- # German translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki.
- # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
- # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
- # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
- msgid ""
- msgstr ""
- "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:35+0530\n"
- "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
- "Language-Team: None\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
- msgstr "[[!meta title=\"Wiki-Seiten formatieren\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
- "might write text for an email message. This style of text formatting is "
- "called [[MarkDown]], and it works like this:"
- msgstr ""
- "Text wird in diesem Wiki standardmäßig in einer Form geschrieben, die "
- "sehr stark dem ähnelt, wie man eine E-Mail schreibt. Dieser "
- "Formatierungs-Stil wird [[MarkDown]] genannt und funktioniert folgendermaßen:"
- #. type: Plain text
- msgid "Leave blank lines between paragraphs."
- msgstr "Lasse Leerzeilen zwischen Absätzen."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by "
- "placing it in single or double asterisks."
- msgstr ""
- "Man kann Text *\\*hervorheben\\** oder **\\*\\*stark hervorheben\\*\\***, "
- "indem man ihn zwischen einfache oder doppelte Sternchen setzt."
- #. type: Plain text
- msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
- msgstr "Um eine Liste zu erstellen, beginne jede Zeile mit einem Sternchen:"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "\"* this is my list\""
- msgstr "\"* Dies ist meine Liste\""
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "\"* another item\""
- msgstr "\"* Noch ein Eintrag.\""
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
- "followed by a period:"
- msgstr ""
- "Um eine nummerierte Liste zu erhalten, beginne jede Zeile mit einer Zahl "
- "(welche ist egal), auf die ein Punkt folgt:"
- #. type: Bullet: '1. '
- msgid "\"1. first line\""
- msgstr "\"1. Erste Zeile\""
- #. type: Bullet: '2. '
- msgid "\"2. second line\""
- msgstr "\"2. Zweite Zeile\""
- #. type: Bullet: '2. '
- msgid "\"2. third line\""
- msgstr "\"2. Dritte Zeile\""
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
- "a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
- "of the header:"
- msgstr ""
- "Um eine Überschrift zu erstellen, beginne eine Zeile mit einem oder mehreren "
- "`#`-Zeichen gefolgt von einem Leerzeichen und dem Text der Überschrift. "
- "Die Anzahl der `#` steuert die Größe der Überschriften:"
- #. type: Title #
- #, no-wrap
- msgid "# h1"
- msgstr "# h1 "
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "## h2"
- msgstr "## h2"
- #. type: Title ###
- #, no-wrap
- msgid "### h3"
- msgstr "### h3"
- #. type: Title ####
- #, no-wrap
- msgid "#### h4"
- msgstr "#### h4"
- #. type: Title #####
- #, no-wrap
- msgid "##### h5"
- msgstr "##### h5"
- #. type: Title ######
- #, no-wrap
- msgid "###### h6"
- msgstr "###### h6"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
- "their own line:"
- msgstr ""
- "Um eine horizontale Linie zu erzeugen, schreibe einfach drei oder mehr "
- "Bindestriche oder Sternchen allein in eine Zeile:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
- msgstr "Um jemanden zu zitieren, stelle dem Zitat `>` voran:\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- "> To be or not to be,\n"
- "> that is the question.\n"
- msgstr ""
- "> Sein oder nicht sein,\n"
- "> das ist die Frage.\n"
- #. type: Plain text
- msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
- msgstr ""
- "Um einen Block mit Programmcode zu schreiben, rücke jede Zeile mit "
- "einem Tabulatorzeichen oder 4 Leerzeichen ein:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
- "\t20 GOTO 10\n"
- msgstr ""
- "\t10 PRINT \"Hallo, Welt!\"\n"
- "\t20 GOTO 10\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- "To link to an url or email address, you can just put the\n"
- "url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
- "form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
- msgstr ""
- "Um eine URL oder E-Mail-Adresse zu verlinken, kann man die\n"
- "URL einfach ein spitze Klammern schreiben: <<http://ikiwiki.info>>; "
- "man kann auch die Form \\[Link-Text\\]\\(URL)\) verwenden.\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
- "use the following additional features:"
- msgstr ""
- "Zusätzlich zu der einfachen HTML-Formatierung mit [[MarkDown]] können "
- "in diesem Wiki die folgenden zusätzlichen Funktionen verwenden werden:"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
- "square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
- msgstr ""
- "Um eine andere Seite des Wikis zu verlinken, schreibe den Namen dieser "
- "Seite in doppelte eckige Klammern. Zum Beispiel kann man mit "
- "`\\[[WikiLink]]` auf [[WikiLink]] verweisen."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
- msgstr "[[Smileys|smileys]] und einige andere nützliche Symbole einfügen. :-)"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
- msgstr ""
- "[[Abkürzungen|shortcuts]] verwenden, um auf gängige Quellen zu verweisen."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
- msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
- "text."
- msgstr ""
- "[[Vorlagen|templates]] erstellen und ausfüllen für wiederholte Blöcke "
- "von parametrisiertem Wiki-Text."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
- " actions.\n"
- "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" "
- "then=\"\"\"\n"
- msgstr ""
- "* Unterschiedliche [[Anweisungen|directives]] in eine Seite einfügen,\n"
- " die nützliche Aktionen durchführen.\n"
- "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" "
- "then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid " For example, you can:\n"
- msgstr " Zum Beispiel kann man:\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Add a table of contents to a page:"
- msgstr "Ein Inhaltsverzeichnis zu einer Seite hinzufügen:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!toc]]\n"
- msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Change the title of a page:"
- msgstr "Den Titel einer Seite verändern:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!meta title=\"Vollständiger Titel der Seite\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
- msgstr "Einen Blog durch Einbetten mehrerer Seiten erstellen:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
- msgstr ""
- " Eine vollständige Liste der in diesem Wiki aktivierten "
- "[[Anweisungen|directive]]:\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid " [[!listdirectives ]]\n"
- msgstr " [[!listdirectives ]]\n"
|