summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 5293887c560345887b6bc319e7d816b59ad9592e (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-04-12 00:10-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
  22. msgid "Preferences saved."
  23. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
  25. #, perl-format
  26. msgid "%s is not an editable page"
  27. msgstr ""
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  29. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:186 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  30. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
  31. #: ../IkiWiki/Render.pm:166
  32. msgid "discussion"
  33. msgstr "thảo luận"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:464
  35. #, perl-format
  36. msgid "creating %s"
  37. msgstr "đang tạo %s"
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
  40. #, perl-format
  41. msgid "editing %s"
  42. msgstr "đang sửa %s"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:674
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
  47. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  48. msgstr ""
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
  50. #, fuzzy, perl-format
  51. msgid "missing %s parameter"
  52. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  53. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
  54. msgid "new feed"
  55. msgstr "nguồn tin mới"
  56. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
  57. msgid "posts"
  58. msgstr "bài"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
  60. msgid "new"
  61. msgstr "mới"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
  63. #, perl-format
  64. msgid "expiring %s (%s days old)"
  65. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
  67. #, perl-format
  68. msgid "expiring %s"
  69. msgstr "đang mãn hạn %s"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
  71. #, perl-format
  72. msgid "checking feed %s ..."
  73. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  74. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
  75. #, perl-format
  76. msgid "could not find feed at %s"
  77. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  78. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
  79. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  80. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
  82. #, perl-format
  83. msgid "processed ok at %s"
  84. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
  86. #, perl-format
  87. msgid "creating new page %s"
  88. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  90. msgid "There are no broken links!"
  91. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
  93. msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
  94. msgstr ""
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  96. msgid "fortune failed"
  97. msgstr "fortune bị lỗi"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  99. #, fuzzy
  100. msgid "failed to find url in html"
  101. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
  103. #, fuzzy
  104. msgid "failed to run graphviz"
  105. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
  107. msgid "prog not a valid graphviz program"
  108. msgstr ""
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
  110. #, fuzzy, perl-format
  111. msgid "%s not found"
  112. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
  114. #, perl-format
  115. msgid "bad size \"%s\""
  116. msgstr ""
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
  119. #, fuzzy, perl-format
  120. msgid "failed to read %s: %s"
  121. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
  123. #, fuzzy, perl-format
  124. msgid "failed to resize: %s"
  125. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  127. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  128. msgstr ""
  129. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  130. "« --atom »"
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
  132. #, perl-format
  133. msgid "unknown sort type %s"
  134. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:149
  136. msgid "Add a new post titled:"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:163
  139. #, perl-format
  140. msgid "nonexistant template %s"
  141. msgstr ""
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:194 ../IkiWiki/Render.pm:99
  143. msgid "Discussion"
  144. msgstr "Thảo luận"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:403
  146. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  147. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  149. #, fuzzy
  150. msgid "failed to run dot"
  151. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
  153. #, perl-format
  154. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  155. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  157. #, perl-format
  158. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  159. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
  161. #, fuzzy
  162. msgid "stylesheet not found"
  163. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  165. msgid "Mirrors"
  166. msgstr "Nhân bản"
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  168. msgid "Mirror"
  169. msgstr "Nhân bản"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  171. msgid "more"
  172. msgstr ""
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  174. msgid "What's this?"
  175. msgstr "Cái này là gì?"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  177. msgid "Get an OpenID"
  178. msgstr "Lấy OpenID"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  180. msgid "All pages are linked to by other pages."
  181. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  183. msgid "(use FirstnameLastName)"
  184. msgstr "(dùng TênHọ)"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  186. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  187. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  189. msgid "Error creating account."
  190. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  192. msgid "Failed to send mail"
  193. msgstr "Lỗi gửi thư"
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  195. msgid "Your password has been emailed to you."
  196. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  198. msgid "vote"
  199. msgstr "bỏ phiếu"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  201. msgid "Total votes:"
  202. msgstr "Tổng số phiếu :"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  204. msgid "polygen not installed"
  205. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  207. msgid "polygen failed"
  208. msgstr "lỗi polygen"
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
  210. msgid "missing formula"
  211. msgstr ""
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  213. msgid "unknown formula"
  214. msgstr ""
  215. #. translators: These descriptions of times of day are used
  216. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  217. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  218. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  220. msgid "late %A- night"
  221. msgstr ""
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  223. msgid "in the wee hours of %A- night"
  224. msgstr ""
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  226. msgid "terribly early %A morning"
  227. msgstr ""
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  229. msgid "early %A morning"
  230. msgstr ""
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  232. msgid "in mid-morning %A"
  233. msgstr ""
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  235. msgid "late %A morning"
  236. msgstr ""
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  238. msgid "at lunch time on %A"
  239. msgstr ""
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  241. msgid "%A afternoon"
  242. msgstr ""
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  244. msgid "late %A afternoon"
  245. msgstr ""
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  247. msgid "%A evening"
  248. msgstr ""
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  250. msgid "late %A evening"
  251. msgstr ""
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  253. msgid "%A night"
  254. msgstr ""
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  256. msgid "at teatime on %A"
  257. msgstr ""
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  259. msgid "at midnight"
  260. msgstr ""
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  262. msgid "at noon on %A"
  263. msgstr ""
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  265. #, perl-format
  266. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  267. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  269. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  270. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  272. msgid "updating hyperestraier search index"
  273. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  275. #, fuzzy
  276. msgid "missing name or url parameter"
  277. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  278. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  279. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  280. #. translators: is an URL.
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  282. #, fuzzy, perl-format
  283. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  284. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  286. #, fuzzy
  287. msgid "failed to parse any smileys"
  288. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  290. #, fuzzy
  291. msgid "parse error"
  292. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  294. msgid "bad featurepoint diameter"
  295. msgstr ""
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  297. msgid "bad featurepoint location"
  298. msgstr ""
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  300. msgid "missing values"
  301. msgstr ""
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  303. #, fuzzy
  304. msgid "bad height value"
  305. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  307. #, fuzzy
  308. msgid "missing width parameter"
  309. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  311. #, fuzzy
  312. msgid "bad width value"
  313. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  315. #, fuzzy
  316. msgid "failed to run php"
  317. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  319. msgid "cannot find file"
  320. msgstr ""
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
  322. msgid "unknown data format"
  323. msgstr ""
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
  325. msgid "empty data"
  326. msgstr ""
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  328. msgid "Direct data download"
  329. msgstr ""
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
  331. #, fuzzy, perl-format
  332. msgid "parse fail at line %d: %s"
  333. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  335. #, fuzzy
  336. msgid "missing id parameter"
  337. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  339. #, perl-format
  340. msgid "template %s not found"
  341. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  343. #, fuzzy
  344. msgid "failed to process:"
  345. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  346. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  347. msgid "getctime not implemented"
  348. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  349. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
  350. msgid ""
  351. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  352. "notifications"
  353. msgstr ""
  354. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  355. #: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
  356. #, perl-format
  357. msgid "skipping bad filename %s"
  358. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  359. #: ../IkiWiki/Render.pm:310
  360. #, perl-format
  361. msgid "removing old page %s"
  362. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  363. #: ../IkiWiki/Render.pm:330
  364. #, perl-format
  365. msgid "scanning %s"
  366. msgstr "đang quét %s"
  367. #: ../IkiWiki/Render.pm:340
  368. #, perl-format
  369. msgid "rendering %s"
  370. msgstr "đang vẽ %s"
  371. #: ../IkiWiki/Render.pm:352
  372. #, perl-format
  373. msgid "rendering %s, which links to %s"
  374. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  375. #: ../IkiWiki/Render.pm:369
  376. #, perl-format
  377. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  378. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  379. #: ../IkiWiki/Render.pm:407
  380. #, perl-format
  381. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  382. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  383. #: ../IkiWiki/Render.pm:419
  384. #, perl-format
  385. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  386. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  387. #: ../IkiWiki/Render.pm:445
  388. #, perl-format
  389. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  390. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  391. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  392. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  393. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  394. #, perl-format
  395. msgid "cannot read %s: %s"
  396. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  397. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  398. msgid "generating wrappers.."
  399. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  400. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  401. msgid "rebuilding wiki.."
  402. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  403. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  404. msgid "refreshing wiki.."
  405. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  406. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  407. msgid "done"
  408. msgstr "xong"
  409. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  410. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  411. #. translators: And the name of the user making the change.
  412. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  413. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
  414. #, perl-format
  415. msgid "update of %s's %s by %s"
  416. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  417. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  418. #, perl-format
  419. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  420. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  421. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  422. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  423. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  424. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  425. msgid "wrapper filename not specified"
  426. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  427. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  428. #. translators: a (probably not translated) error message.
  429. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  430. #, perl-format
  431. msgid "failed to write %s: %s"
  432. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  433. #. translators: The parameter is a C filename.
  434. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  435. #, perl-format
  436. msgid "failed to compile %s"
  437. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  438. #. translators: The parameter is a filename.
  439. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  440. #, perl-format
  441. msgid "successfully generated %s"
  442. msgstr "%s đã được tạo ra"
  443. #: ../ikiwiki.in:13
  444. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  445. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  446. #: ../IkiWiki.pm:104
  447. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  448. msgstr ""
  449. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  450. #: ../IkiWiki.pm:151 ../IkiWiki.pm:152
  451. msgid "Error"
  452. msgstr "Lỗi"
  453. #. translators: The first parameter is a
  454. #. translators: preprocessor directive name,
  455. #. translators: the second a page name, the
  456. #. translators: third a number.
  457. #: ../IkiWiki.pm:622
  458. #, perl-format
  459. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  460. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  461. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  462. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  463. #, fuzzy
  464. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  465. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"