summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: ee0684e933a75c51bf0d99d30591d6c65cef09a3 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-03-07 00:16-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
  22. msgid "Preferences saved."
  23. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
  25. #, perl-format
  26. msgid "%s is not an editable page"
  27. msgstr ""
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  29. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  30. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
  31. #: ../IkiWiki/Render.pm:165
  32. msgid "discussion"
  33. msgstr "thảo luận"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
  35. #, perl-format
  36. msgid "creating %s"
  37. msgstr "đang tạo %s"
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
  39. #, perl-format
  40. msgid "editing %s"
  41. msgstr "đang sửa %s"
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
  43. msgid "You are banned."
  44. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
  46. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  47. msgstr ""
  48. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
  49. #, perl-format
  50. msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  51. msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  53. msgid "new feed"
  54. msgstr "nguồn tin mới"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
  56. msgid "posts"
  57. msgstr "bài"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
  59. msgid "new"
  60. msgstr "mới"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211
  62. #, perl-format
  63. msgid "expiring %s (%s days old)"
  64. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218
  66. #, perl-format
  67. msgid "expiring %s"
  68. msgstr "đang mãn hạn %s"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
  70. #, perl-format
  71. msgid "checking feed %s ..."
  72. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246
  74. #, perl-format
  75. msgid "could not find feed at %s"
  76. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  78. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  79. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
  85. #, perl-format
  86. msgid "creating new page %s"
  87. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  89. msgid "There are no broken links!"
  90. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  92. msgid "fortune failed"
  93. msgstr "fortune bị lỗi"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  95. msgid "googlecalendar failed to find url in html"
  96. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  98. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  99. msgstr ""
  100. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  101. "« --atom »"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
  103. #, perl-format
  104. msgid "unknown sort type %s"
  105. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
  107. #, perl-format
  108. msgid "nonexistant template %s"
  109. msgstr ""
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
  111. msgid "Discussion"
  112. msgstr "Thảo luận"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
  114. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  115. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
  117. msgid "linkmap failed to run dot"
  118. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
  120. #, perl-format
  121. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  122. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  124. #, perl-format
  125. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  126. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  128. msgid "Mirrors"
  129. msgstr "Nhân bản"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  131. msgid "Mirror"
  132. msgstr "Nhân bản"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  134. msgid "more"
  135. msgstr ""
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  137. msgid "What's this?"
  138. msgstr "Cái này là gì?"
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  140. msgid "Get an OpenID"
  141. msgstr "Lấy OpenID"
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  143. msgid "All pages are linked to by other pages."
  144. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  146. msgid "(use FirstnameLastName)"
  147. msgstr "(dùng TênHọ)"
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  149. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  150. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  152. msgid "Error creating account."
  153. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  155. msgid "Failed to send mail"
  156. msgstr "Lỗi gửi thư"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  158. msgid "Your password has been emailed to you."
  159. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  161. msgid "vote"
  162. msgstr "bỏ phiếu"
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  164. msgid "Total votes:"
  165. msgstr "Tổng số phiếu :"
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  167. msgid "polygen not installed"
  168. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  170. msgid "polygen failed"
  171. msgstr "lỗi polygen"
  172. #. translators: These descriptions of times of day are used
  173. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  174. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  175. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  177. msgid "late %A- night"
  178. msgstr ""
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  180. msgid "in the wee hours of %A- night"
  181. msgstr ""
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  183. msgid "terribly early %A morning"
  184. msgstr ""
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  186. msgid "early %A morning"
  187. msgstr ""
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  189. msgid "in mid-morning %A"
  190. msgstr ""
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  192. msgid "late %A morning"
  193. msgstr ""
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  195. msgid "at lunch time on %A"
  196. msgstr ""
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  198. msgid "%A afternoon"
  199. msgstr ""
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  201. msgid "late %A afternoon"
  202. msgstr ""
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  204. msgid "%A evening"
  205. msgstr ""
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  207. msgid "late %A evening"
  208. msgstr ""
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  210. msgid "%A night"
  211. msgstr ""
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  213. msgid "at teatime on %A"
  214. msgstr ""
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  216. msgid "at midnight"
  217. msgstr ""
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  219. msgid "at noon on %A"
  220. msgstr ""
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  222. #, perl-format
  223. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  224. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  226. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  227. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  229. msgid "updating hyperestraier search index"
  230. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  232. msgid "shortcut missing name or url parameter"
  233. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  234. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  235. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  236. #. translators: is an URL.
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  238. #, fuzzy, perl-format
  239. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  240. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  242. msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
  243. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:148
  245. #, fuzzy
  246. msgid "sparkline failed to run php"
  247. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  249. msgid "template missing id parameter"
  250. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  252. #, perl-format
  253. msgid "template %s not found"
  254. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  256. msgid "template failed to process:"
  257. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  258. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  259. msgid "getctime not implemented"
  260. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  261. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
  262. msgid ""
  263. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  264. "notifications"
  265. msgstr ""
  266. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  267. #: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
  268. #, perl-format
  269. msgid "skipping bad filename %s"
  270. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  271. #: ../IkiWiki/Render.pm:311
  272. #, perl-format
  273. msgid "removing old page %s"
  274. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  275. #: ../IkiWiki/Render.pm:330
  276. #, perl-format
  277. msgid "scanning %s"
  278. msgstr "đang quét %s"
  279. #: ../IkiWiki/Render.pm:339
  280. #, perl-format
  281. msgid "rendering %s"
  282. msgstr "đang vẽ %s"
  283. #: ../IkiWiki/Render.pm:351
  284. #, perl-format
  285. msgid "rendering %s, which links to %s"
  286. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  287. #: ../IkiWiki/Render.pm:368
  288. #, perl-format
  289. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  290. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  291. #: ../IkiWiki/Render.pm:406
  292. #, perl-format
  293. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  294. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  295. #: ../IkiWiki/Render.pm:418
  296. #, perl-format
  297. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  298. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  299. #: ../IkiWiki/Render.pm:444
  300. #, perl-format
  301. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  302. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  303. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  304. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  305. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  306. #, perl-format
  307. msgid "cannot read %s: %s"
  308. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  309. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  310. msgid "generating wrappers.."
  311. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  312. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
  313. msgid "rebuilding wiki.."
  314. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  315. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74
  316. msgid "refreshing wiki.."
  317. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  318. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83
  319. msgid "done"
  320. msgstr "xong"
  321. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  322. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  323. #. translators: And the name of the user making the change.
  324. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  325. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
  326. #, perl-format
  327. msgid "update of %s's %s by %s"
  328. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  329. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  330. #, perl-format
  331. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  332. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  333. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  334. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  335. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  336. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  337. msgid "wrapper filename not specified"
  338. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  339. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  340. #. translators: a (probably not translated) error message.
  341. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  342. #, perl-format
  343. msgid "failed to write %s: %s"
  344. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  345. #. translators: The parameter is a C filename.
  346. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  347. #, perl-format
  348. msgid "failed to compile %s"
  349. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  350. #. translators: The parameter is a filename.
  351. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  352. #, perl-format
  353. msgid "successfully generated %s"
  354. msgstr "%s đã được tạo ra"
  355. #: ../ikiwiki.in:13
  356. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  357. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  358. #: ../IkiWiki.pm:102
  359. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  360. msgstr ""
  361. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  362. #: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150
  363. msgid "Error"
  364. msgstr "Lỗi"
  365. #. translators: The first parameter is a
  366. #. translators: preprocessor directive name,
  367. #. translators: the second a page name, the
  368. #. translators: third a number.
  369. #: ../IkiWiki.pm:561
  370. #, perl-format
  371. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  372. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"