summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.da.po
blob: 7f030eef0392c41ea8c3561e1f0a2f8ac45b9100 (plain)
  1. # Danish translation of basewiki/ikiwiki/openid page for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:17+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-07-22 21:28+0200\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: None\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  19. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  21. #. type: Plain text
  22. #, no-wrap
  23. msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
  24. msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
  25. #. type: Plain text
  26. #, no-wrap
  27. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  28. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  29. #. type: Plain text
  30. #, no-wrap
  31. msgid ""
  32. "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
  33. " then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
  34. " else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
  35. msgstr ""
  36. "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
  37. " then=\"Denne wiki har OpenID **aktiveret**.\"\n"
  38. " else=\"Denne wiki har OpenID **deaktiveret**.\"]]\n"
  39. #. type: Plain text
  40. msgid ""
  41. "[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
  42. "allows you to have one login that you can use on a growing number of "
  43. "websites."
  44. msgstr ""
  45. "[OpenID](http://openid.net) er en decentral ægthedsmekanisme som giver dig "
  46. "mulighed for at have eet login som du kan bruge på et voksende antal "
  47. "websteder."
  48. #. type: Plain text
  49. msgid ""
  50. "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
  51. msgstr ""
  52. "Du kan registrere en OpenID ved at besøge en af de følgende "
  53. "identitetsudbydere:"
  54. #. type: Bullet: '* '
  55. msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
  56. msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
  57. #. type: Bullet: '* '
  58. msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
  59. msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
  60. #. type: Bullet: '* '
  61. msgid "[Videntity](http://videntity.org/)"
  62. msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)"
  63. #. type: Bullet: '* '
  64. msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
  65. msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
  66. #. type: Bullet: '* '
  67. msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
  68. msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
  69. #. type: Bullet: '* '
  70. msgid ""
  71. "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-"
  72. "providers-c-1.html)"
  73. msgstr ""
  74. "eller enhver af de [mange andre derude](http://openiddirectory.com/openid-"
  75. "providers-c-1.html)"
  76. #. type: Plain text
  77. #, no-wrap
  78. msgid ""
  79. "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
  80. "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
  81. msgstr ""
  82. "Din OpenID er den URL som du får når du registrerer dig.\n"
  83. "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
  84. #. type: Plain text
  85. msgid ""
  86. "To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
  87. "the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
  88. "any registration process when using OpenID."
  89. msgstr ""
  90. "Du kan logge på denne wiki med OpenID, ved blot at angive den i OpenID-"
  91. "feltet på login-siden. Du behøves ikke at oplyse din adgangskode til denne "
  92. "wiki eller at gennemgå en registreringsproces når du bruger OpenID."
  93. #. type: Plain text
  94. msgid ""
  95. "It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
  96. "delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
  97. msgstr ""
  98. "Det er også muligt at lave en side i wikien brugbar som en OpenID URL, ved "
  99. "at delegere den til en openid server. Her er et eksempel på hvordan det kan "
  100. "gøres:"
  101. #. type: Plain text
  102. #, no-wrap
  103. msgid ""
  104. "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
  105. "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
  106. msgstr ""
  107. "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
  108. "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"