summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 0ea8a0360a0f03b1fa9e457d1d1d98cd18090019 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2009-03-01 15:03-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
  22. msgid ""
  23. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
  24. "via http, not https"
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  27. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  28. msgstr ""
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
  30. msgid "Your login session has expired."
  31. msgstr ""
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
  33. msgid "Login"
  34. msgstr ""
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
  36. #, fuzzy
  37. msgid "Preferences"
  38. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
  40. msgid "Admin"
  41. msgstr ""
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  43. msgid "Preferences saved."
  44. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
  46. msgid "You are banned."
  47. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1209
  49. msgid "Error"
  50. msgstr "Lỗi"
  51. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  52. msgid "Aggregation triggered via web."
  53. msgstr ""
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  55. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  56. msgstr ""
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  58. #, fuzzy, perl-format
  59. msgid "missing %s parameter"
  60. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  62. msgid "new feed"
  63. msgstr "nguồn tin mới"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  65. msgid "posts"
  66. msgstr "bài"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  68. msgid "new"
  69. msgstr "mới"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
  71. #, perl-format
  72. msgid "expiring %s (%s days old)"
  73. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  74. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
  75. #, perl-format
  76. msgid "expiring %s"
  77. msgstr "đang mãn hạn %s"
  78. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  79. #, perl-format
  80. msgid "last checked %s"
  81. msgstr ""
  82. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
  83. #, perl-format
  84. msgid "checking feed %s ..."
  85. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
  87. #, perl-format
  88. msgid "could not find feed at %s"
  89. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  91. #, fuzzy
  92. msgid "feed not found"
  93. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
  95. #, perl-format
  96. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  97. msgstr ""
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
  99. #, perl-format
  100. msgid "(feed entities escaped)"
  101. msgstr ""
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
  103. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  104. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
  106. #, perl-format
  107. msgid "creating new page %s"
  108. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  110. msgid "deleting bucket.."
  111. msgstr ""
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  113. msgid "done"
  114. msgstr "xong"
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  116. #, perl-format
  117. msgid "Must specify %s"
  118. msgstr ""
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  120. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  121. msgstr ""
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Failed to save file to S3: "
  125. msgstr "Lỗi gửi thư"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  127. #, fuzzy
  128. msgid "Failed to delete file from S3: "
  129. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  131. #, perl-format
  132. msgid "there is already a page named %s"
  133. msgstr ""
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  135. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  136. msgstr ""
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  138. msgid "bad attachment filename"
  139. msgstr ""
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  141. msgid "attachment upload"
  142. msgstr ""
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  144. msgid "automatic index generation"
  145. msgstr ""
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
  147. msgid ""
  148. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  149. "\">blogspam</a>: "
  150. msgstr ""
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  154. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  155. msgid "discussion"
  156. msgstr "thảo luận"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  158. #, perl-format
  159. msgid "%s from %s"
  160. msgstr ""
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  162. msgid "There are no broken links!"
  163. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  165. #, perl-format
  166. msgid "unsupported page format %s"
  167. msgstr ""
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
  169. msgid "comment must have content"
  170. msgstr ""
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
  172. msgid "Anonymous"
  173. msgstr ""
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  175. msgid "bad page name"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
  178. #, fuzzy, perl-format
  179. msgid "commenting on %s"
  180. msgstr "đang tạo %s"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
  182. #, perl-format
  183. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  184. msgstr ""
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
  186. #, perl-format
  187. msgid "comments on page '%s' are closed"
  188. msgstr ""
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
  190. msgid "comment stored for moderation"
  191. msgstr ""
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
  193. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  194. msgstr ""
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
  196. msgid "Added a comment"
  197. msgstr ""
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
  199. #, perl-format
  200. msgid "Added a comment: %s"
  201. msgstr ""
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  203. msgid "you are not logged in as an admin"
  204. msgstr ""
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
  206. msgid "Comment moderation"
  207. msgstr ""
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
  209. msgid "comment moderation"
  210. msgstr ""
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:751
  212. msgid "Comments"
  213. msgstr ""
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  217. #, perl-format
  218. msgid "%s parameter is required"
  219. msgstr ""
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  221. msgid "no text was copied in this page"
  222. msgstr ""
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  224. #, perl-format
  225. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  226. msgstr ""
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  228. #, fuzzy, perl-format
  229. msgid "removing old preview %s"
  230. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  232. #, perl-format
  233. msgid "%s is not an editable page"
  234. msgstr ""
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
  236. #, perl-format
  237. msgid "creating %s"
  238. msgstr "đang tạo %s"
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
  242. #, perl-format
  243. msgid "editing %s"
  244. msgstr "đang sửa %s"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  246. #, fuzzy
  247. msgid "template not specified"
  248. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  250. #, fuzzy
  251. msgid "match not specified"
  252. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  254. #, perl-format
  255. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  256. msgstr ""
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  258. #, fuzzy
  259. msgid "failed to process"
  260. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  262. msgid "must specify format and text"
  263. msgstr ""
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  265. msgid "fortune failed"
  266. msgstr "fortune bị lỗi"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
  268. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  269. #, perl-format
  270. msgid "you are not allowed to change %s"
  271. msgstr ""
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
  273. #, perl-format
  274. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  275. msgstr ""
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
  277. msgid "you are not allowed to change file modes"
  278. msgstr ""
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  280. #, fuzzy, perl-format
  281. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  282. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  284. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  285. msgstr ""
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
  287. #, fuzzy
  288. msgid "missing page"
  289. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
  291. #, perl-format
  292. msgid "The page %s does not exist."
  293. msgstr ""
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  295. #, fuzzy
  296. msgid "failed to run graphviz"
  297. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  299. msgid "prog not a valid graphviz program"
  300. msgstr ""
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  302. #, fuzzy
  303. msgid "Image::Magick is not installed"
  304. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  306. #, perl-format
  307. msgid "bad size \"%s\""
  308. msgstr ""
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  311. #, fuzzy, perl-format
  312. msgid "failed to read %s: %s"
  313. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  315. #, fuzzy, perl-format
  316. msgid "failed to resize: %s"
  317. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  319. #, fuzzy, perl-format
  320. msgid "failed to determine size of image %s"
  321. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  323. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  324. msgstr ""
  325. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
  326. "atom »"
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  328. #, fuzzy
  329. msgid "page editing not allowed"
  330. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  332. #, fuzzy
  333. msgid "missing pages parameter"
  334. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  336. #, perl-format
  337. msgid "unknown sort type %s"
  338. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
  340. msgid "Add a new post titled:"
  341. msgstr ""
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
  343. #, perl-format
  344. msgid "nonexistant template %s"
  345. msgstr ""
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
  347. msgid "Discussion"
  348. msgstr "Thảo luận"
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
  350. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  351. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  353. #, fuzzy
  354. msgid "failed to run dot"
  355. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  357. #, fuzzy, perl-format
  358. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  359. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  361. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  362. msgstr ""
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  364. #, perl-format
  365. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  366. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  368. #, fuzzy
  369. msgid "stylesheet not found"
  370. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
  372. #, fuzzy
  373. msgid "redir page not found"
  374. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
  376. #, fuzzy
  377. msgid "redir cycle is not allowed"
  378. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  380. msgid "Mirrors"
  381. msgstr "Nhân bản"
  382. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  383. msgid "Mirror"
  384. msgstr "Nhân bản"
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  386. msgid "more"
  387. msgstr ""
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  389. msgid "getctime not implemented"
  390. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  392. msgid "Log in with"
  393. msgstr ""
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  395. msgid "Get an OpenID"
  396. msgstr "Lấy OpenID"
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  398. msgid "All pages are linked to by other pages."
  399. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  401. msgid "bad or missing template"
  402. msgstr ""
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  404. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  405. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  407. msgid "Error creating account."
  408. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  410. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  411. msgstr ""
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  413. msgid "Failed to send mail"
  414. msgstr "Lỗi gửi thư"
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  416. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  417. msgstr ""
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  419. msgid "incorrect password reset url"
  420. msgstr ""
  421. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  422. msgid "password reset denied"
  423. msgstr ""
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  425. msgid "Ping received."
  426. msgstr ""
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  428. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  429. msgstr ""
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  431. #, fuzzy, perl-format
  432. msgid "Will ping %s"
  433. msgstr "đang sửa %s"
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  435. #, perl-format
  436. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  437. msgstr ""
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  439. #, fuzzy
  440. msgid "LWP not found, not pinging"
  441. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  443. msgid "vote"
  444. msgstr "bỏ phiếu"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  446. msgid "Total votes:"
  447. msgstr "Tổng số phiếu :"
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  449. msgid "polygen not installed"
  450. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  452. #, fuzzy
  453. msgid "command failed"
  454. msgstr "fortune bị lỗi"
  455. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  456. msgid "missing formula"
  457. msgstr ""
  458. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  459. msgid "unknown formula"
  460. msgstr ""
  461. #. translators: These descriptions of times of day are used
  462. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  463. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  464. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  465. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  466. msgid "late %A- night"
  467. msgstr ""
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  469. msgid "in the wee hours of %A- night"
  470. msgstr ""
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  472. msgid "terribly early %A morning"
  473. msgstr ""
  474. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  475. msgid "early %A morning"
  476. msgstr ""
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  478. msgid "mid-morning %A"
  479. msgstr ""
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  481. msgid "late %A morning"
  482. msgstr ""
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  484. msgid "at lunch time on %A"
  485. msgstr ""
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  487. msgid "%A afternoon"
  488. msgstr ""
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  490. msgid "late %A afternoon"
  491. msgstr ""
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  493. msgid "%A evening"
  494. msgstr ""
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  496. msgid "late %A evening"
  497. msgstr ""
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  499. msgid "%A night"
  500. msgstr ""
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  502. msgid "at teatime on %A"
  503. msgstr ""
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  505. msgid "at midnight"
  506. msgstr ""
  507. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  508. msgid "at noon on %A"
  509. msgstr ""
  510. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  511. #, perl-format
  512. msgid "illegal percent value %s"
  513. msgstr ""
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  515. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  516. msgstr ""
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  518. msgid "(Diff truncated)"
  519. msgstr ""
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  521. #, perl-format
  522. msgid "%s does not exist"
  523. msgstr ""
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  525. #, fuzzy, perl-format
  526. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  527. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  528. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  529. #, perl-format
  530. msgid "%s is not a file"
  531. msgstr ""
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  533. #, perl-format
  534. msgid "confirm removal of %s"
  535. msgstr ""
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  537. msgid "Please select the attachments to remove."
  538. msgstr ""
  539. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  540. msgid "removed"
  541. msgstr ""
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  543. #, perl-format
  544. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  545. msgstr ""
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  547. #, fuzzy
  548. msgid "no change to the file name was specified"
  549. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  551. #, perl-format
  552. msgid "illegal name"
  553. msgstr ""
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  555. #, perl-format
  556. msgid "%s already exists"
  557. msgstr ""
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  559. #, perl-format
  560. msgid "%s already exists on disk"
  561. msgstr ""
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  563. #, fuzzy, perl-format
  564. msgid "rename %s"
  565. msgstr "đang vẽ %s"
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  567. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  568. msgstr ""
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  570. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  571. msgstr ""
  572. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  573. msgid "Please select the attachment to rename."
  574. msgstr ""
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  576. #, perl-format
  577. msgid "rename %s to %s"
  578. msgstr ""
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
  580. #, fuzzy, perl-format
  581. msgid "update for rename of %s to %s"
  582. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  584. #, perl-format
  585. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  586. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  588. #, perl-format
  589. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  590. msgstr ""
  591. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  592. msgid "search"
  593. msgstr ""
  594. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  595. #, perl-format
  596. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  597. msgstr ""
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  599. #, fuzzy
  600. msgid "missing name or url parameter"
  601. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  602. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  603. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  604. #. translators: is an URL.
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  606. #, fuzzy, perl-format
  607. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  608. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  610. #, fuzzy
  611. msgid "failed to parse any smileys"
  612. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  613. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  614. #, fuzzy
  615. msgid "parse error"
  616. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  618. msgid "bad featurepoint diameter"
  619. msgstr ""
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  621. msgid "bad featurepoint location"
  622. msgstr ""
  623. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  624. msgid "missing values"
  625. msgstr ""
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  627. #, fuzzy
  628. msgid "bad height value"
  629. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  630. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  631. #, fuzzy
  632. msgid "missing width parameter"
  633. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  634. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  635. #, fuzzy
  636. msgid "bad width value"
  637. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  639. #, fuzzy
  640. msgid "failed to run php"
  641. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  642. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  643. msgid "cannot find file"
  644. msgstr ""
  645. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  646. msgid "unknown data format"
  647. msgstr ""
  648. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  649. msgid "empty data"
  650. msgstr ""
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  652. msgid "Direct data download"
  653. msgstr ""
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  655. #, fuzzy, perl-format
  656. msgid "parse fail at line %d: %s"
  657. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  658. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  659. #, fuzzy
  660. msgid "missing id parameter"
  661. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  662. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  663. #, perl-format
  664. msgid "template %s not found"
  665. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  666. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  667. #, fuzzy
  668. msgid "failed to process:"
  669. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  670. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  671. msgid "missing tex code"
  672. msgstr ""
  673. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  674. msgid "code includes disallowed latex commands"
  675. msgstr ""
  676. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  677. #, fuzzy
  678. msgid "failed to generate image from code"
  679. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  680. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  681. msgid "plugin"
  682. msgstr ""
  683. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  684. #, perl-format
  685. msgid "enable %s?"
  686. msgstr ""
  687. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  688. msgid "setup file for this wiki is not known"
  689. msgstr ""
  690. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  691. msgid "main"
  692. msgstr ""
  693. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  694. msgid "plugins"
  695. msgstr ""
  696. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  697. msgid ""
  698. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  699. msgstr ""
  700. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  701. msgid ""
  702. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  703. "to rebuild the wiki."
  704. msgstr ""
  705. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  706. #, perl-format
  707. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  708. msgstr ""
  709. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  710. #, perl-format
  711. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  712. msgstr ""
  713. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  714. #, fuzzy, perl-format
  715. msgid "bad file name %s"
  716. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  717. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  718. #, perl-format
  719. msgid ""
  720. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  721. "allow this"
  722. msgstr ""
  723. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  724. #, perl-format
  725. msgid "skipping bad filename %s"
  726. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  727. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  728. #, perl-format
  729. msgid "%s has multiple possible source pages"
  730. msgstr ""
  731. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  732. #, perl-format
  733. msgid "removing old page %s"
  734. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  735. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  736. #, perl-format
  737. msgid "scanning %s"
  738. msgstr "đang quét %s"
  739. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  740. #, perl-format
  741. msgid "rendering %s"
  742. msgstr "đang vẽ %s"
  743. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  744. #, perl-format
  745. msgid "rendering %s, which links to %s"
  746. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  747. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  748. #, perl-format
  749. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  750. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  751. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  752. #, perl-format
  753. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  754. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  755. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  756. #, perl-format
  757. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  758. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  759. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  760. #, perl-format
  761. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  762. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  763. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  764. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  765. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  766. #, perl-format
  767. msgid "cannot read %s: %s"
  768. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  769. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  770. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  771. msgstr ""
  772. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
  773. #, perl-format
  774. msgid "unsupported revision control system %s"
  775. msgstr ""
  776. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
  777. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  778. msgstr ""
  779. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  780. #, perl-format
  781. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  782. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  783. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  784. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  785. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  786. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  787. msgid "wrapper filename not specified"
  788. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  789. #. translators: The parameter is a C filename.
  790. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  791. #, perl-format
  792. msgid "failed to compile %s"
  793. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  794. #. translators: The parameter is a filename.
  795. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  796. #, perl-format
  797. msgid "successfully generated %s"
  798. msgstr "%s đã được tạo ra"
  799. #: ../ikiwiki.in:13
  800. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  801. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  802. #: ../ikiwiki.in:14
  803. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  804. msgstr ""
  805. #: ../ikiwiki.in:91
  806. msgid "usage: --set var=value"
  807. msgstr ""
  808. #: ../ikiwiki.in:140
  809. msgid "generating wrappers.."
  810. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  811. #: ../ikiwiki.in:199
  812. msgid "rebuilding wiki.."
  813. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  814. #: ../ikiwiki.in:202
  815. msgid "refreshing wiki.."
  816. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  817. #: ../IkiWiki.pm:480
  818. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  819. msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  820. #: ../IkiWiki.pm:526
  821. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  822. msgstr ""
  823. #: ../IkiWiki.pm:555
  824. #, perl-format
  825. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  826. msgstr ""
  827. #: ../IkiWiki.pm:1192
  828. #, fuzzy, perl-format
  829. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  830. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  831. #: ../IkiWiki.pm:1730
  832. msgid "yes"
  833. msgstr ""
  834. #: ../auto.setup:16
  835. msgid "What will the wiki be named?"
  836. msgstr ""
  837. #: ../auto.setup:16
  838. msgid "wiki"
  839. msgstr ""
  840. #: ../auto.setup:18
  841. msgid "What revision control system to use?"
  842. msgstr ""
  843. #: ../auto.setup:20
  844. msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
  845. msgstr ""
  846. #: ../auto.setup:23
  847. msgid "What is the domain name of the web server?"
  848. msgstr ""
  849. #~ msgid "failed to write %s: %s"
  850. #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  851. #, fuzzy
  852. #~ msgid "failed to find url in html"
  853. #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  854. #~ msgid "processed ok at %s"
  855. #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
  856. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  857. #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  858. #~ msgid "polygen failed"
  859. #~ msgstr "lỗi polygen"
  860. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  861. #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  862. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  863. #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  864. #, fuzzy
  865. #~ msgid ""
  866. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  867. #~ "notifications"
  868. #~ msgstr ""
  869. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  870. #, fuzzy
  871. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  872. #~ msgstr ""
  873. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  874. #~ msgid ""
  875. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  876. #~ "notifications"
  877. #~ msgstr ""
  878. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  879. #, fuzzy
  880. #~ msgid "%s not found"
  881. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  882. #~ msgid "What's this?"
  883. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  884. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  885. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  886. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  887. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  888. #, fuzzy
  889. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  890. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"