summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.cs.po
blob: 0ed80b95225f3b389d948fc342a4d4d71b478392 (plain)
  1. # Czech translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2009-08-26 14:14+0200\n"
  11. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  12. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  13. "Language: cs\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. type: Plain text
  18. #, no-wrap
  19. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  20. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  21. #. type: Plain text
  22. msgid ""
  23. "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
  24. "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
  25. "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
  26. msgstr ""
  27. "Pro výběr množiny stránek (jako jsou například zamknuté stránky, stránky, u "
  28. "nichž chcete dostávat maily se změnami nebo třeba stránky, které chcete "
  29. "zkombinovat do blogu) používá wiki něco s názvem PageSpec. PageSpec je "
  30. "výraz, který se shoduje s množinou stránek."
  31. #. type: Plain text
  32. msgid ""
  33. "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
  34. "any of the three listed pages:"
  35. msgstr ""
  36. "Nejjednodušší PageSpec je jednoduchý seznam stránek. Například následující "
  37. "se shoduje s libovolnou ze tří zmíněných stránek:"
  38. #. type: Plain text
  39. #, no-wrap
  40. msgid "\tfoo or bar or baz\n"
  41. msgstr "\tstránka1 or stránka2 or stránka3\n"
  42. #. type: Plain text
  43. msgid ""
  44. "More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
  45. "their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
  46. "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
  47. "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
  48. "does not match the SandBox itself:"
  49. msgstr ""
  50. "Mnohem častěji budete chtít vybrat stránky, které obsahují ve svém názvu "
  51. "konkrétní řetězec. K tomu můžete použít tzv. vzor, který může obsahovat "
  52. "zástupné znaky. „`*`“ znamená libovolnou část názvu stránky, „`?`“ zastupuje "
  53. "jedno písmeno názvu stránky. Následující příklad vybere všechny stránky o "
  54. "hudbě a všechny [[podstránky|SubPage]] [[pískoviště|SandBox]] (ve wiki "
  55. "uložené jako SandBox), ale ne pískoviště samotné:"
  56. #. type: Plain text
  57. #, no-wrap
  58. msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
  59. msgstr "\t*music* or SandBox/*\n"
  60. #. type: Plain text
  61. msgid ""
  62. "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
  63. "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
  64. msgstr ""
  65. "Výraz můžete uvodit znakem „`!`“ a negovat tak jeho význam, tj. přeskočit "
  66. "dané stránky. Například chcete-li vybrat všechny stránky ve wiki kromě "
  67. "diskuzí (uložené jako Discussion) a pískoviště (SandBox), použijte:"
  68. #. type: Bullet: ' * '
  69. msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
  70. msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
  71. #. type: Plain text
  72. msgid ""
  73. "Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
  74. "functions:"
  75. msgstr "S komplikovanějšími výběry mohou pomoci následující funkce:"
  76. #. type: Plain text
  77. #, no-wrap
  78. msgid ""
  79. "* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n"
  80. " Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n"
  81. "* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n"
  82. "* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n"
  83. "* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n"
  84. " tags matched by a glob)\n"
  85. "* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n"
  86. "* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n"
  87. "* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n"
  88. "* \"`creation_year(year)`\" - or year\n"
  89. "* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n"
  90. " was created\n"
  91. "* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n"
  92. " was created\n"
  93. "* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n"
  94. " pages that globs do not usually match.\n"
  95. "* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n"
  96. " \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n"
  97. " - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n"
  98. "* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n"
  99. " user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n"
  100. " be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n"
  101. " to match all openid users, use `user(*://*)`\n"
  102. "* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n"
  103. " wiki admins.\n"
  104. "* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n"
  105. " specified IP address.\n"
  106. "* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n"
  107. "* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n"
  108. "* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n"
  109. " posted to a page matching the specified glob\n"
  110. msgstr ""
  111. #. type: Plain text
  112. msgid ""
  113. "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
  114. "and were written in 2005:"
  115. msgstr ""
  116. "Například pro výběr všech stránek v blogu, které se odkazují na stránku o "
  117. "hudbě a byly napsány v roce 2005:"
  118. #. type: Plain text
  119. #, no-wrap
  120. msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
  121. msgstr "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
  122. #. type: Plain text
  123. msgid ""
  124. "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
  125. "that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
  126. "you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
  127. "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
  128. "SandBox\", since no page can match both expressions."
  129. msgstr ""
  130. "Povšimněte si použití „and“ v předchozím příkladu. Znamená to, že se vyberou "
  131. "pouze stránky, které splňují všechny tři podmínky zároveň. Pokud by stačilo, "
  132. "aby byla platná alespoň jedna ze zadaných podmínek, použijte „or“. Poznámka: "
  133. "výraz „index and SandBox“ nikdy nevrátí žádnou stránku, protože není možné, "
  134. "aby nějaká stránka splňovala obě podmínky zároveň."
  135. #. type: Plain text
  136. msgid ""
  137. "More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
  138. "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
  139. "of two tags, use:"
  140. msgstr ""
  141. "Při vytváření komplexnějších výrazů můžete použít závorky. Například pro "
  142. "výběr stránek v blogu, které mají alespoň jeden ze dvou štítků, můžete "
  143. "použít:"
  144. #. type: Plain text
  145. #, no-wrap
  146. msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
  147. msgstr "\tblog/* and (tagged(štítek1) or tagged(štítek2))\n"
  148. #. type: Plain text
  149. msgid ""
  150. "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
  151. "of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
  152. "not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
  153. "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
  154. "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
  155. msgstr ""
  156. "Jména stránek v PageSpec se porovnávají vůči absolutním jménům souborů wiki "
  157. "stránek, takže PageSpec „něco“ použité na stránce „a/b“ nenajde „a/něco“ ani "
  158. "„a/b/něco“. Chcete-li vyhledávat relativně k adresáři stránky, která "
  159. "obsahuje PageSpec, můžete použít „./“. To znamená, že „./něco“ na stránce „a/"
  160. "b“ najde stránku „a/něco“."
  161. #~ msgid ""
  162. #~ "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
  163. #~ msgstr ""
  164. #~ "„`link(stránka)`“ - vybere stránky, které odkazují na danou stránku "
  165. #~ "(resp. stránky, pokud použijete zástupné znaky)"
  166. #~ msgid ""
  167. #~ "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given "
  168. #~ "tag (or tags matched by a glob)"
  169. #~ msgstr ""
  170. #~ "„`tagged(štítek)`“ - vybere stránky, které obsahují daný štítek (resp. "
  171. #~ "štítky, pokud použijete zástupné znaky), nebo na něj odkazují"
  172. #~ msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
  173. #~ msgstr ""
  174. #~ "„`backlink(stránka)`“ - vybere pouze stránky, na které odkazuje daná "
  175. #~ "stránka"
  176. #~ msgid ""
  177. #~ "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given "
  178. #~ "month"
  179. #~ msgstr ""
  180. #~ "„`creation_month(měsíc)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném měsíci"
  181. #~ msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
  182. #~ msgstr ""
  183. #~ "„`creation_day(den_měsíce)`“ - vybere pouze stránky vytvořené daného dne "
  184. #~ "v měsíci"
  185. #~ msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
  186. #~ msgstr ""
  187. #~ "„`creation_year(rok)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném roce"
  188. #~ msgid ""
  189. #~ "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given "
  190. #~ "page was created"
  191. #~ msgstr ""
  192. #~ "„`created_after(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené po vytvoření "
  193. #~ "dané stránky"
  194. #~ msgid ""
  195. #~ "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
  196. #~ "page was created"
  197. #~ msgstr ""
  198. #~ "„`created_before(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené před "
  199. #~ "vytvořením dané stránky"
  200. #~ msgid ""
  201. #~ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just "
  202. #~ "writing the glob by itself is actually a shorthand for this function."
  203. #~ msgstr ""
  204. #~ "„`glob(vzor)`“ - vybere stránky, které odpovídají danému vzoru. Použití "
  205. #~ "samotného vzoru je zkratkou za tuto funkci."
  206. #~ msgid ""
  207. #~ "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
  208. #~ "that globs do not usually match."
  209. #~ msgstr ""
  210. #~ "„`internal(vzor)`“ - jako `glob()`, ale vybere i stránky pro interní "
  211. #~ "potřebu, které glob() obvykle přeskočí."
  212. #~ msgid ""
  213. #~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
  214. #~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given "
  215. #~ "metadata, matching the specified glob."
  216. #~ msgstr ""
  217. #~ "„`title(vzor)`“, „`author(vzor)`“, „`authorurl(vzor)`“, „`license(vzor)"
  218. #~ "`“, „`copyright(vzor)`“ - vybere stránky, které obsahují metadata "
  219. #~ "odpovídající zadanému vzoru."
  220. #, fuzzy
  221. #~| msgid ""
  222. #~| "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a "
  223. #~| "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can "
  224. #~| "also be put here."
  225. #~ msgid ""
  226. #~ "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a "
  227. #~ "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can "
  228. #~ "also be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, "
  229. #~ "to match all openid users, use `user(*://*)`"
  230. #~ msgstr ""
  231. #~ "„`user(uživatelskéjméno)`“ - testuje, zda změnu provádí uživatel s daným "
  232. #~ "uživatelským jménem. Je-li povoleno openid, můžete ho použít místo "
  233. #~ "uživatelského jména."
  234. #~ msgid ""
  235. #~ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
  236. #~ "wiki admins."
  237. #~ msgstr "„`admin()`“ - testuje, zda změnu provádí některý ze správců wiki."
  238. #~ msgid ""
  239. #~ "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
  240. #~ "specified IP address."
  241. #~ msgstr "„`ip(adresa)`“ - testuje, zda změnu provádí někdo z dané IP adresy."
  242. #~ msgid ""
  243. #~ "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to "
  244. #~ "a page matching the specified glob"
  245. #~ msgstr ""
  246. #~ "„`postcomment(vzor)`“ - shoduje se pouze pokud se komentáře ukládají do "
  247. #~ "stránky odpovídající zadanému vzoru"