- # Traduction de ikiwiki
- # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:19+0200\n"
- "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
- "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The `template` directive is supplied by the [[!iki plugins/template "
- "desc=template]] plugin."
- msgstr ""
- "La directive `template` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
- "template desc=template]]."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The template directive allows wiki pages to be used as templates. These "
- "templates can be filled out and inserted into other pages in the wiki using "
- "the directive. The [[templates]] page lists templates that can be used with "
- "this directive."
- msgstr ""
- "Cette directive permet d'utiliser des pages de wiki comme modèles. Ces "
- "modèles peuvent être remplis et insérés dans d'autres pages du wiki. La page "
- "[[templates]] liste les modèles utilisables avec cette directive."
- #. type: Plain text
- #| msgid ""
- #| "[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in "
- #| "the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` "
- #| "parameter that identifies the template to use. The remaining parameters "
- #| "are used to fill out the template."
- msgid ""
- "The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The "
- "remaining parameters are used to fill out the template."
- msgstr ""
- "Cette directive possède un paramètre `id` qui identifie le modèle à "
- "utiliser. Les autres paramètres servent à remplir le modèle."
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- #| msgid "Example:"
- msgid "Example"
- msgstr "Exemple :"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "This fills out the `note` template, filling in the `text` field with the "
- "specified value, and inserts the result into the page."
- msgstr ""
- "Cette expression remplit le modèle `note`, remplaçant le champ `text` par la "
- "valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "Using a template"
- msgstr "Utilisation d'un modèle"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
- "page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
- "included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
- "large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
- msgstr ""
- "Une valeur peut contenir tout marquage autorisé dans une page de wiki "
- "externe au modèle. On peut même inclure des guillemets dans la valeur, en "
- "les triplant. Avec des valeurs sur plusieurs lignes entre guillemets, on "
- "peut ainsi insérer de longs passages de texte dans un modèle."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
- msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "\\[[Charley]]'s sister."
- msgstr "\\[[Charley]]'s sister."
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
- msgstr "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Really 8 and a half."
- msgstr "Really 8 and a half."
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "Creating a template"
- msgstr "Création d'un modèle"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The template is a regular wiki page, located in the `templates/` "
- "subdirectory inside the source directory of the wiki."
- msgstr ""
- "Le modèle est une simple page de wiki, située dans le sous-répertoire "
- "`templates/` du répertoire source du wiki."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as "
- "files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched for in `/"
- "usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be used to make "
- "another directory be searched first.)"
- msgstr ""
- "Il est aussi possible de conserver les modèles dans un répertoire extérieur "
- "au wiki, comme des fichiers avec l'extension \".tmpl\". Par défaut ces "
- "fichiers sont recherchés dans `/usr/share/ikiwiki/templates`. Le paramètre "
- "`templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche dans un autre "
- "répertoire."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
- "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
- "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
- "things:"
- msgstr "Le modèle utilise la syntaxe du module Perl [[!cpan HTML::Template]] qui permet de faire des choses assez compliquées. Consultez la documentation mais vous n'avez besoin de connaître que peu de choses :"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
- "variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
- msgstr ""
- "Chaque paramètre passé à la directive template créera une variable pour le "
- "modèle. Certaines variables sont prédéfinies comme PAGE et BASENAME."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
- "the value will first be converted to html."
- msgstr "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. Le marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
- "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
- msgstr "Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en HTML du marquage wiki, utilisez `<TMPL_VAR raw_variable>`."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
- "variable>text</TMPL_IF>`."
- msgstr ""
- "Pour rendre un texte dépendant d'une variable, utilisez `<TMPL_IF "
- "variable>text</TMPL_IF>` "
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
- "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
- msgstr "Pour utiliser un texte quand une variable est définie et un autre texte quand elle n'est pas définie, utilisez `<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
- #. type: Plain text
- msgid "Here's a sample template:"
- msgstr "Voici un exemple :"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " <span class=\"infobox\">\n"
- " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
- " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
- " <TMPL_IF color>\n"
- " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
- " <TMPL_ELSE>\n"
- " No favorite color.<br />\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " <TMPL_IF notes>\n"
- " <hr />\n"
- " <TMPL_VAR notes>\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " </span>\n"
- msgstr ""
- " <span class=\"infobox\">\n"
- " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
- " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
- " <TMPL_IF color>\n"
- " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\"\n"
- " <TMPL_ELSE>\n"
- " No favorite color.<br />\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " <TMPL_IF notes>\n"
- " <hr />\n"
- " <TMPL_VAR notes>\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " </span>\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
- "that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
- "markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
- "backlinks to the page that uses the template."
- msgstr ""
- "Le modèle rempli sera formaté comme le reste de la page dans laquelle il se "
- "trouve. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks ou d'autres marquages wiki "
- "dans le modèle. Cependant ces WikiLinks n'apparaîtront pas comme des "
- "rétroliens vers la page qui utilise ce modèle."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator in "
- "the example above. This ensures that if the name contains something that "
- "might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being "
- "processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]."
- msgstr ""
- "Remarquez l'utilisation de \"raw_name\" dans [[ikiwiki/WikiLink]] de "
- "l'exemple ci-dessus. Ainsi, si le nom peut être confondu avec un marquage "
- "wiki, il n'est pas converti en html avant d'être créé en tant que [[ikiwiki/"
- "WikiLink]]."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- #~ msgid ""
- #~ "For a list of available templates, and details about how to create more, "
- #~ "see the [[templates]] page."
- #~ msgstr ""
- #~ "Consultez la page [[templates]] pour connaître les modèles de page "
- #~ "disponibles et la manière d'en créer d'autres."
|