summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.da.po
blob: 8dcf151d42bf3b2aed92285f53270c192cf79bb6 (plain)
  1. # Danish translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: None\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  19. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  21. #. type: Plain text
  22. #, no-wrap
  23. msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
  24. msgstr "[[!meta title=\"Formatering af wikisider\"]]\n"
  25. #. type: Plain text
  26. #, no-wrap
  27. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  28. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  29. #. type: Plain text
  30. msgid ""
  31. "Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
  32. "might write text for an email message. This style of text formatting is "
  33. "called [[MarkDown]], and it works like this:"
  34. msgstr ""
  35. "Teksten på denne wiki er, som udgangspunkt, skrevet på en måde som ligger "
  36. "tæt op ad hvordan du muligvis formulerer dig i email-beskeder. Denne form "
  37. "for tekstformatering kaldes [[MarkDown]], og det fungerer sådan her:"
  38. #. type: Plain text
  39. msgid "Leave blank lines between paragraphs."
  40. msgstr "hold afstand med blanke linjer mellem afsnit."
  41. #. type: Plain text
  42. msgid ""
  43. "You can \\**emphasise*\\* or \\*\\***strongly emphasise**\\*\\* text by "
  44. "placing it in single or double asterisks."
  45. msgstr ""
  46. "du kan \\**fremhæve*\\* eller \\*\\***kraftigt fremhæve**\\*\\* tekst ved at "
  47. "placere det med enkelte eller dobbelte asterisker (stjerner) omkring."
  48. #. type: Plain text
  49. msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
  50. msgstr "En liste oprettes ved at begynde hver linje med en asterisk:"
  51. #. type: Bullet: '* '
  52. msgid "\"* this is my list\""
  53. msgstr "\"* dette er min liste\""
  54. #. type: Bullet: '* '
  55. msgid "\"* another item\""
  56. msgstr "\"* et andet emne\""
  57. #. type: Plain text
  58. msgid ""
  59. "To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
  60. "followed by a period:"
  61. msgstr ""
  62. "En nummereret liste laves ved at starte hver linje med et nummer (ethvert "
  63. "nummer kan bruges) efterfulgt af punktum:"
  64. #. type: Bullet: '1. '
  65. msgid "\"1. first line\""
  66. msgstr "\"1. første linje\""
  67. #. type: Bullet: '2. '
  68. msgid "\"2. second line\""
  69. msgstr "\"2. anden linje\""
  70. #. type: Bullet: '2. '
  71. msgid "\"2. third line\""
  72. msgstr "\"2. tredje linje\""
  73. #. type: Plain text
  74. msgid ""
  75. "To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
  76. "a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
  77. "of the header:"
  78. msgstr ""
  79. "En overskrift eller en sektion er en linje med et eller flere `#`-tegn "
  80. "efterfulgt af et mellemrum og overskriftsteksten. Antallet af `#`-tegn "
  81. "styrer overskriftens størrelse:"
  82. #. type: Plain text
  83. #, no-wrap
  84. msgid "# # h1\n"
  85. msgstr "# # h1\n"
  86. #. type: Plain text
  87. #, no-wrap
  88. msgid "## ## h2\n"
  89. msgstr "## ## h2\n"
  90. #. type: Plain text
  91. #, no-wrap
  92. msgid "### ### h3\n"
  93. msgstr "### ### h3\n"
  94. #. type: Plain text
  95. #, no-wrap
  96. msgid "#### #### h4\n"
  97. msgstr "#### #### h4\n"
  98. #. type: Plain text
  99. #, no-wrap
  100. msgid "##### ##### h5\n"
  101. msgstr "##### ##### h5\n"
  102. #. type: Plain text
  103. #, no-wrap
  104. msgid "###### ###### h6\n"
  105. msgstr "###### ###### h6\n"
  106. #. type: Plain text
  107. msgid ""
  108. "To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
  109. "their own line:"
  110. msgstr ""
  111. "En vandret skillelinje oprettes ved at skrive tre eller flere bindestreger "
  112. "eller stjerner på en linje for sig selv."
  113. #. type: Plain text
  114. #, no-wrap
  115. msgid "----\n"
  116. msgstr "----\n"
  117. #. type: Plain text
  118. #, no-wrap
  119. msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
  120. msgstr "Citater angives ved at sætte \">\" foran hver linje:\n"
  121. #. type: Plain text
  122. #, no-wrap
  123. msgid ""
  124. "> To be or not to be,\n"
  125. "> that is the question.\n"
  126. msgstr ""
  127. "> At være eller ikke være,\n"
  128. "> det er spørgsmålet.\n"
  129. #. type: Plain text
  130. msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
  131. msgstr ""
  132. "En kodeblok skrives ved at indrykke hver linje med eet tabulator-tegn eller "
  133. "4 mellemrum:"
  134. #. type: Plain text
  135. #, no-wrap
  136. msgid ""
  137. "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
  138. "\t20 GOTO 10\n"
  139. msgstr ""
  140. "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
  141. "\t20 GOTO 10\n"
  142. #. type: Plain text
  143. #, no-wrap
  144. msgid ""
  145. "To link to an url or email address, you can just put the\n"
  146. "url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
  147. "form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
  148. msgstr ""
  149. "Du kan henvise til en URL eller en email-adresse ved at putte addressen i\n"
  150. "vinkelklammer: <<http://ikiwiki.info>>, eller du kan bruge formen\n"
  151. "\\[henvisningstekst\\]\\(adresse\\)\n"
  152. #. type: Plain text
  153. msgid ""
  154. "In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
  155. "use the following additional features:"
  156. msgstr ""
  157. "Udover normal html-formatering med [[MarkDown]], kan du med denne wiki bruge "
  158. "følgende ekstra finesser:"
  159. #. type: Bullet: '* '
  160. msgid ""
  161. "To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
  162. "square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
  163. msgstr ""
  164. "Henvise til en anden side på wikien ved at skrive sidenavnet med dobbelte "
  165. "lodrette klammer omkring. Udtrykket `\\[[WikiLink]]` henviser til "
  166. "[[WikiLink]]."
  167. #. type: Plain text
  168. #, no-wrap
  169. msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
  170. msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
  171. #. type: Bullet: '* '
  172. msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
  173. msgstr "Indsætte [[smileys]] og andre anvendelige symboler. :-)"
  174. #. type: Plain text
  175. #, no-wrap
  176. msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
  177. msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
  178. #. type: Bullet: '* '
  179. msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
  180. msgstr "Bruge [[genveje|shortcuts]] til at henvise til gængse ressourcer."
  181. #. type: Plain text
  182. #, no-wrap
  183. msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
  184. msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
  185. #. type: Plain text
  186. #, no-wrap
  187. msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
  188. msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
  189. #. type: Bullet: '* '
  190. msgid ""
  191. "Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
  192. "text."
  193. msgstr ""
  194. "Oprette og udfylde [[skabeloner|templates]] for gentagne klumper af "
  195. "parameteriseret wikitekst."
  196. #. type: Plain text
  197. #, no-wrap
  198. msgid ""
  199. "* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
  200. " actions.\n"
  201. "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  202. msgstr ""
  203. "* Indsæt diverse [[directiver|directive]] på en side for at udføre nyttige\n"
  204. " handlinger.\n"
  205. "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  206. #. type: Plain text
  207. #, no-wrap
  208. msgid " For example, you can:\n"
  209. msgstr " Eksempelvis kan du:\n"
  210. #. type: Plain text
  211. #, no-wrap
  212. msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
  213. msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
  214. #. type: Bullet: ' * '
  215. msgid "Add a table of contents to a page:"
  216. msgstr "Tilføje en indholdsfortegnelse til en side:"
  217. #. type: Plain text
  218. #, no-wrap
  219. msgid "\t\\[[!toc]]\n"
  220. msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
  221. #. type: Plain text
  222. #, no-wrap
  223. msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
  224. msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
  225. #. type: Bullet: ' * '
  226. msgid "Change the title of a page:"
  227. msgstr "Ændre titlen på en side:"
  228. #. type: Plain text
  229. #, no-wrap
  230. msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
  231. msgstr "\t\\[[!meta title=\"fuldstændige sidetitel\"]]\n"
  232. #. type: Plain text
  233. #, no-wrap
  234. msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  235. msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  236. #. type: Bullet: ' * '
  237. msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
  238. msgstr "Oprette en [[blog]] ved at indlejre et udvalg af sider:"
  239. #. type: Plain text
  240. #, no-wrap
  241. msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
  242. msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
  243. #. type: Plain text
  244. #, no-wrap
  245. msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  246. msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  247. #. type: Plain text
  248. #, no-wrap
  249. msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
  250. msgstr " Komplet oversigt over [[directiver|directive]] aktiveret for denne wiki:\n"
  251. #. type: Plain text
  252. #, no-wrap
  253. msgid " [[!listdirectives ]]\n"
  254. msgstr " [[!listdirectives ]]\n"