid "Mirror"
  418. msgstr "Nhân bản"
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
  420. msgid "comment needs moderation"
  421. msgstr ""
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  423. msgid "more"
  424. msgstr ""
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
  426. #, fuzzy, perl-format
  427. msgid "failed to load openid module: "
  428. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  429. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
  430. #, fuzzy
  431. msgid "All pages have other pages linking to them."
  432. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  434. msgid "bad or missing template"
  435. msgstr ""
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
  437. msgid "Your user page: "
  438. msgstr ""
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
  440. msgid "Create your user page"
  441. msgstr ""
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
  443. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  444. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
  446. msgid "Error creating account."
  447. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
  449. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  450. msgstr ""
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
  452. msgid "Failed to send mail"
  453. msgstr "Lỗi gửi thư"
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
  455. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  456. msgstr ""
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
  458. msgid "incorrect password reset url"
  459. msgstr ""
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
  461. msgid "password reset denied"
  462. msgstr ""
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  464. msgid "Ping received."
  465. msgstr ""
  466. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  467. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  468. msgstr ""
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  470. #, fuzzy, perl-format
  471. msgid "Will ping %s"
  472. msgstr "đang sửa %s"
  473. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  474. #, perl-format
  475. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  476. msgstr ""
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  478. #, fuzzy
  479. msgid "LWP not found, not pinging"
  480. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  481. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  482. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  483. msgstr ""
  484. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
  485. #, perl-format
  486. msgid "%s is not a valid language code"
  487. msgstr ""
  488. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
  489. #, perl-format
  490. msgid ""
  491. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  492. msgstr ""
  493. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
  494. msgid ""
  495. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  496. "po_link_to=default"
  497. msgstr ""
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
  499. #, perl-format
  500. msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  501. msgstr ""
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
  503. #, fuzzy, perl-format
  504. msgid "building %s"
  505. msgstr "đang sửa %s"
  506. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
  507. msgid "updated PO files"
  508. msgstr ""
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
  510. msgid ""
  511. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  512. "translations will be removed as well."
  513. msgstr ""
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
  515. msgid ""
  516. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  517. "translations will be renamed as well."
  518. msgstr ""
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
  520. #, perl-format
  521. msgid "POT file (%s) does not exist"
  522. msgstr ""
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
  524. #, fuzzy, perl-format
  525. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  526. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
  528. #, fuzzy, perl-format
  529. msgid "failed to update %s"
  530. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  531. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
  532. #, fuzzy, perl-format
  533. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  534. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
  536. msgid "N/A"
  537. msgstr ""
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
  539. #, fuzzy, perl-format
  540. msgid "failed to translate %s"
  541. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
  543. msgid "removed obsolete PO files"
  544. msgstr ""
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
  547. #, fuzzy, perl-format
  548. msgid "failed to write %s"
  549. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
  551. #, fuzzy
  552. msgid "failed to translate"
  553. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
  555. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  556. msgstr ""
  557. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
  558. msgid "vote"
  559. msgstr "bỏ phiếu"
  560. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
  561. msgid "Total votes:"
  562. msgstr "Tổng số phiếu :"
  563. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
  564. msgid "polygen not installed"
  565. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
  567. #, fuzzy
  568. msgid "command failed"
  569. msgstr "fortune bị lỗi"
  570. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
  571. msgid "missing formula"
  572. msgstr ""
  573. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
  574. msgid "unknown formula"
  575. msgstr ""
  576. #. translators: These descriptions of times of day are used
  577. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  578. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  579. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  580. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  581. msgid "late %A- night"
  582. msgstr ""
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  584. msgid "in the wee hours of %A- night"
  585. msgstr ""
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  587. msgid "terribly early %A morning"
  588. msgstr ""
  589. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  590. msgid "early %A morning"
  591. msgstr ""
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  593. msgid "mid-morning %A"
  594. msgstr ""
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  596. msgid "late %A morning"
  597. msgstr ""
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  599. msgid "at lunch time on %A"
  600. msgstr ""
  601. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  602. msgid "%A afternoon"
  603. msgstr ""
  604. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  605. msgid "late %A afternoon"
  606. msgstr ""
  607. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  608. msgid "%A evening"
  609. msgstr ""
  610. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  611. msgid "late %A evening"
  612. msgstr ""
  613. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  614. msgid "%A night"
  615. msgstr ""
  616. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  617. msgid "at teatime on %A"
  618. msgstr ""
  619. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  620. msgid "at midnight"
  621. msgstr ""
  622. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  623. msgid "at noon on %A"
  624. msgstr ""
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
  626. #, perl-format
  627. msgid "illegal percent value %s"
  628. msgstr ""
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
  630. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  631. msgstr ""
  632. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  633. msgid "(Diff truncated)"
  634. msgstr ""
  635. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
  636. #, perl-format
  637. msgid "%s does not exist"
  638. msgstr ""
  639. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  640. #, fuzzy, perl-format
  641. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  642. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  643. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
  644. #, perl-format
  645. msgid "%s is not a file"
  646. msgstr ""
  647. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
  648. #, perl-format
  649. msgid "confirm removal of %s"
  650. msgstr ""
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
  652. msgid "Please select the attachments to remove."
  653. msgstr ""
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
  655. msgid "removed"
  656. msgstr ""
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
  658. #, perl-format
  659. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  660. msgstr ""
  661. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
  662. #, fuzzy
  663. msgid "no change to the file name was specified"
  664. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  665. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  666. #, perl-format
  667. msgid "illegal name"
  668. msgstr ""
  669. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  670. #, perl-format
  671. msgid "%s already exists"
  672. msgstr ""
  673. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  674. #, perl-format
  675. msgid "%s already exists on disk"
  676. msgstr ""
  677. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
  678. #, fuzzy, perl-format
  679. msgid "rename %s"
  680. msgstr "đang vẽ %s"
  681. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
  682. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  683. msgstr ""
  684. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
  685. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  686. msgstr ""
  687. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
  688. msgid "Please select the attachment to rename."
  689. msgstr ""
  690. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
  691. #, perl-format
  692. msgid "rename %s to %s"
  693. msgstr ""
  694. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
  695. #, fuzzy, perl-format
  696. msgid "update for rename of %s to %s"
  697. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  698. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
  699. #, fuzzy, perl-format
  700. msgid "failed to execute rsync_command: %s"
  701. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  702. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
  703. #, perl-format
  704. msgid "rsync_command exited %d"
  705. msgstr ""
  706. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
  707. #, perl-format
  708. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  709. msgstr ""
  710. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
  711. msgid "search"
  712. msgstr ""
  713. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
  714. #, perl-format
  715. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  716. msgstr ""
  717. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  718. #, fuzzy
  719. msgid "missing name or url parameter"
  720. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  721. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  722. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  723. #. translators: is an URL.
  724. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
  725. #, fuzzy, perl-format
  726. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  727. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  728. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  729. #, fuzzy
  730. msgid "failed to parse any smileys"
  731. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
  733. #, fuzzy
  734. msgid "parse error"
  735. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  736. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  737. msgid "invalid featurepoint diameter"
  738. msgstr ""
  739. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
  740. msgid "invalid featurepoint location"
  741. msgstr ""
  742. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
  743. msgid "missing values"
  744. msgstr ""
  745. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
  746. #, fuzzy
  747. msgid "invalid height value"
  748. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  749. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
  750. #, fuzzy
  751. msgid "missing width parameter"
  752. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  753. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
  754. #, fuzzy
  755. msgid "invalid width value"
  756. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  757. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
  758. #, fuzzy
  759. msgid "failed to run php"
  760. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  761. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
  762. msgid "cannot find file"
  763. msgstr ""
  764. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
  765. msgid "unknown data format"
  766. msgstr ""
  767. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
  768. msgid "empty data"
  769. msgstr ""
  770. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
  771. msgid "Direct data download"
  772. msgstr ""
  773. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
  774. #, fuzzy, perl-format
  775. msgid "parse fail at line %d: %s"
  776. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  777. #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
  778. #, fuzzy, perl-format
  779. msgid "creating tag page %s"
  780. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  781. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
  782. #, fuzzy
  783. msgid "missing id parameter"
  784. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  785. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
  786. #, fuzzy, perl-format
  787. msgid "%s not found"
  788. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  789. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
  790. msgid "missing tex code"
  791. msgstr ""
  792. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
  793. #, fuzzy
  794. msgid "failed to generate image from code"
  795. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  796. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
  797. #, perl-format
  798. msgid "%s plugin:"
  799. msgstr ""
  800. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
  801. #, perl-format
  802. msgid "%s plugins"
  803. msgstr ""
  804. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
  805. #, perl-format
  806. msgid "enable %s?"
  807. msgstr ""
  808. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
  809. msgid "setup file for this wiki is not known"
  810. msgstr ""
  811. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
  812. msgid "main"
  813. msgstr ""
  814. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
  815. msgid ""
  816. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  817. msgstr ""
  818. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
  819. msgid ""
  820. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  821. "to rebuild the wiki."
  822. msgstr ""
  823. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
  824. #, perl-format
  825. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  826. msgstr ""
  827. #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
  828. #, perl-format
  829. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  830. msgstr ""
  831. #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
  832. #, fuzzy, perl-format
  833. msgid "bad file name %s"
  834. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  835. #: ../IkiWiki/Render.pm:158
  836. #, perl-format
  837. msgid "scanning %s"
  838. msgstr "đang quét %s"
  839. #: ../IkiWiki/Render.pm:280
  840. #, perl-format
  841. msgid ""
  842. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  843. "allow this"
  844. msgstr ""
  845. #: ../IkiWiki/Render.pm:311
  846. #, perl-format
  847. msgid "skipping bad filename %s"
  848. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  849. #: ../IkiWiki/Render.pm:327
  850. #, perl-format
  851. msgid "%s has multiple possible source pages"
  852. msgstr ""
  853. #: ../IkiWiki/Render.pm:369
  854. #, perl-format
  855. msgid "querying %s for file creation and modification times.."
  856. msgstr ""
  857. #: ../IkiWiki/Render.pm:431
  858. #, fuzzy, perl-format
  859. msgid "removing obsolete %s"
  860. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  861. #: ../IkiWiki/Render.pm:505
  862. #, fuzzy, perl-format
  863. msgid "building %s, which links to %s"
  864. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  865. #: ../IkiWiki/Render.pm:514
  866. #, fuzzy, perl-format
  867. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  868. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  869. #: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
  870. #, fuzzy, perl-format
  871. msgid "building %s, which depends on %s"
  872. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  873. #: ../IkiWiki/Render.pm:692
  874. #, fuzzy, perl-format
  875. msgid "building %s, to update its backlinks"
  876. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  877. #: ../IkiWiki/Render.pm:821
  878. #, fuzzy, perl-format
  879. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  880. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  881. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  882. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  883. #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
  884. #, perl-format
  885. msgid "cannot read %s: %s"
  886. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  887. #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
  888. #, fuzzy, perl-format
  889. msgid "cannot load %s in safe mode"
  890. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  891. #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
  892. #, fuzzy, perl-format
  893. msgid "failed to parse %s"
  894. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  895. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  896. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  897. msgstr ""
  898. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
  899. #, perl-format
  900. msgid "unsupported revision control system %s"
  901. msgstr ""
  902. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  903. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  904. msgstr ""
  905. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
  906. #, perl-format
  907. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  908. msgstr ""
  909. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  910. #, perl-format
  911. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  912. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  913. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  914. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  915. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  916. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  917. msgid "wrapper filename not specified"
  918. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  919. #. translators: The parameter is a C filename.
  920. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
  921. #, perl-format
  922. msgid "failed to compile %s"
  923. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  924. #. translators: The parameter is a filename.
  925. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
  926. #, perl-format
  927. msgid "successfully generated %s"
  928. msgstr "%s đã được tạo ra"
  929. #: ../ikiwiki.in:13
  930. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  931. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  932. #: ../ikiwiki.in:14
  933. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  934. msgstr ""
  935. #: ../ikiwiki.in:96
  936. msgid "usage: --set var=value"
  937. msgstr ""
  938. #: ../ikiwiki.in:103
  939. msgid "usage: --set-yaml var=value"
  940. msgstr ""
  941. #: ../ikiwiki.in:157
  942. msgid "generating wrappers.."
  943. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  944. #: ../ikiwiki.in:220
  945. msgid "rebuilding wiki.."
  946. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  947. #: ../ikiwiki.in:223
  948. msgid "refreshing wiki.."
  949. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  950. #: ../IkiWiki.pm:232
  951. msgid "Discussion"
  952. msgstr "Thảo luận"
  953. #: ../IkiWiki.pm:531
  954. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  955. msgstr ""
  956. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  957. #: ../IkiWiki.pm:577
  958. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  959. msgstr ""
  960. #: ../IkiWiki.pm:606
  961. #, perl-format
  962. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  963. msgstr ""
  964. #: ../IkiWiki.pm:1298
  965. #, fuzzy, perl-format
  966. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  967. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  968. #: ../IkiWiki.pm:1993
  969. msgid "yes"
  970. msgstr ""
  971. #: ../IkiWiki.pm:2070
  972. #, fuzzy, perl-format
  973. msgid "invalid sort type %s"
  974. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  975. #: ../IkiWiki.pm:2091
  976. #, perl-format
  977. msgid "unknown sort type %s"
  978. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  979. #: ../IkiWiki.pm:2227
  980. #, fuzzy, perl-format
  981. msgid "cannot match pages: %s"
  982. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  983. #: ../auto.setup:16
  984. msgid "What will the wiki be named?"
  985. msgstr ""
  986. #: ../auto.setup:16
  987. msgid "wiki"
  988. msgstr ""
  989. #: ../auto.setup:19
  990. msgid "What revision control system to use?"
  991. msgstr ""
  992. #: ../auto.setup:21
  993. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  994. msgstr ""
  995. #: ../auto.setup:24
  996. msgid "What is the domain name of the web server?"
  997. msgstr ""
  998. #~ msgid "You need to log in first."
  999. #~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  1000. #~ msgid "Get an OpenID"
  1001. #~ msgstr "Lấy OpenID"
  1002. #, fuzzy
  1003. #~ msgid "failed to process"
  1004. #~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
  1005. #~ msgid "getctime not implemented"
  1006. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
  1007. #, fuzzy
  1008. #~ msgid "failed to read %s"
  1009. #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  1010. #~ msgid "discussion"
  1011. #~ msgstr "thảo luận"
  1012. #~ msgid "rendering %s"
  1013. #~ msgstr "đang vẽ %s"
  1014. #, fuzzy
  1015. #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  1016. #~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  1017. #, fuzzy
  1018. #~ msgid "failed to find url in html"
  1019. #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  1020. #~ msgid "processed ok at %s"
  1021. #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
  1022. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  1023. #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  1024. #~ msgid "polygen failed"
  1025. #~ msgstr "lỗi polygen"
  1026. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  1027. #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  1028. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  1029. #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  1030. #, fuzzy
  1031. #~ msgid ""
  1032. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  1033. #~ "notifications"
  1034. #~ msgstr ""
  1035. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1036. #, fuzzy
  1037. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  1042. #~ "notifications"
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1045. #~ msgid "What's this?"
  1046. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  1047. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  1048. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  1049. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  1050. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  1051. #, fuzzy
  1052. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  1053. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"