summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 2abc1817e8b5553a9b77ebfc89684060a2d0a10d (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2011-01-22 10:35-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "Language: vi\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
  20. msgid ""
  21. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  22. "via http, not https"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
  25. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
  28. msgid "Your login session has expired."
  29. msgstr ""
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
  31. msgid "Login"
  32. msgstr ""
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Preferences"
  36. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
  38. msgid "Admin"
  39. msgstr ""
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
  41. msgid "Preferences saved."
  42. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1424
  47. msgid "Error"
  48. msgstr "Lỗi"
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:83
  50. msgid "Aggregation triggered via web."
  51. msgstr ""
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:92
  53. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  54. msgstr ""
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:221
  56. #, fuzzy, perl-format
  57. msgid "missing %s parameter"
  58. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
  60. msgid "new feed"
  61. msgstr "nguồn tin mới"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
  63. msgid "posts"
  64. msgstr "bài"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
  66. msgid "new"
  67. msgstr "mới"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:456
  69. #, perl-format
  70. msgid "expiring %s (%s days old)"
  71. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s"
  75. msgstr "đang mãn hạn %s"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:490
  77. #, perl-format
  78. msgid "last checked %s"
  79. msgstr ""
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:494
  81. #, perl-format
  82. msgid "checking feed %s ..."
  83. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:499
  85. #, perl-format
  86. msgid "could not find feed at %s"
  87. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
  89. #, fuzzy
  90. msgid "feed not found"
  91. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
  93. #, perl-format
  94. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  95. msgstr ""
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:537
  97. #, perl-format
  98. msgid "(feed entities escaped)"
  99. msgstr ""
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:545
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:631
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
  108. #, fuzzy
  109. msgid "failed to process template:"
  110. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  112. msgid "deleting bucket.."
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
  115. msgid "done"
  116. msgstr "xong"
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  118. #, perl-format
  119. msgid "Must specify %s"
  120. msgstr ""
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
  122. #, fuzzy
  123. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  124. msgstr "Lỗi gửi thư"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
  126. #, fuzzy
  127. msgid "Failed to save file to S3: "
  128. msgstr "Lỗi gửi thư"
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
  130. #, fuzzy
  131. msgid "Failed to delete file from S3: "
  132. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
  134. #, perl-format
  135. msgid "there is already a page named %s"
  136. msgstr ""
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
  138. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  139. msgstr ""
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
  141. msgid "bad attachment filename"
  142. msgstr ""
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
  144. msgid "attachment upload"
  145. msgstr ""
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
  147. msgid "automatic index generation"
  148. msgstr ""
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
  150. msgid ""
  151. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  152. "\">blogspam</a>: "
  153. msgstr ""
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
  155. #, perl-format
  156. msgid "%s from %s"
  157. msgstr ""
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
  159. msgid "There are no broken links!"
  160. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
  162. #, fuzzy, perl-format
  163. msgid "this comment needs %s"
  164. msgstr "đang tạo %s"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
  166. msgid "moderation"
  167. msgstr ""
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
  169. #, perl-format
  170. msgid "unsupported page format %s"
  171. msgstr ""
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
  173. msgid "comment must have content"
  174. msgstr ""
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
  176. msgid "Anonymous"
  177. msgstr ""
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
  179. msgid "Comment Moderation"
  180. msgstr ""
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
  182. msgid "bad page name"
  183. msgstr ""
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
  185. #, fuzzy, perl-format
  186. msgid "commenting on %s"
  187. msgstr "đang tạo %s"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:392
  189. #, perl-format
  190. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  191. msgstr ""
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
  193. #, perl-format
  194. msgid "comments on page '%s' are closed"
  195. msgstr ""
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:507
  197. msgid "comment stored for moderation"
  198. msgstr ""
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
  200. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  201. msgstr ""
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
  203. msgid "Added a comment"
  204. msgstr ""
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:526
  206. #, perl-format
  207. msgid "Added a comment: %s"
  208. msgstr ""
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
  210. msgid "you are not logged in as an admin"
  211. msgstr ""
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:622
  213. msgid "Comment moderation"
  214. msgstr ""
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:663
  216. msgid "comment moderation"
  217. msgstr ""
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:826
  219. #, perl-format
  220. msgid "%i comment"
  221. msgid_plural "%i comments"
  222. msgstr[0] ""
  223. #. translators: Here "Comment" is a verb;
  224. #. translators: the user clicks on it to
  225. #. translators: post a comment.
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:836
  227. msgid "Comment"
  228. msgstr ""
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  232. #, perl-format
  233. msgid "%s parameter is required"
  234. msgstr ""
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
  236. msgid "no text was copied in this page"
  237. msgstr ""
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
  239. #, perl-format
  240. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  241. msgstr ""
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
  243. #, fuzzy, perl-format
  244. msgid "removing old preview %s"
  245. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
  247. #, perl-format
  248. msgid "%s is not an editable page"
  249. msgstr ""
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
  251. #, perl-format
  252. msgid "creating %s"
  253. msgstr "đang tạo %s"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:429
  257. #, perl-format
  258. msgid "editing %s"
  259. msgstr "đang sửa %s"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  261. #, fuzzy
  262. msgid "template not specified"
  263. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
  265. #, fuzzy
  266. msgid "match not specified"
  267. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
  269. #, perl-format
  270. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  271. msgstr ""
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
  273. msgid "must specify format and text"
  274. msgstr ""
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
  276. msgid "fortune failed"
  277. msgstr "fortune bị lỗi"
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
  279. #, fuzzy
  280. msgid "missing page"
  281. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
  283. #, perl-format
  284. msgid "The page %s does not exist."
  285. msgstr ""
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  287. #, fuzzy
  288. msgid "not a page"
  289. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
  291. #, perl-format
  292. msgid "%s is an attachment, not a page."
  293. msgstr ""
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
  295. #: ../IkiWiki.pm:1634
  296. #, perl-format
  297. msgid "you are not allowed to change %s"
  298. msgstr ""
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
  300. #, perl-format
  301. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  302. msgstr ""
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
  304. msgid "you are not allowed to change file modes"
  305. msgstr ""
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
  307. msgid "you are not allowed to revert a merge"
  308. msgstr ""
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
  310. #, fuzzy, perl-format
  311. msgid "Failed to revert commit %s"
  312. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
  314. #, fuzzy, perl-format
  315. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  316. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
  318. #, fuzzy
  319. msgid "failed to run graphviz"
  320. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
  322. msgid "prog not a valid graphviz program"
  323. msgstr ""
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
  325. #, perl-format
  326. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  327. msgstr ""
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
  329. #, perl-format
  330. msgid "Source code: %s"
  331. msgstr ""
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
  333. msgid ""
  334. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  335. msgstr ""
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:63
  337. #, fuzzy
  338. msgid "htmltidy failed to parse this html"
  339. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  341. #, fuzzy
  342. msgid "Image::Magick is not installed"
  343. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  345. #, fuzzy, perl-format
  346. msgid "failed to read %s: %s"
  347. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  349. #, perl-format
  350. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  351. msgstr ""
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
  353. #, fuzzy, perl-format
  354. msgid "failed to resize: %s"
  355. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
  357. #, fuzzy, perl-format
  358. msgid "failed to determine size of image %s"
  359. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  361. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  362. msgstr ""
  363. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  364. "« --atom »"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  366. #, fuzzy
  367. msgid "page editing not allowed"
  368. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  370. #, fuzzy
  371. msgid "missing pages parameter"
  372. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
  374. #, perl-format
  375. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  376. msgstr ""
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
  378. #, perl-format
  379. msgid "%s (RSS feed)"
  380. msgstr ""
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
  382. #, perl-format
  383. msgid "%s (Atom feed)"
  384. msgstr ""
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
  386. msgid "Add a new post titled:"
  387. msgstr ""
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
  389. #, fuzzy, perl-format
  390. msgid "failed to process template %s"
  391. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:686
  393. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  394. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
  397. #, fuzzy
  398. msgid "failed to run dot"
  399. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
  401. msgid "linkmap"
  402. msgstr ""
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
  404. #, fuzzy, perl-format
  405. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  406. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  407. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
  408. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  409. msgstr ""
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
  411. #, perl-format
  412. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  413. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
  415. #, fuzzy
  416. msgid "stylesheet not found"
  417. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
  419. #, fuzzy
  420. msgid "redir page not found"
  421. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
  423. #, fuzzy
  424. msgid "redir cycle is not allowed"
  425. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:405
  427. msgid "sort=meta requires a parameter"
  428. msgstr ""
  429. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  430. msgid "Mirrors"
  431. msgstr "Nhân bản"
  432. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  433. msgid "Mirror"
  434. msgstr "Nhân bản"
  435. #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
  436. msgid "comment needs moderation"
  437. msgstr ""
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  439. msgid "more"
  440. msgstr ""
  441. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
  442. #, fuzzy, perl-format
  443. msgid "failed to load openid module: "
  444. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
  446. #, fuzzy
  447. msgid "All pages have other pages linking to them."
  448. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  449. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  450. msgid "bad or missing template"
  451. msgstr ""
  452. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
  453. msgid "Your user page: "
  454. msgstr ""
  455. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
  456. msgid "Create your user page"
  457. msgstr ""
  458. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
  459. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  460. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
  462. msgid "Error creating account."
  463. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
  465. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  466. msgstr ""
  467. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
  468. msgid "Failed to send mail"
  469. msgstr "Lỗi gửi thư"
  470. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
  471. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  472. msgstr ""
  473. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
  474. msgid "incorrect password reset url"
  475. msgstr ""
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
  477. msgid "password reset denied"
  478. msgstr ""
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  480. msgid "Ping received."
  481. msgstr ""
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
  483. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  484. msgstr ""
  485. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
  486. #, fuzzy, perl-format
  487. msgid "Will ping %s"
  488. msgstr "đang sửa %s"
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
  490. #, perl-format
  491. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  492. msgstr ""
  493. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
  494. #, fuzzy
  495. msgid "LWP not found, not pinging"
  496. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  497. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  498. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  499. msgstr ""
  500. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
  501. #, perl-format
  502. msgid "%s is not a valid language code"
  503. msgstr ""
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
  505. #, perl-format
  506. msgid ""
  507. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  508. msgstr ""
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
  510. msgid ""
  511. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  512. "po_link_to=default"
  513. msgstr ""
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
  515. msgid "updated PO files"
  516. msgstr ""
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:479
  518. msgid ""
  519. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  520. "translations will be removed as well."
  521. msgstr ""
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:499
  523. msgid ""
  524. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  525. "translations will be renamed as well."
  526. msgstr ""
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
  528. #, perl-format
  529. msgid "POT file (%s) does not exist"
  530. msgstr ""
  531. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955
  532. #, fuzzy, perl-format
  533. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  534. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
  536. #, fuzzy, perl-format
  537. msgid "failed to update %s"
  538. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  539. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
  540. #, fuzzy, perl-format
  541. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  542. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1006
  544. msgid "N/A"
  545. msgstr ""
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1017
  547. #, fuzzy, perl-format
  548. msgid "failed to translate %s"
  549. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096
  551. msgid "removed obsolete PO files"
  552. msgstr ""
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1153 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1165
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1204
  555. #, fuzzy, perl-format
  556. msgid "failed to write %s"
  557. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1163
  559. #, fuzzy
  560. msgid "failed to translate"
  561. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1216
  563. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  564. msgstr ""
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1258
  566. #, perl-format
  567. msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
  568. msgstr ""
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
  570. msgid "vote"
  571. msgstr "bỏ phiếu"
  572. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
  573. msgid "Total votes:"
  574. msgstr "Tổng số phiếu :"
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
  576. msgid "polygen not installed"
  577. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
  579. #, fuzzy
  580. msgid "command failed"
  581. msgstr "fortune bị lỗi"
  582. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
  583. msgid "missing formula"
  584. msgstr ""
  585. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
  586. msgid "unknown formula"
  587. msgstr ""
  588. #. translators: These descriptions of times of day are used
  589. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  590. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  591. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  593. msgid "late %A- night"
  594. msgstr ""
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  596. msgid "in the wee hours of %A- night"
  597. msgstr ""
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  599. msgid "terribly early %A morning"
  600. msgstr ""
  601. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  602. msgid "early %A morning"
  603. msgstr ""
  604. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  605. msgid "mid-morning %A"
  606. msgstr ""
  607. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  608. msgid "late %A morning"
  609. msgstr ""
  610. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  611. msgid "at lunch time on %A"
  612. msgstr ""
  613. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  614. msgid "%A afternoon"
  615. msgstr ""
  616. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  617. msgid "late %A afternoon"
  618. msgstr ""
  619. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  620. msgid "%A evening"
  621. msgstr ""
  622. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  623. msgid "late %A evening"
  624. msgstr ""
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  626. msgid "%A night"
  627. msgstr ""
  628. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  629. msgid "at teatime on %A"
  630. msgstr ""
  631. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  632. msgid "at midnight"
  633. msgstr ""
  634. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  635. msgid "at noon on %A"
  636. msgstr ""
  637. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
  638. #, perl-format
  639. msgid "illegal percent value %s"
  640. msgstr ""
  641. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
  642. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  643. msgstr ""
  644. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
  645. #, perl-format
  646. msgid "This reverts commit %s"
  647. msgstr ""
  648. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
  649. #, perl-format
  650. msgid "confirm reversion of %s"
  651. msgstr ""
  652. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  653. msgid "(Diff truncated)"
  654. msgstr ""
  655. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
  656. #, perl-format
  657. msgid "%s does not exist"
  658. msgstr ""
  659. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  660. #, fuzzy, perl-format
  661. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  662. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
  664. #, perl-format
  665. msgid "%s is not a file"
  666. msgstr ""
  667. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
  668. #, perl-format
  669. msgid "confirm removal of %s"
  670. msgstr ""
  671. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
  672. msgid "Please select the attachments to remove."
  673. msgstr ""
  674. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
  675. msgid "removed"
  676. msgstr ""
  677. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
  678. #, perl-format
  679. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  680. msgstr ""
  681. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
  682. #, fuzzy
  683. msgid "no change to the file name was specified"
  684. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  685. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  686. #, perl-format
  687. msgid "illegal name"
  688. msgstr ""
  689. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  690. #, perl-format
  691. msgid "%s already exists"
  692. msgstr ""
  693. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  694. #, perl-format
  695. msgid "%s already exists on disk"
  696. msgstr ""
  697. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
  698. #, fuzzy, perl-format
  699. msgid "rename %s"
  700. msgstr "đang vẽ %s"
  701. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
  702. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  703. msgstr ""
  704. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
  705. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  706. msgstr ""
  707. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
  708. msgid "Please select the attachment to rename."
  709. msgstr ""
  710. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
  711. #, perl-format
  712. msgid "rename %s to %s"
  713. msgstr ""
  714. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
  715. #, fuzzy, perl-format
  716. msgid "update for rename of %s to %s"
  717. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  718. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
  719. #, fuzzy, perl-format
  720. msgid "failed to execute rsync_command: %s"
  721. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  722. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
  723. #, perl-format
  724. msgid "rsync_command exited %d"
  725. msgstr ""
  726. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
  727. #, perl-format
  728. msgid "need Digest::SHA to index %s"
  729. msgstr ""
  730. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
  731. msgid "search"
  732. msgstr ""
  733. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
  734. #, perl-format
  735. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  736. msgstr ""
  737. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  738. #, fuzzy
  739. msgid "missing name or url parameter"
  740. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  741. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  742. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  743. #. translators: is an URL.
  744. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
  745. #, fuzzy, perl-format
  746. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  747. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  748. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
  749. #, perl-format
  750. msgid "smiley plugin will not work without %s"
  751. msgstr ""
  752. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
  753. #, fuzzy
  754. msgid "failed to parse any smileys"
  755. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  756. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
  757. #, fuzzy
  758. msgid "parse error"
  759. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  760. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  761. msgid "invalid featurepoint diameter"
  762. msgstr ""
  763. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
  764. msgid "invalid featurepoint location"
  765. msgstr ""
  766. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
  767. msgid "missing values"
  768. msgstr ""
  769. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
  770. #, fuzzy
  771. msgid "invalid height value"
  772. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  773. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
  774. #, fuzzy
  775. msgid "missing width parameter"
  776. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  777. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
  778. #, fuzzy
  779. msgid "invalid width value"
  780. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  781. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
  782. #, fuzzy
  783. msgid "failed to run php"
  784. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  785. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
  786. msgid "cannot find file"
  787. msgstr ""
  788. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
  789. msgid "unknown data format"
  790. msgstr ""
  791. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
  792. msgid "empty data"
  793. msgstr ""
  794. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
  795. msgid "Direct data download"
  796. msgstr ""
  797. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
  798. #, fuzzy, perl-format
  799. msgid "parse fail at line %d: %s"
  800. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  801. #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:94
  802. #, fuzzy, perl-format
  803. msgid "creating tag page %s"
  804. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  805. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
  806. #, fuzzy
  807. msgid "missing id parameter"
  808. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  809. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
  810. msgid "missing tex code"
  811. msgstr ""
  812. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
  813. #, fuzzy
  814. msgid "failed to generate image from code"
  815. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  816. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
  817. #, perl-format
  818. msgid "%s plugin:"
  819. msgstr ""
  820. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
  821. #, perl-format
  822. msgid "%s plugins"
  823. msgstr ""
  824. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
  825. #, perl-format
  826. msgid "enable %s?"
  827. msgstr ""
  828. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
  829. msgid "setup file for this wiki is not known"
  830. msgstr ""
  831. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
  832. msgid "main"
  833. msgstr ""
  834. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  835. msgid ""
  836. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  837. msgstr ""
  838. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
  839. msgid ""
  840. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  841. "to rebuild the wiki."
  842. msgstr ""
  843. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
  844. #, perl-format
  845. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  846. msgstr ""
  847. #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
  848. #, perl-format
  849. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  850. msgstr ""
  851. #: ../IkiWiki/Render.pm:158
  852. #, perl-format
  853. msgid "scanning %s"
  854. msgstr "đang quét %s"
  855. #: ../IkiWiki/Render.pm:280
  856. #, perl-format
  857. msgid ""
  858. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  859. "allow this"
  860. msgstr ""
  861. #: ../IkiWiki/Render.pm:316
  862. #, perl-format
  863. msgid "skipping bad filename %s"
  864. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  865. #: ../IkiWiki/Render.pm:332
  866. #, perl-format
  867. msgid "%s has multiple possible source pages"
  868. msgstr ""
  869. #: ../IkiWiki/Render.pm:372
  870. #, perl-format
  871. msgid "querying %s for file creation and modification times.."
  872. msgstr ""
  873. #: ../IkiWiki/Render.pm:446
  874. #, fuzzy, perl-format
  875. msgid "removing obsolete %s"
  876. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  877. #: ../IkiWiki/Render.pm:520
  878. #, fuzzy, perl-format
  879. msgid "building %s, which links to %s"
  880. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  881. #: ../IkiWiki/Render.pm:529
  882. #, fuzzy, perl-format
  883. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  884. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  885. #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
  886. #, fuzzy, perl-format
  887. msgid "building %s, which depends on %s"
  888. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  889. #: ../IkiWiki/Render.pm:707
  890. #, fuzzy, perl-format
  891. msgid "building %s, to update its backlinks"
  892. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  893. #: ../IkiWiki/Render.pm:787
  894. #, fuzzy, perl-format
  895. msgid "building %s"
  896. msgstr "đang sửa %s"
  897. #: ../IkiWiki/Render.pm:839
  898. #, fuzzy, perl-format
  899. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  900. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  901. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  902. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  903. #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
  904. #, perl-format
  905. msgid "cannot read %s: %s"
  906. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  907. #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
  908. #, fuzzy, perl-format
  909. msgid "cannot load %s in safe mode"
  910. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  911. #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
  912. #, fuzzy, perl-format
  913. msgid "failed to parse %s"
  914. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  915. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  916. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  917. msgstr ""
  918. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
  919. #, perl-format
  920. msgid "unsupported revision control system %s"
  921. msgstr ""
  922. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  923. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  924. msgstr ""
  925. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
  926. #, perl-format
  927. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  928. msgstr ""
  929. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
  930. msgid "generating wrappers.."
  931. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  932. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
  933. #, perl-format
  934. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  935. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  936. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
  937. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  938. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  939. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
  940. msgid "wrapper filename not specified"
  941. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  942. #. translators: The parameter is a C filename.
  943. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
  944. #, perl-format
  945. msgid "failed to compile %s"
  946. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  947. #. translators: The parameter is a filename.
  948. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
  949. #, perl-format
  950. msgid "successfully generated %s"
  951. msgstr "%s đã được tạo ra"
  952. #: ../ikiwiki.in:10
  953. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  954. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  955. #: ../ikiwiki.in:11
  956. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  957. msgstr ""
  958. #: ../ikiwiki.in:102
  959. msgid "usage: --set var=value"
  960. msgstr ""
  961. #: ../ikiwiki.in:109
  962. msgid "usage: --set-yaml var=value"
  963. msgstr ""
  964. #: ../ikiwiki.in:215
  965. msgid "rebuilding wiki.."
  966. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  967. #: ../ikiwiki.in:218
  968. msgid "refreshing wiki.."
  969. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  970. #: ../IkiWiki.pm:232
  971. msgid "Discussion"
  972. msgstr "Thảo luận"
  973. #: ../IkiWiki.pm:544
  974. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  975. msgstr ""
  976. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  977. #: ../IkiWiki.pm:616
  978. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  979. msgstr ""
  980. #: ../IkiWiki.pm:646
  981. #, perl-format
  982. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  983. msgstr ""
  984. #: ../IkiWiki.pm:1406
  985. #, fuzzy, perl-format
  986. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  987. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  988. #: ../IkiWiki.pm:1590
  989. #, fuzzy, perl-format
  990. msgid "bad file name %s"
  991. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  992. #: ../IkiWiki.pm:1890
  993. #, perl-format
  994. msgid "template %s not found"
  995. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  996. #: ../IkiWiki.pm:2140
  997. msgid "yes"
  998. msgstr ""
  999. #: ../IkiWiki.pm:2217
  1000. #, fuzzy, perl-format
  1001. msgid "invalid sort type %s"
  1002. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  1003. #: ../IkiWiki.pm:2238
  1004. #, perl-format
  1005. msgid "unknown sort type %s"
  1006. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  1007. #: ../IkiWiki.pm:2374
  1008. #, fuzzy, perl-format
  1009. msgid "cannot match pages: %s"
  1010. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  1011. #: ../auto.setup:16
  1012. msgid "What will the wiki be named?"
  1013. msgstr ""
  1014. #: ../auto.setup:16
  1015. msgid "wiki"
  1016. msgstr ""
  1017. #: ../auto.setup:19
  1018. msgid "What revision control system to use?"
  1019. msgstr ""
  1020. #: ../auto.setup:21
  1021. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  1022. msgstr ""
  1023. #: ../auto.setup:24
  1024. msgid "What is the domain name of the web server?"
  1025. msgstr ""
  1026. #, fuzzy
  1027. #~ msgid "%s not found"
  1028. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  1029. #~ msgid "You need to log in first."
  1030. #~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  1031. #~ msgid "Get an OpenID"
  1032. #~ msgstr "Lấy OpenID"
  1033. #, fuzzy
  1034. #~ msgid "failed to process"
  1035. #~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
  1036. #~ msgid "getctime not implemented"
  1037. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
  1038. #, fuzzy
  1039. #~ msgid "failed to read %s"
  1040. #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  1041. #~ msgid "discussion"
  1042. #~ msgstr "thảo luận"
  1043. #~ msgid "rendering %s"
  1044. #~ msgstr "đang vẽ %s"
  1045. #, fuzzy
  1046. #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  1047. #~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  1048. #, fuzzy
  1049. #~ msgid "failed to find url in html"
  1050. #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  1051. #~ msgid "processed ok at %s"
  1052. #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
  1053. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  1054. #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  1055. #~ msgid "polygen failed"
  1056. #~ msgstr "lỗi polygen"
  1057. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  1058. #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  1059. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  1060. #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  1061. #, fuzzy
  1062. #~ msgid ""
  1063. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  1064. #~ "notifications"
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1067. #, fuzzy
  1068. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1071. #~ msgid ""
  1072. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  1073. #~ "notifications"
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  1076. #~ msgid "What's this?"
  1077. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  1078. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  1079. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  1080. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  1081. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  1082. #, fuzzy
  1083. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  1084. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"