summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 2bd2853d0b8723b24defeb2de83b18dd82376564 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-01-13 23:24-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #. translators: The first parameter is a page name,
  19. #. translators: second is the user who locked it.
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:51
  21. #, perl-format
  22. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  23. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:140
  25. msgid "You need to log in first."
  26. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:257
  28. msgid "Preferences saved."
  29. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:407 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161
  31. #: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:161
  32. msgid "discussion"
  33. msgstr "thảo luận"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:446
  35. #, perl-format
  36. msgid "creating %s"
  37. msgstr "đang tạo %s"
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:463 ../IkiWiki/CGI.pm:506
  39. #, perl-format
  40. msgid "editing %s"
  41. msgstr "đang sửa %s"
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:623
  43. msgid "You are banned."
  44. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:650
  46. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  47. msgstr ""
  48. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
  49. #, perl-format
  50. msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  51. msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  53. msgid "new feed"
  54. msgstr "nguồn tin mới"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
  56. msgid "posts"
  57. msgstr "bài"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
  59. msgid "new"
  60. msgstr "mới"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
  62. #, perl-format
  63. msgid "expiring %s (%s days old)"
  64. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
  66. #, perl-format
  67. msgid "expiring %s"
  68. msgstr "đang mãn hạn %s"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
  70. #, perl-format
  71. msgid "checking feed %s ..."
  72. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
  74. #, perl-format
  75. msgid "could not find feed at %s"
  76. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  78. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  79. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:328
  85. #, perl-format
  86. msgid "creating new page %s"
  87. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36
  89. msgid "There are no broken links!"
  90. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  92. msgid "fortune failed"
  93. msgstr "fortune bị lỗi"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  95. msgid "googlecalendar failed to find url in html"
  96. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  98. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  99. msgstr ""
  100. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  101. "« --atom »"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96
  103. #, perl-format
  104. msgid "unknown sort type %s"
  105. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369
  107. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  108. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
  110. msgid "linkmap failed to run dot"
  111. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  113. #, perl-format
  114. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  115. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  117. msgid "Mirrors"
  118. msgstr "Nhân bản"
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  120. msgid "Mirror"
  121. msgstr "Nhân bản"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  123. msgid "What's this?"
  124. msgstr "Cái này là gì?"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  126. msgid "Get an OpenID"
  127. msgstr "Lấy OpenID"
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:41
  129. msgid "All pages are linked to by other pages."
  130. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  132. msgid "(use FirstnameLastName)"
  133. msgstr "(dùng TênHọ)"
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  135. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  136. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  138. msgid "Error creating account."
  139. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  141. msgid "Failed to send mail"
  142. msgstr "Lỗi gửi thư"
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  144. msgid "Your password has been emailed to you."
  145. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  147. msgid "vote"
  148. msgstr "bỏ phiếu"
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  150. msgid "Total votes:"
  151. msgstr "Tổng số phiếu :"
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  153. msgid "polygen not installed"
  154. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  156. msgid "polygen failed"
  157. msgstr "lỗi polygen"
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  159. #, perl-format
  160. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  161. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  162. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  163. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  164. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  166. msgid "updating hyperestraier search index"
  167. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  169. msgid "shortcut missing name or url parameter"
  170. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  171. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  172. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  173. #. translators: is an URL.
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  175. #, perl-format
  176. msgid "shortcut %s points to %s"
  177. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  179. msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
  180. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  182. msgid "template missing id parameter"
  183. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  185. #, perl-format
  186. msgid "template %s not found"
  187. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  189. msgid "template failed to process:"
  190. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  191. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  192. msgid "getctime not implemented"
  193. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  194. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
  195. msgid ""
  196. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  197. "notifications"
  198. msgstr ""
  199. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  200. #: ../IkiWiki/Render.pm:98
  201. msgid "Discussion"
  202. msgstr "Thảo luận"
  203. #: ../IkiWiki/Render.pm:228 ../IkiWiki/Render.pm:248
  204. #, perl-format
  205. msgid "skipping bad filename %s"
  206. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  207. #: ../IkiWiki/Render.pm:288
  208. #, perl-format
  209. msgid "removing old page %s"
  210. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  211. #: ../IkiWiki/Render.pm:307
  212. #, perl-format
  213. msgid "scanning %s"
  214. msgstr "đang quét %s"
  215. #: ../IkiWiki/Render.pm:316
  216. #, perl-format
  217. msgid "rendering %s"
  218. msgstr "đang vẽ %s"
  219. #: ../IkiWiki/Render.pm:328
  220. #, perl-format
  221. msgid "rendering %s, which links to %s"
  222. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  223. #: ../IkiWiki/Render.pm:345
  224. #, perl-format
  225. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  226. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  227. #: ../IkiWiki/Render.pm:383
  228. #, perl-format
  229. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  230. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  231. #: ../IkiWiki/Render.pm:395
  232. #, perl-format
  233. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  234. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  235. #: ../IkiWiki/Render.pm:421
  236. #, perl-format
  237. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  238. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  239. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  240. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  241. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  242. #, perl-format
  243. msgid "cannot read %s: %s"
  244. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  245. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  246. msgid "generating wrappers.."
  247. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  248. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
  249. msgid "rebuilding wiki.."
  250. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  251. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
  252. msgid "refreshing wiki.."
  253. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  254. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80
  255. msgid "done"
  256. msgstr "xong"
  257. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  258. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  259. #. translators: And the name of the user making the change.
  260. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  261. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139
  262. #, perl-format
  263. msgid "update of %s's %s by %s"
  264. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  265. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  266. #, perl-format
  267. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  268. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  269. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  270. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  271. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  272. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  273. msgid "wrapper filename not specified"
  274. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  275. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  276. #. translators: a (probably not translated) error message.
  277. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  278. #, perl-format
  279. msgid "failed to write %s: %s"
  280. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  281. #. translators: The parameter is a C filename.
  282. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  283. #, perl-format
  284. msgid "failed to compile %s"
  285. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  286. #. translators: The parameter is a filename.
  287. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  288. #, perl-format
  289. msgid "successfully generated %s"
  290. msgstr "%s đã được tạo ra"
  291. #: ../ikiwiki.in:13
  292. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  293. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  294. #: ../IkiWiki.pm:99
  295. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  296. msgstr ""
  297. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  298. #: ../IkiWiki.pm:144 ../IkiWiki.pm:145
  299. msgid "Error"
  300. msgstr "Lỗi"
  301. #. translators: The first parameter is a
  302. #. translators: preprocessor directive name,
  303. #. translators: the second a page name, the
  304. #. translators: third a number.
  305. #: ../IkiWiki.pm:524
  306. #, perl-format
  307. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  308. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"