- # Czech translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki.
- # Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
- # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
- # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-08-26 14:14+0200\n"
- "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
- "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
- "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
- "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
- msgstr ""
- "Pro výběr množiny stránek (jako jsou například zamknuté stránky, stránky, u "
- "nichž chcete dostávat maily se změnami nebo třeba stránky, které chcete "
- "zkombinovat do blogu) používá wiki něco s názvem PageSpec. PageSpec je "
- "výraz, který se shoduje s množinou stránek."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
- "any of the three listed pages:"
- msgstr ""
- "Nejjednodušší PageSpec je jednoduchý seznam stránek. Například následující "
- "se shoduje s libovolnou ze tří zmíněných stránek:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\tfoo or bar or baz\n"
- msgstr "\tstránka1 or stránka2 or stránka3\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
- "their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
- "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
- "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
- "does not match the SandBox itself:"
- msgstr ""
- "Mnohem častěji budete chtít vybrat stránky, které obsahují ve svém názvu "
- "konkrétní řetězec. K tomu můžete použít tzv. vzor, který může obsahovat "
- "zástupné znaky. „`*`“ znamená libovolnou část názvu stránky, „`?`“ zastupuje "
- "jedno písmeno názvu stránky. Následující příklad vybere všechny stránky o "
- "hudbě a všechny [[podstránky|SubPage]] [[pískoviště|SandBox]] (ve wiki "
- "uložené jako SandBox), ale ne pískoviště samotné:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
- msgstr "\t*music* or SandBox/*\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
- "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
- msgstr ""
- "Výraz můžete uvodit znakem „`!`“ a negovat tak jeho význam, tj. přeskočit "
- "dané stránky. Například chcete-li vybrat všechny stránky ve wiki kromě "
- "diskuzí (uložené jako Discussion) a pískoviště (SandBox), použijte:"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
- msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
- "functions:"
- msgstr "S komplikovanějšími výběry mohou pomoci následující funkce:"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
- msgstr ""
- "„`link(stránka)`“ - vybere stránky, které odkazují na danou stránku (resp. "
- "stránky, pokud použijete zástupné znaky)"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag "
- "(or tags matched by a glob)"
- msgstr ""
- "„`tagged(štítek)`“ - vybere stránky, které obsahují daný štítek (resp. "
- "štítky, pokud použijete zástupné znaky), nebo na něj odkazují"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
- msgstr ""
- "„`backlink(stránka)`“ - vybere pouze stránky, na které odkazuje daná stránka"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month"
- msgstr ""
- "„`creation_month(měsíc)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném měsíci"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
- msgstr ""
- "„`creation_day(den_měsíce)`“ - vybere pouze stránky vytvořené daného dne v "
- "měsíci"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
- msgstr "„`creation_year(rok)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném roce"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page "
- "was created"
- msgstr ""
- "„`created_after(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené po vytvoření "
- "dané stránky"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
- "page was created"
- msgstr ""
- "„`created_before(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené před vytvořením "
- "dané stránky"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing "
- "the glob by itself is actually a shorthand for this function."
- msgstr ""
- "„`glob(vzor)`“ - vybere stránky, které odpovídají danému vzoru. Použití "
- "samotného vzoru je zkratkou za tuto funkci."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
- "that globs do not usually match."
- msgstr ""
- "„`internal(vzor)`“ - jako `glob()`, ale vybere i stránky pro interní "
- "potřebu, které glob() obvykle přeskočí."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
- "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, "
- "matching the specified glob."
- msgstr ""
- "„`title(vzor)`“, „`author(vzor)`“, „`authorurl(vzor)`“, „`license(vzor)`“, "
- "„`copyright(vzor)`“ - vybere stránky, které obsahují metadata odpovídající "
- "zadanému vzoru."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user "
- "with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put "
- "here."
- msgstr ""
- "„`user(uživatelskéjméno)`“ - testuje, zda změnu provádí uživatel s daným "
- "uživatelským jménem. Je-li povoleno openid, můžete ho použít místo "
- "uživatelského jména."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
- "wiki admins."
- msgstr "„`admin()`“ - testuje, zda změnu provádí některý ze správců wiki."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
- "specified IP address."
- msgstr "„`ip(adresa)`“ - testuje, zda změnu provádí někdo z dané IP adresy."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a "
- "page matching the specified glob"
- msgstr ""
- "„`postcomment(vzor)`“ - shoduje se pouze pokud se komentáře ukládají do "
- "stránky odpovídající zadanému vzoru"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
- "and were written in 2005:"
- msgstr ""
- "Například pro výběr všech stránek v blogu, které se odkazují na stránku o "
- "hudbě a byly napsány v roce 2005:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
- msgstr "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
- "that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
- "you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
- "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
- "SandBox\", since no page can match both expressions."
- msgstr ""
- "Povšimněte si použití „and“ v předchozím příkladu. Znamená to, že se vyberou "
- "pouze stránky, které splňují všechny tři podmínky zároveň. Pokud by stačilo, "
- "aby byla platná alespoň jedna ze zadaných podmínek, použijte „or“. Poznámka: "
- "výraz „index and SandBox“ nikdy nevrátí žádnou stránku, protože není možné, "
- "aby nějaká stránka splňovala obě podmínky zároveň."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
- "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
- "of two tags, use:"
- msgstr ""
- "Při vytváření komplexnějších výrazů můžete použít závorky. Například pro "
- "výběr stránek v blogu, které mají alespoň jeden ze dvou štítků, můžete "
- "použít:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
- msgstr "\tblog/* and (tagged(štítek1) or tagged(štítek2))\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
- "of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
- "not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
- "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
- "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
- msgstr ""
- "Jména stránek v PageSpec se porovnávají vůči absolutním jménům souborů wiki "
- "stránek, takže PageSpec „něco“ použité na stránce „a/b“ nenajde „a/něco“ ani "
- "„a/b/něco“. Chcete-li vyhledávat relativně k adresáři stránky, která "
- "obsahuje PageSpec, můžete použít „./“. To znamená, že „./něco“ na stránce „a/"
- "b“ najde stránku „a/něco“."
|