summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: dd541c448d488e89c61b24dea0c99ae620d66fb0 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:48-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:171
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
  22. msgid "Login"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Preferences"
  27. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
  29. msgid "Admin"
  30. msgstr ""
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:293
  32. msgid "Preferences saved."
  33. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:350
  35. #, perl-format
  36. msgid "%s is not an editable page"
  37. msgstr ""
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  39. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:232 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  40. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
  41. #: ../IkiWiki/Render.pm:178
  42. msgid "discussion"
  43. msgstr "thảo luận"
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
  45. #, perl-format
  46. msgid "creating %s"
  47. msgstr "đang tạo %s"
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:568 ../IkiWiki/CGI.pm:616
  50. #, perl-format
  51. msgid "editing %s"
  52. msgstr "đang sửa %s"
  53. #: ../IkiWiki/CGI.pm:710
  54. msgid "You are banned."
  55. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  56. #: ../IkiWiki/CGI.pm:730
  57. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  58. msgstr ""
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:70
  60. #, fuzzy, perl-format
  61. msgid "missing %s parameter"
  62. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:98
  64. msgid "new feed"
  65. msgstr "nguồn tin mới"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:112
  67. msgid "posts"
  68. msgstr "bài"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
  70. msgid "new"
  71. msgstr "mới"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s (%s days old)"
  75. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
  77. #, perl-format
  78. msgid "expiring %s"
  79. msgstr "đang mãn hạn %s"
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  85. #, perl-format
  86. msgid "checking feed %s ..."
  87. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
  89. #, perl-format
  90. msgid "could not find feed at %s"
  91. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
  93. #, fuzzy
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr ""
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:378
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  108. #, perl-format
  109. msgid "%s from %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
  112. msgid "There are no broken links!"
  113. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  115. #, perl-format
  116. msgid "%s parameter is required"
  117. msgstr ""
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40
  119. #, fuzzy
  120. msgid "template not specified"
  121. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43
  123. #, fuzzy
  124. msgid "match not specified"
  125. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48
  127. #, perl-format
  128. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  129. msgstr ""
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110
  131. #, fuzzy
  132. msgid "failed to process"
  133. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  135. msgid "fortune failed"
  136. msgstr "fortune bị lỗi"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  138. #, fuzzy
  139. msgid "failed to find url in html"
  140. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  142. #, fuzzy
  143. msgid "failed to run graphviz"
  144. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  146. msgid "prog not a valid graphviz program"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  149. #, perl-format
  150. msgid "bad size \"%s\""
  151. msgstr ""
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  154. #, fuzzy, perl-format
  155. msgid "failed to read %s: %s"
  156. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  158. #, fuzzy, perl-format
  159. msgid "failed to resize: %s"
  160. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  162. #, fuzzy, perl-format
  163. msgid "failed to determine size of image %s"
  164. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  166. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  167. msgstr ""
  168. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  169. "« --atom »"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  171. #, perl-format
  172. msgid "unknown sort type %s"
  173. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:193
  175. msgid "Add a new post titled:"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
  178. #, perl-format
  179. msgid "nonexistant template %s"
  180. msgstr ""
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:240 ../IkiWiki/Render.pm:102
  182. msgid "Discussion"
  183. msgstr "Thảo luận"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:454
  185. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  186. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  188. #, fuzzy
  189. msgid "failed to run dot"
  190. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  192. #, perl-format
  193. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  194. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  196. #, perl-format
  197. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  198. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:84
  200. #, fuzzy
  201. msgid "stylesheet not found"
  202. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:114
  204. #, fuzzy
  205. msgid "redir page not found"
  206. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:126
  208. #, fuzzy
  209. msgid "redir cycle is not allowed"
  210. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:143
  212. msgid "link is no longer supported"
  213. msgstr ""
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  215. msgid "Mirrors"
  216. msgstr "Nhân bản"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  218. msgid "Mirror"
  219. msgstr "Nhân bản"
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  221. msgid "more"
  222. msgstr ""
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  224. msgid "Log in with"
  225. msgstr ""
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  227. msgid "Get an OpenID"
  228. msgstr "Lấy OpenID"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  230. msgid "All pages are linked to by other pages."
  231. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  233. msgid "bad or missing template"
  234. msgstr ""
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  236. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  237. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  239. msgid "Error creating account."
  240. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  242. msgid "Failed to send mail"
  243. msgstr "Lỗi gửi thư"
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  245. msgid "Your password has been emailed to you."
  246. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  248. msgid "vote"
  249. msgstr "bỏ phiếu"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  251. msgid "Total votes:"
  252. msgstr "Tổng số phiếu :"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  254. msgid "polygen not installed"
  255. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  257. msgid "polygen failed"
  258. msgstr "lỗi polygen"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  260. msgid "missing formula"
  261. msgstr ""
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  263. msgid "unknown formula"
  264. msgstr ""
  265. #. translators: These descriptions of times of day are used
  266. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  267. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  268. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  270. msgid "late %A- night"
  271. msgstr ""
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  273. msgid "in the wee hours of %A- night"
  274. msgstr ""
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  276. msgid "terribly early %A morning"
  277. msgstr ""
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  279. msgid "early %A morning"
  280. msgstr ""
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  282. msgid "mid-morning %A"
  283. msgstr ""
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  285. msgid "late %A morning"
  286. msgstr ""
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  288. msgid "at lunch time on %A"
  289. msgstr ""
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  291. msgid "%A afternoon"
  292. msgstr ""
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  294. msgid "late %A afternoon"
  295. msgstr ""
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  297. msgid "%A evening"
  298. msgstr ""
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  300. msgid "late %A evening"
  301. msgstr ""
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  303. msgid "%A night"
  304. msgstr ""
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  306. msgid "at teatime on %A"
  307. msgstr ""
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  309. msgid "at midnight"
  310. msgstr ""
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  312. msgid "at noon on %A"
  313. msgstr ""
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  315. #, perl-format
  316. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  317. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  319. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  320. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  322. msgid "updating hyperestraier search index"
  323. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  325. #, fuzzy
  326. msgid "missing name or url parameter"
  327. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  328. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  329. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  330. #. translators: is an URL.
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  332. #, fuzzy, perl-format
  333. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  334. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  336. #, fuzzy
  337. msgid "failed to parse any smileys"
  338. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  340. #, fuzzy
  341. msgid "parse error"
  342. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  344. msgid "bad featurepoint diameter"
  345. msgstr ""
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  347. msgid "bad featurepoint location"
  348. msgstr ""
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  350. msgid "missing values"
  351. msgstr ""
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  353. #, fuzzy
  354. msgid "bad height value"
  355. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  357. #, fuzzy
  358. msgid "missing width parameter"
  359. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  361. #, fuzzy
  362. msgid "bad width value"
  363. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  365. #, fuzzy
  366. msgid "failed to run php"
  367. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  369. msgid "cannot find file"
  370. msgstr ""
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
  372. msgid "unknown data format"
  373. msgstr ""
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
  375. msgid "empty data"
  376. msgstr ""
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
  378. msgid "Direct data download"
  379. msgstr ""
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
  381. #, fuzzy, perl-format
  382. msgid "parse fail at line %d: %s"
  383. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  385. #, fuzzy
  386. msgid "missing id parameter"
  387. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  389. #, perl-format
  390. msgid "template %s not found"
  391. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  393. #, fuzzy
  394. msgid "failed to process:"
  395. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  397. msgid "missing tex code"
  398. msgstr ""
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  400. msgid "code includes disallowed latex commands"
  401. msgstr ""
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  403. #, fuzzy
  404. msgid "failed to generate image from code"
  405. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  407. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  408. msgstr ""
  409. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  410. msgid "getctime not implemented"
  411. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  412. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  413. #, fuzzy
  414. msgid ""
  415. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  416. "notifications"
  417. msgstr ""
  418. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  419. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  420. #, fuzzy
  421. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  422. msgstr ""
  423. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  424. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  425. msgid ""
  426. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  427. "notifications"
  428. msgstr ""
  429. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  430. #: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
  431. #, perl-format
  432. msgid "skipping bad filename %s"
  433. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  434. #: ../IkiWiki/Render.pm:338
  435. #, perl-format
  436. msgid "removing old page %s"
  437. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  438. #: ../IkiWiki/Render.pm:371
  439. #, perl-format
  440. msgid "scanning %s"
  441. msgstr "đang quét %s"
  442. #: ../IkiWiki/Render.pm:376
  443. #, perl-format
  444. msgid "rendering %s"
  445. msgstr "đang vẽ %s"
  446. #: ../IkiWiki/Render.pm:388
  447. #, perl-format
  448. msgid "rendering %s, which links to %s"
  449. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  450. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  451. #, perl-format
  452. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  453. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  454. #: ../IkiWiki/Render.pm:443
  455. #, perl-format
  456. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  457. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  458. #: ../IkiWiki/Render.pm:455
  459. #, perl-format
  460. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  461. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  462. #: ../IkiWiki/Render.pm:481
  463. #, perl-format
  464. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  465. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  466. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  467. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  468. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  469. #, perl-format
  470. msgid "cannot read %s: %s"
  471. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  472. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  473. msgid "generating wrappers.."
  474. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  475. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  476. msgid "rebuilding wiki.."
  477. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  478. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  479. msgid "refreshing wiki.."
  480. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  481. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  482. msgid "done"
  483. msgstr "xong"
  484. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  485. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  486. #. translators: And the name of the user making the change.
  487. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  488. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  489. #, perl-format
  490. msgid "update of %s's %s by %s"
  491. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  492. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  493. #, perl-format
  494. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  495. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  496. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  497. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  498. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  499. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  500. msgid "wrapper filename not specified"
  501. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  502. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  503. #. translators: a (probably not translated) error message.
  504. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  505. #, perl-format
  506. msgid "failed to write %s: %s"
  507. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  508. #. translators: The parameter is a C filename.
  509. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
  510. #, perl-format
  511. msgid "failed to compile %s"
  512. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  513. #. translators: The parameter is a filename.
  514. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
  515. #, perl-format
  516. msgid "successfully generated %s"
  517. msgstr "%s đã được tạo ra"
  518. #: ../ikiwiki.in:13
  519. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  520. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  521. #: ../ikiwiki.in:83
  522. msgid "usage: --set var=value"
  523. msgstr ""
  524. #: ../IkiWiki.pm:129
  525. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  526. msgstr ""
  527. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  528. #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
  529. msgid "Error"
  530. msgstr "Lỗi"
  531. #. translators: The first parameter is a
  532. #. translators: preprocessor directive name,
  533. #. translators: the second a page name, the
  534. #. translators: third a number.
  535. #: ../IkiWiki.pm:722
  536. #, perl-format
  537. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  538. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  539. #, fuzzy
  540. #~ msgid "%s not found"
  541. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  542. #~ msgid "What's this?"
  543. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  544. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  545. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  546. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  547. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  548. #, fuzzy
  549. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  550. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"