summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.es.po
blob: 5e2549b8c03bbd5111113d4231e4a29b077121f3 (plain)
  1. # Spanish translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:00-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2009-08-18 20:20+0200\n"
  11. "Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: None\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  17. #. type: Plain text
  18. #, no-wrap
  19. msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
  20. msgstr "[[!meta title=\"Aplicación de formato a las páginas wiki\"]]\n"
  21. #. type: Plain text
  22. #, no-wrap
  23. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  24. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  25. #. type: Plain text
  26. msgid ""
  27. "Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
  28. "might write text for an email message. This style of text formatting is "
  29. "called [[MarkDown]], and it works like this:"
  30. msgstr ""
  31. "El texto de este wiki está escrito, de manera predeterminada, en una forma "
  32. "muy parecida a cómo se escribe texto para un mensaje de correo electrónico. "
  33. "Este estilo de asignación de formato al texto se llama [[MarkDown]] y "
  34. "funciona así:"
  35. #. type: Plain text
  36. msgid "Leave blank lines between paragraphs."
  37. msgstr "Deje líneas vacías entre párrafos."
  38. #. type: Plain text
  39. msgid ""
  40. "You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by "
  41. "placing it in single or double asterisks."
  42. msgstr ""
  43. "Puede *\\*resaltar*\\* o **\\*\\*resaltar fuertemente\\*\\*** el texto "
  44. "colocándolo entre asteriscos simples o dobles."
  45. #. type: Plain text
  46. msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
  47. msgstr "Para crear una lista, inicie cada línea con un asterisco:"
  48. #. type: Bullet: '* '
  49. msgid "\"* this is my list\""
  50. msgstr "\"* Ésta es mi lista\""
  51. #. type: Bullet: '* '
  52. msgid "\"* another item\""
  53. msgstr "\"* Otro elemento\""
  54. #. type: Plain text
  55. msgid ""
  56. "To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
  57. "followed by a period:"
  58. msgstr ""
  59. "Para hacer una lista numerada, inicie cada línea con un número (cualquier "
  60. "número servirá) seguido de un punto:"
  61. #. type: Bullet: '1. '
  62. msgid "\"1. first line\""
  63. msgstr "\"1. Primera línea\""
  64. #. type: Bullet: '2. '
  65. msgid "\"2. second line\""
  66. msgstr "\"2. Segunda línea\""
  67. #. type: Bullet: '2. '
  68. msgid "\"2. third line\""
  69. msgstr "\"2. Tercera línea\""
  70. #. type: Plain text
  71. msgid ""
  72. "To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
  73. "a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
  74. "of the header:"
  75. msgstr ""
  76. "Para crear un título, inicie una línea con uno o más caracteres `#` seguidos "
  77. "de un espacio y el texto del título. El número de caracteres `#` controla el "
  78. "tamaño del título:"
  79. #. type: Title #
  80. #, no-wrap
  81. msgid "# h1"
  82. msgstr "# h1"
  83. #. type: Title ##
  84. #, no-wrap
  85. msgid "## h2"
  86. msgstr "## h2"
  87. #. type: Title ###
  88. #, no-wrap
  89. msgid "### h3"
  90. msgstr "### h3"
  91. #. type: Title ####
  92. #, no-wrap
  93. msgid "#### h4"
  94. msgstr "#### h4"
  95. #. type: Title #####
  96. #, no-wrap
  97. msgid "##### h5"
  98. msgstr "##### h5"
  99. #. type: Title ######
  100. #, no-wrap
  101. msgid "###### h6"
  102. msgstr "###### h6"
  103. #. type: Plain text
  104. msgid ""
  105. "To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
  106. "their own line:"
  107. msgstr ""
  108. "Para crear una línea horizontal, simplemente escriba tres o más guiones o "
  109. "estrellas en su propia línea:"
  110. #. type: Plain text
  111. #, no-wrap
  112. msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
  113. msgstr "Para citar a alguien, ponga delante de la cita \">\":\n"
  114. #. type: Plain text
  115. #, no-wrap
  116. msgid ""
  117. "> To be or not to be,\n"
  118. "> that is the question.\n"
  119. msgstr ""
  120. "> Ser o no ser,\n"
  121. "> ésa es la cuestión.\n"
  122. #. type: Plain text
  123. msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
  124. msgstr ""
  125. "Para escribir un bloque de código, sangre cada línea con una tabulación o "
  126. "con 4 espacios:"
  127. #. type: Plain text
  128. #, no-wrap
  129. msgid ""
  130. "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
  131. "\t20 GOTO 10\n"
  132. msgstr ""
  133. "\t10 PRINT \"Hola mundo!\"\n"
  134. "\t20 GOTO 10\n"
  135. #. type: Plain text
  136. #, no-wrap
  137. msgid ""
  138. "To link to an url or email address, you can just put the\n"
  139. "url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
  140. "form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
  141. msgstr ""
  142. "Para enlazar a un url o a una dirección de correo electrónico, puede poner simplemente el\n"
  143. "url entre paréntesis angulares: <<http://ikiwiki.info>>, o puede usar la\n"
  144. "forma \\[link text\\]\\(url\\)\n"
  145. #. type: Plain text
  146. msgid ""
  147. "In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
  148. "use the following additional features:"
  149. msgstr ""
  150. "Además de la aplicación de formato html básico utilizando [[MarkDown]], este "
  151. "wiki le permite usar las siguientes características adicionales:"
  152. #. type: Bullet: '* '
  153. msgid ""
  154. "To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
  155. "square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
  156. msgstr ""
  157. "Para enlazar a otra página del wiki, coloque el nombre de la página entre "
  158. "dobles corchetes. Así, puede utilizar `\\[[WikiLink]]` para enlazar a "
  159. "[[WikiLink]]."
  160. #. type: Plain text
  161. #, no-wrap
  162. msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
  163. msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
  164. #. type: Bullet: '* '
  165. msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
  166. msgstr "Inserte [[smileys]] y algunos otros símbolos útiles. :-)"
  167. #. type: Plain text
  168. #, no-wrap
  169. msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
  170. msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
  171. #. type: Bullet: '* '
  172. msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
  173. msgstr "Use [[atajos|shortcuts]] para enlazar a recursos comunes."
  174. #. type: Plain text
  175. #, no-wrap
  176. msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
  177. msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
  178. #. type: Plain text
  179. #, no-wrap
  180. msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
  181. msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
  182. #. type: Bullet: '* '
  183. msgid ""
  184. "Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
  185. "text."
  186. msgstr ""
  187. "Cree y rellene [[plantillas|templates]] para bloques repetidos de texto wiki "
  188. "con parámetros."
  189. #. type: Plain text
  190. #, no-wrap
  191. msgid ""
  192. "* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
  193. " actions.\n"
  194. "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  195. msgstr ""
  196. "* Inserte varias [[directivas|directive]] en una página para realizar\n"
  197. " acciones útiles.\n"
  198. "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  199. #. type: Plain text
  200. #, no-wrap
  201. msgid " For example, you can:\n"
  202. msgstr " Por ejemplo, puede:\n"
  203. #. type: Plain text
  204. #, no-wrap
  205. msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
  206. msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
  207. #. type: Bullet: ' * '
  208. msgid "Add a table of contents to a page:"
  209. msgstr "Añadir una tabla de contenidos a una página:"
  210. #. type: Plain text
  211. #, no-wrap
  212. msgid "\t\\[[!toc]]\n"
  213. msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
  214. #. type: Plain text
  215. #, no-wrap
  216. msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
  217. msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
  218. #. type: Bullet: ' * '
  219. msgid "Change the title of a page:"
  220. msgstr "Cambiar el título de una página:"
  221. #. type: Plain text
  222. #, no-wrap
  223. msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
  224. msgstr "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
  225. #. type: Plain text
  226. #, no-wrap
  227. msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  228. msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  229. #. type: Bullet: ' * '
  230. msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
  231. msgstr "Crear un blog insertando un conjunto de páginas en otra:"
  232. #. type: Plain text
  233. #, no-wrap
  234. msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
  235. msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
  236. #. type: Plain text
  237. #, no-wrap
  238. msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  239. msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  240. #. type: Plain text
  241. #, no-wrap
  242. msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
  243. msgstr " Lista completa de [[directivas|directive]] activadas en este wiki:\n"
  244. #. type: Plain text
  245. #, no-wrap
  246. msgid " [[!listdirectives ]]\n"
  247. msgstr " [[!listdirectives ]]\n"