summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/searching.cs.po
blob: 5aa0c5eb098f31d0675c7b9259ba4564184d1d39 (plain)
  1. # Czech translation of basewiki/ikiwiki/searching page for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:17+0200\n"
  11. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  12. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  13. "Language: cs\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. type: Plain text
  18. #, no-wrap
  19. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  20. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  21. #. type: Plain text
  22. #, no-wrap
  23. msgid ""
  24. "[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
  25. "then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n"
  26. "else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n"
  27. msgstr ""
  28. "[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
  29. " then=\"Tato wiki má hledání **povolené**.\"\n"
  30. " else=\"Tato wiki má hledání **vypnuté**.\"]]\n"
  31. #. type: Plain text
  32. msgid ""
  33. "If searching is enabled, you can enter search terms in the search field, as "
  34. "you'd expect. There are a few special things you can do to construct more "
  35. "powerful searches."
  36. msgstr ""
  37. "Pokud je hledání povoleno, můžete ve wiki vyhledávat prostřednictvím "
  38. "vyhledávacího pole. Pro získání přesnějších výsledků existuje několik tipů:"
  39. #. type: Bullet: '* '
  40. msgid "To match a phrase, enclose it in double quotes."
  41. msgstr "Pro vyhledání celé fráze ji uzavřete do uvozovek."
  42. #. type: Bullet: '* '
  43. msgid "`AND` can be used to search for documents containing two expressions."
  44. msgstr "Pro vyhledání dokumentů obsahujících dva výrazy je možno použít „AND“."
  45. #. type: Bullet: '* '
  46. msgid ""
  47. "`OR` can be used to search for documents containing either one of two "
  48. "expressions."
  49. msgstr ""
  50. "Pro vyhledání dokumentů obsahujících libovolný ze dvou výrazů je možno "
  51. "použít „OR“."
  52. #. type: Bullet: '* '
  53. msgid ""
  54. "Parentheses can be used to build up complicated search expressions. For "
  55. "example, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""
  56. msgstr ""
  57. "Komplikovanější dotazy lze sestavit pomocí uzávorkování. Například „(něco "
  58. "AND cosi) or (já AND ty)“."
  59. #. type: Bullet: '* '
  60. msgid ""
  61. "Prefix a search term with \"-\" to avoid it from appearing in the results. "
  62. "For example, \"-discussion\" will omit \"discussion\"."
  63. msgstr ""
  64. "Pokud nechcete, aby se zadaný výraz objevoval ve výsledcích hledání, napište "
  65. "před něj „-“. Například „-diskuze“ vynechá \"diskuze\"."
  66. #. type: Bullet: '* '
  67. msgid "To search for a page with a given title, use \"title:foo\"."
  68. msgstr "Pro vyhledání stránky se zadaným názvem použijte „title:něco“."
  69. #. type: Bullet: '* '
  70. msgid "To search for pages that contain a \"bar\" link, use \"link:bar\"."
  71. msgstr "Pro vyhledání stránek obsahujících odkaz „cosi“ použijte „link:cosi“."