- # Traduction de ikiwiki
- # Copyright (C)2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-09-07 20:27+0200\n"
- "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
- "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The `calendar` directive is supplied by the [[!iki plugins/calendar "
- "desc=calendar]] plugin. This plugin requires extra setup. See the plugin "
- "documentation for details."
- msgstr "La directive `calendar` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/calendar desc=calendar]]. Ce greffon exige une configuration particulière. Consultez sa documentation pour plus de précisions."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "This directive displays a calendar, similar to the typical calendars shown "
- "on some blogs."
- msgstr ""
- "Cette directive affiche un calendrier, comparable aux calendriers affichés "
- "par certains blogs."
- #. type: Title #
- #, no-wrap
- msgid "examples"
- msgstr "Exemples :"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!calendar ]]\n"
- msgstr "\t\\[[!calendar ]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The calendar is essentially a fancy front end to archives of previous pages, "
- "usually used for blogs. It can produce a calendar for a given month, or a "
- "list of months for a given year."
- msgstr ""
- "L'agenda, qu'on trouve habituellement dans les blogs, est essentiellement "
- "une interface agréable pour l'archive de pages précédentes. Il peut afficher "
- "un calendrier pour un mois donné ou une liste de mois pour une année donnée."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The month format calendar simply links to any page posted on each day of the "
- "month. The year format calendar links to archive pages, with names like "
- "`archives/2007` (for all of 2007) and `archives/2007/01` (for January, "
- "2007). For this to work, you'll need to create these archive pages. They "
- "typically use [[inline]] to display or list pages created in the given time "
- "frame."
- msgstr ""
- "Le calendrier pour un mois est simplement l'ensemble des liens vers les "
- "pages écrites chaque jour du mois. Le calendrier pour une année est "
- "l'ensemble des liens vers les pages d'archives, comme `archives/2007` (tout "
- "2007) ou `archives/2007/01` (tout janvier 2007). Pour que cela fonctionne, "
- "il faut créer ces pages d'archive, qui comporteront une directive [[inline]] "
- "pour afficher ou lister les pages créées dans l'intervalle de temps donné."
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "usage"
- msgstr "Usage"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month"
- "\" or \"year\". The default is a month view calendar."
- msgstr "`type` - Ce paramètre indique le type du calendrier. C'est soit « month » soit « year », la valeur par défaut étant le calendrier mensuel."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`pages` - Specifies the [[ikiwiki/PageSpec]] of pages to link to from the "
- "month calendar. Defaults to \"*\"."
- msgstr "`pages` - Indique une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] pour les pages qui seront liées au calendrier. La valeur par défaut est « * »."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
- "is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
- "wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
- msgstr "`archivebase` - Indique la racine des répertoires d'archives, « archives » par défaut. On peut changer cette valeur en renseignant `archivebase` dans le fichier de configuration d'ikiwiki."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
- "current year."
- msgstr "`year` - Indique l'année pour le calendrier annuel. La valeur par défaut est l'année en cours."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
- "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
- "current month."
- msgstr "`month` - Ce paramètre indique le chiffre du mois (1..12) pour le calendrier. Il n'est utilisé que pour le calendrier mensuel, et la valeur par défaut est le chiffre du mois en cours."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`week_start_day` - A number, in the range 0..6, which represents the day of "
- "the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and "
- "so on. Defaults to 0, which is Sunday."
- msgstr "`week_start_day` - Indique le chiffre (1..6) qui représente le jour par lequel commence la semaine dans le calendrier. Dimanche, c'est 0, lundi, 1, etc. La valeur par défaut est 0, dimanche."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in each "
- "row. Defaults to 3."
- msgstr "`months_per_row` - Ce paramètre indique, dans le calendrier annuel, le nombre de mois par ligne. La valeur par défaut est 3."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
|