summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.de.po
blob: fed27cf750ed326270a9964fa8ae81d0df3963dc (plain)
  1. # German translation of directives/ikiwiki/directive/comment page for ikiwiki.
  2. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
  3. # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
  4. # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:58+0530\n"
  9. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  10. "Language-Team: None\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. #. type: Plain text
  16. msgid ""
  17. "The `comment` directive is supplied by the [[!iki plugins/comments "
  18. "desc=comments]] plugin, and is used to add a comment to a page. Typically, "
  19. "the directive is the only thing on a comment page, and is filled out by the "
  20. "comment plugin when a user posts a comment."
  21. msgstr ""
  22. "Die `comment`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/comments "
  23. "desc=comments]]-Erweiterung bereitgestellt, und wird zum Hinzufügen von "
  24. "Kommentaren zu einer Seite verwendet. Typischerweise ist diese Anweisung "
  25. "das Einzige auf einer Kommentarseite, und wird von der comment-Erweiterung "
  26. "ausgefüllt, wenn ein Benutzer einen Kommentar veröffentlicht."
  27. #. type: Plain text
  28. msgid "Example:"
  29. msgstr "Beispiel:"
  30. #. type: Plain text
  31. #, no-wrap
  32. msgid ""
  33. "\t\\[[!comment format=mdwn\n"
  34. "\tusername=\"foo\"\n"
  35. "\tsubject=\"Bar\"\n"
  36. "\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n"
  37. "\tcontent=\"\"\"\n"
  38. msgstr ""
  39. "\t\\[[!comment format=mdwn\n"
  40. "\tusername=\"foo\"\n"
  41. "\tsubject=\"Bar\"\n"
  42. "\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n"
  43. "\tcontent=\"\"\"\n"
  44. #. type: Plain text
  45. #, no-wrap
  46. msgid ""
  47. "\tBlah blah.\n"
  48. "\t\"\"\"\n"
  49. msgstr ""
  50. "\tBla bla.\n"
  51. "\t\"\"\"\n"
  52. #. type: Plain text
  53. #, no-wrap
  54. msgid "\t]]\n"
  55. msgstr "\t]]\n"
  56. #. type: Title ##
  57. #, no-wrap
  58. msgid "usage"
  59. msgstr "Verwendung"
  60. #. type: Plain text
  61. msgid ""
  62. "The only required parameter is `content`, the others just add or override "
  63. "metadata of the comment."
  64. msgstr ""
  65. "Der einzige erforderliche Parameter ist `content`, die übrigen fügen nur "
  66. "Metadaten zu dem Kommentar hinzu oder ändern diese."
  67. #. type: Bullet: '* '
  68. msgid ""
  69. "`content` - Text to display for the comment. Note that "
  70. "[[directives|ikiwiki/directive]] may not be allowed, depending on the "
  71. "configuration of the comment plugin."
  72. msgstr ""
  73. "`content` - Text, der in diesem Kommentar angezeigt werden soll. "
  74. "[[Anweisungen|ikiwiki/directive]] sind hier unter Umständen nicht erlaubt, "
  75. "abhängig von der Konfiguration der comment-Erweiterung."
  76. #. type: Bullet: '* '
  77. msgid "`format` - Specifies the markup used for the content."
  78. msgstr ""
  79. "`format` - Gibt die Formatierungssprache an, die für den Inhalt verwendet "
  80. "wird."
  81. #. type: Bullet: '* '
  82. msgid "`subject` - Subject for the comment."
  83. msgstr "`subject` - Betreff des Kommentars."
  84. #. type: Bullet: '* '
  85. msgid ""
  86. "`date` - Date the comment was posted. Can be entered in nearly any format, "
  87. "since it's parsed by [[!cpan TimeDate]]"
  88. msgstr ""
  89. "`date` - Datum, an dem der Kommentar veröffentlicht wurde. Kann in beinahe "
  90. "beliebigem Format angegeben werden, da es von [[!cpan TimeDate]] "
  91. "ausgewertet wird."
  92. #. type: Bullet: '* '
  93. msgid ""
  94. "`username` - Used to record the username (or OpenID) of a logged in "
  95. "commenter."
  96. msgstr ""
  97. "`username` - Hier wird der Benutzername (oder die OpenID) eines "
  98. "angemeldeten Kommentators gespeichert."
  99. #. type: Bullet: '* '
  100. msgid ""
  101. "`ip` - Can be used to record the IP address of a commenter, if they posted "
  102. "anonymously."
  103. msgstr ""
  104. "`ip` - Hier kann die IP-Adresse eines Kommentators gespeichert werden, wenn "
  105. "der Kommentar anonym abgegeben wurde."
  106. #. type: Bullet: '* '
  107. msgid ""
  108. "`claimedauthor` - Records the name that the user entered, if anonymous "
  109. "commenters are allowed to enter their (unverified) name."
  110. msgstr ""
  111. "`claimedauthor` - Speichert den Namen, den der Benutzer angegeben hat, wenn "
  112. "anonyme Kommentatoren ihren (nicht verifizierten) Namen angeben dürfen."
  113. #. type: Plain text
  114. #, no-wrap
  115. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  116. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"