- # Traduction de ikiwiki
- # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-07-22 17:30+0200\n"
- "Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
- "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, "
- "you can fully customise this site."
- msgstr ""
- "[[Ikiwiki]] se sert de modèles dans beaucoup de cas. En modifiant ces "
- "modèles, vous pouvez « personnaliser » ce wiki."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the "
- "`templatedir` setting can be used to make another directory be searched "
- "first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" "
- "directory in your wiki's source."
- msgstr ""
- "Les modèles sont situés dans le répertoire `/usr/share/ikiwiki/templates`. "
- "Le paramètre `templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche "
- "dans un autre répertoire. Des modèles personnalisés peuvent être placés dans "
- "dans le sous-répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports "
- "things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. "
- "All you really need to know to modify templates is this:"
- msgstr ""
- "Ikiwiki utilise le module HTML::Template pour créer ses modèles. Ce module, "
- "facile à étudier, permet l'utilisation de conditions et de boucles. Voici ce "
- "que vous avez besoin de savoir :"
- #. type: Bullet: '* '
- #| msgid ""
- #| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted "
- #| "to html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
- msgid "To insert the value of a template variable, use `<TMPL_VAR variable>`."
- msgstr ""
- "Pour insérer la valeur d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit "
- "convertie en HTML, utilisez `<TMPL_VAR variable>`."
- #. type: Bullet: '* '
- #| msgid ""
- #| "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
- #| "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
- msgid ""
- "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
- "variable>text</TMPL_IF>`."
- msgstr ""
- "Pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `<TMPL_IF "
- "variable>texte</TMPL_IF>`."
- #. type: Bullet: '* '
- #| msgid ""
- #| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, "
- #| "use `<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
- msgid ""
- "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
- "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
- msgstr ""
- "Pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans "
- "le cas contraire, utilisez `<TMPL_IF variable>texte<TMPL_ELSE>autre texte</"
- "TMPL_IF>`"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "template pages"
- msgstr "pages modèles"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows "
- "wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into other pages "
- "in the wiki."
- msgstr ""
- "La directive [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template\"]] permet "
- "d'utiliser des pages de wiki comme modèles. Ces modèles peuvent être remplis "
- "et insérés dans d'autres pages du wiki."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "default content for new pages"
- msgstr "contenu par défaut des nouvelles pages"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] "
- "can be used to make new pages default to containing text from a template "
- "page, which can be filled out as the page is edited."
- msgstr ""
- "La directive [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate\"]] "
- "permet que le contenu par défaut des nouvelles pages soit le texte d'une "
- "page modèle, qui peut être remplie en même temps que la page est modifiée."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgid ""
- "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
- "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
- "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
- #| "sort=title template=titlepage]]\n"
- msgid ""
- "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
- "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
- "rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
- "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
- "rootpage=templates postformtext=\"Ajouter un nouveau modèle :\"]]\n"
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- #| msgid "Using a template"
- msgid "wiki templates"
- msgstr "modèles du wiki"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all "
- "html out of ikiwiki and in the templates."
- msgstr ""
- "Ces modèles permettent la construction du wiki. Le but est de mettre presque "
- "tout le formatage HTML dans des modèles, hors de ikiwiki."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key "
- "template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
- msgstr ""
- "`page.tmpl` - permet d'afficher toutes les pages normales du wiki. C'est le "
- "principal modèle à modifier. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n"
- " can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
- "* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n"
- "* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n"
- "* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n"
- "* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n"
- "* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n"
- "* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n"
- "* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n"
- "* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n"
- "* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n"
- "* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n"
- "* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n"
- " a page for a post.\n"
- "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n"
- " and google plugin to add search forms to wiki pages.\n"
- "* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n"
- " search plugin.\n"
- "* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n"
- "* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n"
- "* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n"
- "* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n"
- "* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n"
- "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n"
- " make calendar archive pages.\n"
- "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
- " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
- " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
- " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n"
- " interface; do not normally need to be customised.\n"
- msgstr ""
- " (La directive [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate\"]]\n"
- " permet d'utiliser un modèle différent de `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
- "* `rsspage.tmpl` - permet la création de flux RSS pour les blogs.\n"
- "* `rssitem.tmpl` - permet la création d'éléments individuels dans les flux RSS.\n"
- "* `atompage.tmpl` - permet la création de flux Atom pour les blogs.\n"
- "* `atomitem.tmpl` - permet la création d'éléments individuels dans les flux Atom.\n"
- "* `inlinepage.tmpl` - permet l'affichage d'un message dans un blog.\n"
- "* `archivepage.tmpl` - permet de lister une page dans une page d'archive de blog.\n"
- "* `titlepage.tmpl` - permet de lister une page par son titre dans une page d'archive de blog.\n"
- "* `microblog.tmpl` - permet de montrer un message de microblog au fil du texte.\n"
- "* `blogpost.tmpl` - offre un formulaire pour ajouter un message dans un blog (avec des liens RSS/Atom)\n"
- "* `feedlink.tmpl` - permet d'ajouter des liens RSS/Atom quand `blogpost.tmpl` n'est pas utilisé.\n"
- "* `aggregatepost.tmpl` - modèle utilisé par le module aggregate pour créer une page de blog.\n"
- "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - modèles utilisés par les modules search et.\n"
- " google pour ajouter un formulaire de recherche dans les pages de wiki.\n"
- "* `searchquery.tmpl` - C'est un modèle Omega, utilisé par le module search.\n"
- "* `comment.tmpl` - modèle utilisé par le module comments pour afficher un commentaire.\n"
- "* `change.tmpl` - permet la création d'une page décrivant une modification du wiki.\n"
- "* `recentchanges.tmpl` - permet de lister une modification sur la page RecentChanges.\n"
- "* `autoindex.tmpl` - modèle utilisé par le module autoindex pour créer des pages d'index.\n"
- "* `autotag.tmpl` - modèle utilisé par le module tag pour créer des pages avec étiquette.\n"
- "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - modèles utilisés par le module ikiwiki-calendar pour\n"
- " créer les pages d'archives des agendas.\n"
- "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
- " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
- " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
- " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - modèles faisant partie de l'interface utilisateur\n"
- " d'ikiwiki'. Il n'y a en général aucun besoin de les personnaliser.\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- #~ msgid ""
- #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
- #~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
- #~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
- #~ "]]\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
- #~ "then=\"Les modèles sont **activés** dans ce wiki.\"\n"
- #~ "else=\"Les modèles sont **désactivés** dans ce wiki.\"\n"
- #~ "]]\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
- #~ "wiki."
- #~ msgstr ""
- #~ "Les modèles sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les "
- #~ "pages du wiki."
- #~ msgid ""
- #~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
- #~ msgstr "Ces modèles peuvent être insérés dans d'autres pages de ce wiki :"
- #~ msgid "Using a template works like this:"
- #~ msgstr "Voici comment fonctionne un modèle :"
- #~ msgid ""
- #~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my "
- #~ "note.\"\"\"]]\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Ici se trouve le texte à insérer dans "
- #~ "ma note.\"\"\"]]\n"
- #~ msgid ""
- #~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with "
- #~ "the specified value, and inserts the result into the page."
- #~ msgstr ""
- #~ "Cette expression remplit le modèle [[note]], remplaçant le champ `text` "
- #~ "par la valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
- #~ msgid ""
- #~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the "
- #~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows "
- #~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this "
- #~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
- #~ msgstr ""
- #~ "Généralement, une valeur peut inclure n'importe quelle balise qui serait "
- #~ "autorisée dans les pages du wiki. Tripler les guillemets autour de la "
- #~ "valeur permet même d'y inclure des guillemets. Ainsi, avec des valeurs "
- #~ "sur plusieurs lignes, de larges morceaux de texte mis en forme peuvent "
- #~ "être intégrés dans un modèle :"
- #~ msgid ""
- #~ " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
- #~ "\"\"\"\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
- #~ "\"\"\"\n"
- #~ msgid "\\[[Charley]]'s sister."
- #~ msgstr "soeur de \\[[Charley]]."
- #~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
- #~ msgstr "\"Je veux devenir une astronaute lorsque je serai grande.\""
- #~ msgid "Really 8 and a half."
- #~ msgstr "Réellement 8 ans et demi."
- #~ msgid "Creating a template"
- #~ msgstr "Créer un modèle"
- #~ msgid ""
- #~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
- #~ "page will provide a link that can be used to create the template. The "
- #~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
- #~ "inside the source directory of the wiki."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pour créer un modèle, ajoutez simplement une directive `template` à une "
- #~ "page. La page fournira alors un lien qui peut être utilisé pour créer le "
- #~ "modèle. Le modèle est une page de wiki régulière, enregistrée dans le "
- #~ "sous-répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
- #~ msgid ""
- #~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
- #~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult "
- #~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know "
- #~ "are a few things:"
- #~ msgstr ""
- #~ "Le modèle utilise la syntaxe définie par le module perl [[!cpan HTML::"
- #~ "Template]], qui permet de faire des choses plutôt complexes. Consultez sa "
- #~ "documentation pour obtenir la syntaxe complète. Cependant, vous n'avez "
- #~ "réellement besoin que de quelques informations :"
- #~ msgid ""
- #~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a "
- #~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE "
- #~ "and BASENAME."
- #~ msgstr ""
- #~ "Chaque paramètre que vous donnez à la directive `template` générera une "
- #~ "variable dans le modèle. Il y a en plus quelques variables prédéfinies "
- #~ "comme PAGE et BASENAME."
- #~ msgid ""
- #~ "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup "
- #~ "in the value will first be converted to html."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. La "
- #~ "syntaxe wiki dans la valeur sera d'abord transformée en html."
- #~ msgid "Here's a sample template:"
- #~ msgstr "Voici un exemple de modèle :"
- #~ msgid ""
- #~ " <span class=\"infobox\">\n"
- #~ " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
- #~ " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
- #~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
- #~ " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
- #~ " <TMPL_ELSE>\n"
- #~ " No favorite color.<br />\n"
- #~ " </TMPL_IF>\n"
- #~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
- #~ " <hr />\n"
- #~ " <TMPL_VAR notes>\n"
- #~ " </TMPL_IF>\n"
- #~ " </span>\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " <span class=\"infobox\">\n"
- #~ " Nom : \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
- #~ " Age : <TMPL_VAR age><br />\n"
- #~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
- #~ " Couleur favorite : <TMPL_VAR color><br />\n"
- #~ " <TMPL_ELSE>\n"
- #~ " Pas de couleur favorite.<br />\n"
- #~ " </TMPL_IF>\n"
- #~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
- #~ " <hr />\n"
- #~ " <TMPL_VAR notes>\n"
- #~ " </TMPL_IF>\n"
- #~ " </span>\n"
- #~ msgid ""
- #~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the "
- #~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms "
- #~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not "
- #~ "show up as backlinks to the page that uses the template."
- #~ msgstr ""
- #~ "Le modèle rempli sera mis en forme comme le reste de la page qui le "
- #~ "contient. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks et toutes les autres "
- #~ "formes de balises wiki dans les modèles. Notez cependant que de tels "
- #~ "WikiLinks n'apparaîtront pas dans les BackLinks de la page qui utilise le "
- #~ "modèle."
- #~ msgid ""
- #~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. "
- #~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken "
- #~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a "
- #~ "[[ikiwiki/WikiLink]]."
- #~ msgstr ""
- #~ "Notez l'utilisation de \"raw_name\" à l'intérieur du générateur de "
- #~ "[[ikiwiki/WikiLink]]. Cela assure que si le nom contient quelque chose "
- #~ "pouvant être confondu avec une balise wiki, alors il n'est pas converti "
- #~ "en html avant d'être traité comme un [[ikiwiki/WikiLink]]."
|