- # Spanish translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki.
- # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
- # Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-08-23 21:00+0200\n"
- "Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
- "Language-Team: None\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
- "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
- "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
- msgstr ""
- "Para seleccionar un conjunto de páginas, como páginas que están bloqueadas, "
- "páginas a cuyo envío de correo electrónico quiere suscribirse, o páginas "
- "para combinar en un blog, el wiki utiliza una PageSpec. Ésta consiste en una "
- "expresión que se corresponde con un conjunto de páginas."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
- "any of the three listed pages:"
- msgstr ""
- "La PageSpec más simple es una lista simple de páginas. Por ejemplo, ésta se "
- "corresponde con cualquiera de las tres páginas listadas:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\tfoo or bar or baz\n"
- msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
- "their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
- "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
- "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
- "does not match the SandBox itself:"
- msgstr ""
- "A menudo querrá seleccionar cualquier página que tenga alguna particularidad "
- "en su nombre. Puede hacerlo utilizando un patrón «glob». \"`*`\" representa "
- "cualquier parte del nombre de una página, y \"`?`\" cualquier letra del "
- "nombre de una página. Así, esto se corresponde con todas las páginas sobre "
- "música, y cualquier [[subpágina|SubPage]] de la [[zona de pruebas "
- "(«SandBox»)|SandBox]], pero no con la zona de pruebas («SandBox») misma:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
- msgstr "\t*music* or SandBox/*\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
- "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
- msgstr ""
- "También puede utilizar \"`!`\" delante de un elemento para que no se "
- "incluyan las páginas que se correspondan con ese elemento. Así, para "
- "seleccionar todas las páginas excepto las de Discusión y la Zona de pruebas "
- "(«SandBox»):"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
- msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
- "functions:"
- msgstr ""
- "Se pueden añadir límites más elaborados para seleccionar páginas utilizando "
- "estas funciones:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n"
- " Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n"
- "* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n"
- "* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n"
- "* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n"
- " tags matched by a glob)\n"
- "* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n"
- "* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n"
- "* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n"
- "* \"`creation_year(year)`\" - or year\n"
- "* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n"
- " was created\n"
- "* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n"
- " was created\n"
- "* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n"
- " pages that globs do not usually match.\n"
- "* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n"
- " \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n"
- " - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n"
- "* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n"
- " user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n"
- " be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n"
- " to match all openid users, use `user(*://*)`\n"
- "* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n"
- " wiki admins.\n"
- "* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n"
- " specified IP address.\n"
- "* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n"
- "* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n"
- "* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n"
- " posted to a page matching the specified glob\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
- "and were written in 2005:"
- msgstr ""
- "Por ejemplo, para seleccionar todas las páginas de un blog que enlazan a la "
- "página sobre música y que fueron escritas en 2005:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
- msgstr "\tblog/* and link(música) and creation_year(2005)\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
- "that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
- "you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
- "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
- "SandBox\", since no page can match both expressions."
- msgstr ""
- "Fíjese en el uso de \"and\" en el ejemplo anterior, que significa que sólo "
- "son seleccionadas las páginas que se corresponden con cada una de las tres "
- "expresiones. Utilice \"and\" cuando quiera combinar una expresión como ésa; "
- "utilice \"or\" cuando sea suficiente que una página se corresponda con una "
- "de las expresiones. Fíjese en que no tiene sentido decir \"index and SandBox"
- "\", puesto que ninguna página puede corresponderse con ambas expresiones."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
- "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
- "of two tags, use:"
- msgstr ""
- "También se pueden crear expresiones más complejas, utilizando paréntesis "
- "para agruparlas. Por ejemplo, para seleccionar páginas de un blog que están "
- "etiquetadas con alguna de dos etiquetas, utilice:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
- msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
- "of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
- "not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
- "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
- "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
- msgstr ""
- "Tenga en cuenta que los nombres de página en las PageSpecs se seleccionan "
- "según los nombre de archivo absolutos de las páginas del wiki, de tal modo "
- "que una «pagespec» \"foo\" utilizada en la página \"a/b\" no seleccionará "
- "una página llamada \"a/foo\" o \"a/b/foo\". Para seleccionar de manera "
- "relativa al directorio de la página que contiene la «pagespec», puede "
- "utilizar \"./\". Por ejemplo, \"./foo\" en la página \"a/b\" selecciona la "
- "página \"a/foo\"."
- #~ msgid ""
- #~ "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`link(page)`\" - selecciona solamente páginas que enlazan a una "
- #~ "determiada página (o patrón «glob»)"
- #~ msgid ""
- #~ "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given "
- #~ "tag (or tags matched by a glob)"
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`tagged(tag)`\" - selecciona páginas que están etiquetadas con o "
- #~ "enlazadas a la etiqueta dada (o etiquetas que se corresponden con un "
- #~ "patrón «glob»)"
- #~ msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`backlink(page)`\" - selecciona solamente páginas a las que enlaza una "
- #~ "página determinada"
- #~ msgid ""
- #~ "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given "
- #~ "month"
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`creation_month(month)`\" - selecciona solamente páginas creadas en el "
- #~ "mes dado"
- #~ msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
- #~ msgstr "\"`creation_day(mday)`\" - o en el día del mes"
- #~ msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
- #~ msgstr "\"`creation_year(year)`\" - o en el año"
- #~ msgid ""
- #~ "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given "
- #~ "page was created"
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`created_after(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas después "
- #~ "de que la página dada fuera creada"
- #~ msgid ""
- #~ "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
- #~ "page was created"
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`created_before(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas antes "
- #~ "de que la página dada fuera creada"
- #~ msgid ""
- #~ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just "
- #~ "writing the glob by itself is actually a shorthand for this function."
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`glob(someglob)`\" - selecciona solamente páginas que se corresponden "
- #~ "con el «glob» dado. Escribir simplemente el «glob» mismo es una "
- #~ "abreviatura para esta función."
- #~ msgid ""
- #~ "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
- #~ "that globs do not usually match."
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`internal(glob)`\" - como `glob()`, pero selecciona incluso páginas de "
- #~ "uso interno, que los «globs» normalmente no seleccionan."
- #~ msgid ""
- #~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
- #~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given "
- #~ "metadata, matching the specified glob."
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
- #~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - seleccionan páginas que contienen los "
- #~ "metadatos dados, que se corresponden con el «glob» especificado."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a "
- #~| "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can "
- #~| "also be put here."
- #~ msgid ""
- #~ "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a "
- #~ "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can "
- #~ "also be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, "
- #~ "to match all openid users, use `user(*://*)`"
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`user(username)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por "
- #~ "un usuario con el nombre de usuario especificado. Si openid está "
- #~ "habilitado, también se puede usar aquí un openid."
- #~ msgid ""
- #~ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
- #~ "wiki admins."
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`admin()`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por uno de "
- #~ "los administradores del wiki."
- #~ msgid ""
- #~ "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
- #~ "specified IP address."
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`ip(address)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación desde "
- #~ "la dirección IP especificada."
- #~ msgid ""
- #~ "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to "
- #~ "a page matching the specified glob"
- #~ msgstr ""
- #~ "\"`postcomment(glob)`\" - selecciona solamente cuando se están poniendo "
- #~ "comentarios a una página que se corresponde con el «glob» especificado"
|