summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/templates.de.po
blob: beb92b49fa315daf86bcf0ca13e764990fd65cdd (plain)
  1. # German translation of basewiki/templates page for ikiwiki.
  2. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
  3. # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
  4. # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:15+0530\n"
  9. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  10. "Language-Team: None\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. #. type: Plain text
  16. #, no-wrap
  17. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  18. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  19. #. type: Plain text
  20. #, no-wrap
  21. msgid ""
  22. "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
  23. "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
  24. "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
  25. "]]\n"
  26. msgstr ""
  27. "[[!meta title=\"Vorlagen\"]]\n"
  28. "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
  29. "then=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **aktiviert**.\"\n"
  30. "else=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **deaktiviert**.\"\n"
  31. "]]\n"
  32. #. type: Plain text
  33. msgid ""
  34. "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
  35. "wiki."
  36. msgstr ""
  37. "Vorlagen sind Dateien, die ausgefüllt und in Wiki-Seiten eingefügt werden "
  38. "können."
  39. #. type: Plain text
  40. #, no-wrap
  41. msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  42. msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  43. #. type: Plain text
  44. msgid "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
  45. msgstr ""
  46. "Diese Vorlagen sind verfügbar und können in andere Seiten dieses "
  47. "Wikis eingebettet werden:"
  48. #. type: Plain text
  49. #, no-wrap
  50. msgid ""
  51. "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
  52. "sort=title template=titlepage]]\n"
  53. msgstr ""
  54. "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
  55. "sort=title template=titlepage]]\n"
  56. #. type: Title ##
  57. #, no-wrap
  58. msgid "Using a template"
  59. msgstr "Verwenden einer Vorlage"
  60. #. type: Plain text
  61. msgid "Using a template works like this:"
  62. msgstr "Eine Vorlage kann folgendermaßen verwendet werden:"
  63. #. type: Plain text
  64. #, no-wrap
  65. msgid ""
  66. "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my "
  67. "note.\"\"\"]]\n"
  68. msgstr ""
  69. "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Hier ist der Text, der in meine "
  70. "Notiz eingefügt werden soll.\"\"\"]]\n"
  71. #. type: Plain text
  72. msgid ""
  73. "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the "
  74. "specified value, and inserts the result into the page."
  75. msgstr ""
  76. "Dies verwendet die Vorlage [[note]], wobei das `text`-Feld mit dem "
  77. "angegebenen Wert gefüllt wird, und fügt das Ergebnis in die Seite ein."
  78. #. type: Plain text
  79. msgid ""
  80. "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
  81. "page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
  82. "included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
  83. "large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
  84. msgstr ""
  85. "Ein Wert kann im allgemeinen beliebige Formatierungsanweisungen enthalten, "
  86. "die im Wiki außerhalb der Vorlage zulässig sind. Durch die Verwendung dreier "
  87. "Anführungszeichen können sogar Anführungszeichen enthalten sein. In Kombination "
  88. "mit mehrzeiligen Werten in Anführungszeichen können so große Mengen an "
  89. "zu formatierendem Text in die Vorlage eingefügt werden:"
  90. #. type: Plain text
  91. #, no-wrap
  92. msgid ""
  93. " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 "
  94. "notes=\"\"\"\n"
  95. msgstr ""
  96. " \\[[!template id=foo name=\"Anna\" color=\"grün\" age=8 "
  97. "notes=\"\"\"\n"
  98. #. type: Bullet: ' * '
  99. msgid "\\[[Charley]]'s sister."
  100. msgstr "\\[[Thomas]] Schwester."
  101. #. type: Bullet: ' * '
  102. msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
  103. msgstr "\"Ich will ein Astronaut werden, wenn ich erwachsen bin.\""
  104. #. type: Bullet: ' * '
  105. msgid "Really 8 and a half."
  106. msgstr "Wirklich achteinhalb."
  107. #. type: Title ##
  108. #, no-wrap
  109. msgid "Creating a template"
  110. msgstr "Erstellen einer Vorlage"
  111. #. type: Plain text
  112. msgid ""
  113. "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
  114. "page will provide a link that can be used to create the template. The "
  115. "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
  116. "inside the source directory of the wiki."
  117. msgstr ""
  118. "Um eine Vorlage zu erstellen, füge einfach die Anweisung `template` zu "
  119. "einer Seite hinzu. Diese Seite bietet dann einen Link zur Erstellung der "
  120. "Vorlage an. Die Vorlage ist eine normale Wiki-Seite, die im Unterverzeichnis "
  121. "`templates/` des Wiki-Quellverzeichnisses liegt."
  122. #. type: Plain text
  123. msgid ""
  124. "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
  125. "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
  126. "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
  127. "things:"
  128. msgstr ""
  129. "Die Vorlage verwendet die Syntax des Perl-Moduls [[!cpan HTML::Template]], "
  130. "das die Umsetzung auch komplexer Vorhaben ermöglicht. In seiner Dokumentation "
  131. "ist die vollständige Syntax beschrieben, zur Verwendung muss man aber nur "
  132. "das Folgende wirklich wissen:"
  133. #. type: Bullet: '* '
  134. msgid ""
  135. "Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
  136. "variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
  137. msgstr ""
  138. "Jeder Parameter, der der template-Anweisung übergeben wird, erzeugt eine "
  139. "Variable, die in der Vorlage verwendet werden kann. Es gibt auch einige "
  140. "vordefinierte Variablen wie PAGE und BASENAME."
  141. #. type: Bullet: '* '
  142. msgid ""
  143. "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
  144. "the value will first be converted to html."
  145. msgstr ""
  146. "Um den Wert einer Variable einzufügen, verwende `<TMPL_VAR Variable>`. "
  147. "Wiki-Formatierung im Wert wird zuvor zu HTML konvertiert werden."
  148. #. type: Bullet: '* '
  149. msgid ""
  150. "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
  151. "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
  152. msgstr ""
  153. "Um den unformatierten Wert einer Variable einzufügen, der die unveränderten "
  154. "Wiki-Formatierungsanweisungen enthält, verwende `<TMPL_VAR raw_Variable>`."
  155. #. type: Bullet: '* '
  156. msgid ""
  157. "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
  158. "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
  159. msgstr ""
  160. "Wenn ein Textblock nur dann angezeigt werden soll, wenn eine Variable gesetzt "
  161. "ist, "
  162. "verwende `<TMPL_IF NAME=\"Variable\">Text</TMPL_IF>`."
  163. #. type: Bullet: '* '
  164. msgid ""
  165. "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
  166. "`<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
  167. msgstr ""
  168. "Um einen Textblock anzuzeigen, wenn eine Variable gesetzt ist, und einen "
  169. "anderen, wenn sie es nicht ist, verwende `<TMPL_IF "
  170. "NAME=\"Variable\">Text<TMPL_ELSE>anderer Text</TMPL_IF>`."
  171. #. type: Plain text
  172. msgid "Here's a sample template:"
  173. msgstr "Hier ist eine Beispiel-Vorlage:"
  174. #. type: Plain text
  175. #, no-wrap
  176. msgid ""
  177. " <span class=\"infobox\">\n"
  178. " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
  179. " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
  180. " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
  181. " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
  182. " <TMPL_ELSE>\n"
  183. " No favorite color.<br />\n"
  184. " </TMPL_IF>\n"
  185. " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
  186. " <hr />\n"
  187. " <TMPL_VAR notes>\n"
  188. " </TMPL_IF>\n"
  189. " </span>\n"
  190. msgstr ""
  191. " <span class=\"infobox\">\n"
  192. " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
  193. " Alter: <TMPL_VAR age><br />\n"
  194. " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
  195. " Lieblingsfarbe: <TMPL_VAR color><br />\n"
  196. " <TMPL_ELSE>\n"
  197. " Keine Lieblingsfarbe.<br />\n"
  198. " </TMPL_IF>\n"
  199. " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
  200. " <hr />\n"
  201. " <TMPL_VAR notes>\n"
  202. " </TMPL_IF>\n"
  203. " </span>\n"
  204. #. type: Plain text
  205. msgid ""
  206. "The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
  207. "that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
  208. "markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
  209. "backlinks to the page that uses the template."
  210. msgstr ""
  211. "Die ausgefüllte Vorlage wird genauso formatiert wie der Rest der Seite, die "
  212. "sie enthält, man kann also WikiLinks und alle anderen Arten von "
  213. "Wiki-Formatierung in der Vorlage verwenden. Zu beachten ist aber, dass "
  214. "solche WikiLinks nicht als Rückwärts-Links zu der Seite auftauchen, die "
  215. "die Vorlage verwendet."
  216. #. type: Plain text
  217. msgid ""
  218. "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This "
  219. "ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki "
  220. "markup, it's not converted to html before being processed as a "
  221. "[[ikiwiki/WikiLink]]."
  222. msgstr ""
  223. "Beachte auch die Verwendung von `raw_name` innerhalb des Generators für "
  224. "den [[ikiwiki/WikiLink]]. Dies stellt sicher, dass der Name nicht nach HTML "
  225. "konvertiert wird, selbst wenn er etwas enthält, was für eine "
  226. "Wiki-Formatierungsanweisung gehalten werden könnte, bevor er als "
  227. "[[ikiwiki/WikiLink]] verarbeitet wird."