- # Traduction de ikiwiki
- # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-09-12 08:40+0200\n"
- "Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
- "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
- "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
- "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
- "]]\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
- "then=\"Les modèles sont **activés** dans ce wiki.\"\n"
- "else=\"Les modèles sont **désactivés** dans ce wiki.\"\n"
- "]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
- "wiki."
- msgstr ""
- "Les modèles sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les pages "
- "du wiki."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
- msgstr "Ces modèles peuvent être insérés dans d'autres pages de ce wiki :"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
- "sort=title template=titlepage]]\n"
- msgstr ""
- "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
- "sort=title template=titlepage]]\n"
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "Using a template"
- msgstr "Utiliser un modèle"
- #. type: Plain text
- msgid "Using a template works like this:"
- msgstr "Voici comment fonctionne un modèle :"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Ici se trouve le texte à insérer dans ma note.\"\"\"]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the "
- "specified value, and inserts the result into the page."
- msgstr "Cette expression remplit le modèle [[note]], remplaçant le champ `text` par la valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
- "page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
- "included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
- "large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
- msgstr ""
- "Généralement, une valeur peut inclure n'importe quelle balise qui serait "
- "autorisée dans les pages du wiki. Tripler les guillemets autour de la valeur "
- "permet même d'y inclure des guillemets. Ainsi, avec des valeurs sur "
- "plusieurs lignes, de larges morceaux de texte mis en forme peuvent être "
- "intégrés dans un modèle :"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
- msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "\\[[Charley]]'s sister."
- msgstr "soeur de \\[[Charley]]."
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
- msgstr "\"Je veux devenir une astronaute lorsque je serai grande.\""
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Really 8 and a half."
- msgstr "Réellement 8 ans et demi."
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "Creating a template"
- msgstr "Créer un modèle"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
- "page will provide a link that can be used to create the template. The "
- "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
- "inside the source directory of the wiki."
- msgstr ""
- "Pour créer un modèle, ajoutez simplement une directive `template` à une "
- "page. La page fournira alors un lien qui peut être utilisé pour créer le "
- "modèle. Le modèle est une page de wiki régulière, enregistrée dans le sous-"
- "répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
- "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
- "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
- "things:"
- msgstr ""
- "Le modèle utilise la syntaxe définie par le module perl [[!cpan HTML::"
- "Template]], qui permet de faire des choses plutôt complexes. Consultez sa "
- "documentation pour obtenir la syntaxe complète. Cependant, vous n'avez "
- "réellement besoin que de quelques informations :"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
- "variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
- msgstr ""
- "Chaque paramètre que vous donnez à la directive `template` générera une "
- "variable dans le modèle. Il y a en plus quelques variables prédéfinies comme "
- "PAGE et BASENAME."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
- "the value will first be converted to html."
- msgstr ""
- "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. La "
- "syntaxe wiki dans la valeur sera d'abord transformée en html."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
- "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
- msgstr ""
- "Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit "
- "convertie en html, utilisez `<TMPL_VAR raw_variable>`."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
- "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
- msgstr ""
- "Pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `<TMPL_IF "
- "NAME=\"variable\">texte</TMPL_IF>`."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
- "`<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
- msgstr ""
- "Pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans "
- "le cas contraire, utilisez `<TMPL_IF NAME=\"variable\">texte<TMPL_ELSE>autre "
- "texte</TMPL_IF>`"
- #. type: Plain text
- msgid "Here's a sample template:"
- msgstr "Voici un exemple de modèle :"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " <span class=\"infobox\">\n"
- " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
- " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
- " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
- " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
- " <TMPL_ELSE>\n"
- " No favorite color.<br />\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
- " <hr />\n"
- " <TMPL_VAR notes>\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " </span>\n"
- msgstr ""
- " <span class=\"infobox\">\n"
- " Nom : \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
- " Age : <TMPL_VAR age><br />\n"
- " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
- " Couleur favorite : <TMPL_VAR color><br />\n"
- " <TMPL_ELSE>\n"
- " Pas de couleur favorite.<br />\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
- " <hr />\n"
- " <TMPL_VAR notes>\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " </span>\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
- "that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
- "markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
- "backlinks to the page that uses the template."
- msgstr ""
- "Le modèle rempli sera mis en forme comme le reste de la page qui le "
- "contient. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks et toutes les autres formes "
- "de balises wiki dans les modèles. Notez cependant que de tels WikiLinks "
- "n'apparaîtront pas dans les BackLinks de la page qui utilise le modèle."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This "
- "ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki "
- "markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/"
- "WikiLink]]."
- msgstr ""
- "Notez l'utilisation de \"raw_name\" à l'intérieur du générateur de [[ikiwiki/"
- "WikiLink]]. Cela assure que si le nom contient quelque chose pouvant être "
- "confondu avec une balise wiki, alors il n'est pas converti en html avant "
- "d'être traité comme un [[ikiwiki/WikiLink]]."
|