summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: acd54a72fcde00d43d0daeab25bf1f802437755d (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:44-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:155
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:224
  22. msgid "Login"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Preferences"
  27. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
  29. msgid "Admin"
  30. msgstr ""
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:283
  32. msgid "Preferences saved."
  33. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:350
  35. #, perl-format
  36. msgid "%s is not an editable page"
  37. msgstr ""
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:429 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  39. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:184 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  40. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
  41. #: ../IkiWiki/Render.pm:179
  42. msgid "discussion"
  43. msgstr "thảo luận"
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:475
  45. #, perl-format
  46. msgid "creating %s"
  47. msgstr "đang tạo %s"
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:493 ../IkiWiki/CGI.pm:509 ../IkiWiki/CGI.pm:521
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:548 ../IkiWiki/CGI.pm:593
  50. #, perl-format
  51. msgid "editing %s"
  52. msgstr "đang sửa %s"
  53. #: ../IkiWiki/CGI.pm:691
  54. msgid "You are banned."
  55. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  56. #: ../IkiWiki/CGI.pm:723
  57. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  58. msgstr ""
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  60. #, fuzzy, perl-format
  61. msgid "missing %s parameter"
  62. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  64. msgid "new feed"
  65. msgstr "nguồn tin mới"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  67. msgid "posts"
  68. msgstr "bài"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  70. msgid "new"
  71. msgstr "mới"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s (%s days old)"
  75. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
  77. #, perl-format
  78. msgid "expiring %s"
  79. msgstr "đang mãn hạn %s"
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  85. #, perl-format
  86. msgid "checking feed %s ..."
  87. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  89. #, perl-format
  90. msgid "could not find feed at %s"
  91. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
  93. #, fuzzy
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr ""
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  108. msgid "There are no broken links!"
  109. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  111. #, perl-format
  112. msgid "%s parameter is required"
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  115. msgid "fortune failed"
  116. msgstr "fortune bị lỗi"
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  118. #, fuzzy
  119. msgid "failed to find url in html"
  120. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  122. #, fuzzy
  123. msgid "failed to run graphviz"
  124. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:80
  126. msgid "prog not a valid graphviz program"
  127. msgstr ""
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  129. #, perl-format
  130. msgid "bad size \"%s\""
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  134. #, fuzzy, perl-format
  135. msgid "failed to read %s: %s"
  136. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  138. #, fuzzy, perl-format
  139. msgid "failed to resize: %s"
  140. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  142. #, fuzzy, perl-format
  143. msgid "failed to determine size of image %s"
  144. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  146. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  147. msgstr ""
  148. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  149. "« --atom »"
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
  151. #, perl-format
  152. msgid "unknown sort type %s"
  153. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
  155. msgid "Add a new post titled:"
  156. msgstr ""
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161
  158. #, perl-format
  159. msgid "nonexistant template %s"
  160. msgstr ""
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 ../IkiWiki/Render.pm:103
  162. msgid "Discussion"
  163. msgstr "Thảo luận"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:403
  165. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  166. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  168. #, fuzzy
  169. msgid "failed to run dot"
  170. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  172. #, perl-format
  173. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  174. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  176. #, perl-format
  177. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  178. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
  180. #, fuzzy
  181. msgid "stylesheet not found"
  182. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  184. msgid "Mirrors"
  185. msgstr "Nhân bản"
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  187. msgid "Mirror"
  188. msgstr "Nhân bản"
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  190. msgid "more"
  191. msgstr ""
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  193. msgid "Log in with"
  194. msgstr ""
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  196. msgid "Get an OpenID"
  197. msgstr "Lấy OpenID"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  199. msgid "All pages are linked to by other pages."
  200. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  202. msgid "bad or missing template"
  203. msgstr ""
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  205. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  206. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  208. msgid "Error creating account."
  209. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  211. msgid "Failed to send mail"
  212. msgstr "Lỗi gửi thư"
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  214. msgid "Your password has been emailed to you."
  215. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  217. msgid "vote"
  218. msgstr "bỏ phiếu"
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  220. msgid "Total votes:"
  221. msgstr "Tổng số phiếu :"
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  223. msgid "polygen not installed"
  224. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  226. msgid "polygen failed"
  227. msgstr "lỗi polygen"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
  229. msgid "missing formula"
  230. msgstr ""
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  232. msgid "unknown formula"
  233. msgstr ""
  234. #. translators: These descriptions of times of day are used
  235. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  236. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  237. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  239. msgid "late %A- night"
  240. msgstr ""
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  242. msgid "in the wee hours of %A- night"
  243. msgstr ""
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  245. msgid "terribly early %A morning"
  246. msgstr ""
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  248. msgid "early %A morning"
  249. msgstr ""
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  251. msgid "mid-morning %A"
  252. msgstr ""
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  254. msgid "late %A morning"
  255. msgstr ""
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  257. msgid "at lunch time on %A"
  258. msgstr ""
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  260. msgid "%A afternoon"
  261. msgstr ""
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  263. msgid "late %A afternoon"
  264. msgstr ""
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  266. msgid "%A evening"
  267. msgstr ""
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  269. msgid "late %A evening"
  270. msgstr ""
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  272. msgid "%A night"
  273. msgstr ""
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  275. msgid "at teatime on %A"
  276. msgstr ""
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  278. msgid "at midnight"
  279. msgstr ""
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  281. msgid "at noon on %A"
  282. msgstr ""
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  284. #, perl-format
  285. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  286. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  288. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  289. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  291. msgid "updating hyperestraier search index"
  292. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  294. #, fuzzy
  295. msgid "missing name or url parameter"
  296. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  297. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  298. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  299. #. translators: is an URL.
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  301. #, fuzzy, perl-format
  302. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  303. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  305. #, fuzzy
  306. msgid "failed to parse any smileys"
  307. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  309. #, fuzzy
  310. msgid "parse error"
  311. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  313. msgid "bad featurepoint diameter"
  314. msgstr ""
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  316. msgid "bad featurepoint location"
  317. msgstr ""
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  319. msgid "missing values"
  320. msgstr ""
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  322. #, fuzzy
  323. msgid "bad height value"
  324. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  326. #, fuzzy
  327. msgid "missing width parameter"
  328. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  330. #, fuzzy
  331. msgid "bad width value"
  332. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  334. #, fuzzy
  335. msgid "failed to run php"
  336. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
  338. msgid "cannot find file"
  339. msgstr ""
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
  341. msgid "unknown data format"
  342. msgstr ""
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
  344. msgid "empty data"
  345. msgstr ""
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
  347. msgid "Direct data download"
  348. msgstr ""
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
  350. #, fuzzy, perl-format
  351. msgid "parse fail at line %d: %s"
  352. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  354. #, fuzzy
  355. msgid "missing id parameter"
  356. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  358. #, perl-format
  359. msgid "template %s not found"
  360. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  362. #, fuzzy
  363. msgid "failed to process:"
  364. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  365. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  366. msgid "getctime not implemented"
  367. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  368. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
  369. msgid ""
  370. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  371. "notifications"
  372. msgstr ""
  373. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  374. #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
  375. #, perl-format
  376. msgid "skipping bad filename %s"
  377. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  378. #: ../IkiWiki/Render.pm:323
  379. #, perl-format
  380. msgid "removing old page %s"
  381. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  382. #: ../IkiWiki/Render.pm:356
  383. #, perl-format
  384. msgid "scanning %s"
  385. msgstr "đang quét %s"
  386. #: ../IkiWiki/Render.pm:361
  387. #, perl-format
  388. msgid "rendering %s"
  389. msgstr "đang vẽ %s"
  390. #: ../IkiWiki/Render.pm:373
  391. #, perl-format
  392. msgid "rendering %s, which links to %s"
  393. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  394. #: ../IkiWiki/Render.pm:390
  395. #, perl-format
  396. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  397. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  398. #: ../IkiWiki/Render.pm:428
  399. #, perl-format
  400. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  401. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  402. #: ../IkiWiki/Render.pm:440
  403. #, perl-format
  404. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  405. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  406. #: ../IkiWiki/Render.pm:466
  407. #, perl-format
  408. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  409. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  410. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  411. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  412. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  413. #, perl-format
  414. msgid "cannot read %s: %s"
  415. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  416. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  417. msgid "generating wrappers.."
  418. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  419. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  420. msgid "rebuilding wiki.."
  421. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  422. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  423. msgid "refreshing wiki.."
  424. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  425. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  426. msgid "done"
  427. msgstr "xong"
  428. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  429. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  430. #. translators: And the name of the user making the change.
  431. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  432. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  433. #, perl-format
  434. msgid "update of %s's %s by %s"
  435. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  436. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  437. #, perl-format
  438. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  439. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  440. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  441. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  442. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  443. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  444. msgid "wrapper filename not specified"
  445. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  446. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  447. #. translators: a (probably not translated) error message.
  448. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  449. #, perl-format
  450. msgid "failed to write %s: %s"
  451. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  452. #. translators: The parameter is a C filename.
  453. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
  454. #, perl-format
  455. msgid "failed to compile %s"
  456. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  457. #. translators: The parameter is a filename.
  458. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
  459. #, perl-format
  460. msgid "successfully generated %s"
  461. msgstr "%s đã được tạo ra"
  462. #: ../ikiwiki.in:13
  463. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  464. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  465. #: ../IkiWiki.pm:124
  466. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  467. msgstr ""
  468. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  469. #: ../IkiWiki.pm:175 ../IkiWiki.pm:176
  470. msgid "Error"
  471. msgstr "Lỗi"
  472. #. translators: The first parameter is a
  473. #. translators: preprocessor directive name,
  474. #. translators: the second a page name, the
  475. #. translators: third a number.
  476. #: ../IkiWiki.pm:662
  477. #, perl-format
  478. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  479. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  480. #, fuzzy
  481. #~ msgid "%s not found"
  482. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  483. #~ msgid "What's this?"
  484. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  485. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  486. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  487. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  488. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  489. #, fuzzy
  490. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  491. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"