summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.da.po
blob: 5f91a8472d335939e940dc80ac3347234def097b (plain)
  1. # Danish translation of basewiki/ikiwiki/openid page for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2008, 2009, 2011, Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-05-05 17:11+0200\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: None\n"
  14. "Language: da\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  20. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  22. #. type: Plain text
  23. #, no-wrap
  24. msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
  25. msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
  26. #. type: Plain text
  27. #, no-wrap
  28. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  29. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  30. #. type: Plain text
  31. #, no-wrap
  32. msgid ""
  33. "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
  34. " then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
  35. " else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
  36. msgstr ""
  37. "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
  38. " then=\"Denne wiki har OpenID **aktiveret**.\"\n"
  39. " else=\"Denne wiki har OpenID **deaktiveret**.\"]]\n"
  40. #. type: Plain text
  41. msgid ""
  42. "[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
  43. "allows you to have one login that you can use on a growing number of "
  44. "websites."
  45. msgstr ""
  46. "[OpenID](http://openid.net) er en decentral ægthedsmekanisme som giver dig "
  47. "mulighed for at have eet login som du kan bruge på et voksende antal "
  48. "websteder."
  49. #. type: Plain text
  50. msgid ""
  51. "If you have an account with some of the larger web service providers, you "
  52. "might already have an OpenID. [Directory of OpenID providers](http://"
  53. "openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"
  54. msgstr ""
  55. "Hvis du har en konto hos en af de større webservice-udbydere, har du måske "
  56. "allerede en OpenID. [Katalog over OpenID-udbydere](http://"
  57. "openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"
  58. #. type: Plain text
  59. #, no-wrap
  60. msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
  61. msgstr "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
  62. #. type: Plain text
  63. msgid ""
  64. "To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
  65. "the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
  66. "any registration process when using OpenID."
  67. msgstr ""
  68. "Du kan logge på denne wiki med OpenID, ved blot at angive den i OpenID-"
  69. "feltet på login-siden. Du behøves ikke at oplyse din adgangskode til denne "
  70. "wiki eller at gennemgå en registreringsproces når du bruger OpenID."
  71. #. type: Plain text
  72. msgid ""
  73. "It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
  74. "delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
  75. msgstr ""
  76. "Det er også muligt at lave en side i wikien brugbar som en OpenID URL, ved "
  77. "at delegere den til en openid server. Her er et eksempel på hvordan det kan "
  78. "gøres:"
  79. #. type: Plain text
  80. #, no-wrap
  81. msgid ""
  82. "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
  83. "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
  84. msgstr ""
  85. "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
  86. "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"