summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/directive.de.po
blob: d969f810256d3f84d41729ba5446fb47467c1669 (plain)
  1. # German translation of basewiki/ikiwiki/directive page for ikiwiki.
  2. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
  3. # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
  4. # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:16+0530\n"
  9. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  10. "Language-Team: None\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. #. type: Plain text
  16. #, no-wrap
  17. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  18. msgstr ""
  19. "[[!meta title=\"Anweisungen\"]]\n"
  20. "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  21. #. type: Plain text
  22. msgid ""
  23. "Directives are similar to a [[ikiwiki/WikiLink]] in form, except they begin "
  24. "with `!` and may contain parameters. The general form is:"
  25. msgstr ""
  26. "Anweisungen haben eine ähnliche Form wie ein [[ikiwiki/WikiLink]], "
  27. "allerdings beginnen sie mit `!` und sie können Parameter enthalten. "
  28. "Die allgemeine Form ist:"
  29. #. type: Plain text
  30. #, no-wrap
  31. msgid "\t\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n"
  32. msgstr "\t\\[[!anweisung param=\"Wert\" param=\"Wert\"]]\n"
  33. #. type: Plain text
  34. msgid ""
  35. "This gets expanded before the rest of the page is processed, and can be used "
  36. "to transform the page in various ways."
  37. msgstr ""
  38. "Dies wird expandiert, bevor der Rest der Seite verarbeitet wird, und kann "
  39. "auf unterschiedliche Weise genutzt werden, die Seite zu verändern."
  40. #. type: Plain text
  41. msgid ""
  42. "The quotes around values can be omitted if the value is a simple word. "
  43. "Also, some directives may use parameters without values, for example:"
  44. msgstr ""
  45. "Die Anführungszeichen um die Werte können weggelassen werden, "
  46. "wenn der Wert ein einfaches Wort ist. Einige Anweisungen verwenden "
  47. "auch Parameter ohne Wert, zum Beispiel:"
  48. #. type: Plain text
  49. #, no-wrap
  50. msgid "\t\\[[!tag foo]]\n"
  51. msgstr "\t\\[[!tag foo]]\n"
  52. #. type: Plain text
  53. msgid ""
  54. "A directive does not need to all be on one line, it can be wrapped to "
  55. "multiple lines if you like:"
  56. msgstr ""
  57. "Eine Anweisung muss nicht ganz in einer einzelnen Zeile stehen, "
  58. "sie kann auch auf mehrere Zeilen verteilt werden:"
  59. #. type: Plain text
  60. #, no-wrap
  61. msgid ""
  62. "\t\\[[!directive foo=\"baldersnatch\"\n"
  63. "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
  64. msgstr ""
  65. "\t\\[[!anweisung foo=\"baldersnatch\"\n"
  66. "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
  67. #. type: Plain text
  68. msgid ""
  69. "Also, multiple lines of *quoted* text can be used for a value. To allow "
  70. "quote marks inside the quoted text, delimit the block of text with "
  71. "triple-quotes:"
  72. msgstr ""
  73. "Außerdem können mehrere Zeilen Text *in Anführungszeichen* für einen "
  74. "Wert verwendet werden. Um Anführungszeichen innerhalb des Werts zu "
  75. "ermöglichen, trenne den Textblock durch dreifache Anführungszeichen ab:"
  76. #. type: Plain text
  77. #, no-wrap
  78. msgid "\t\\[[!directive text=\"\"\"\n"
  79. msgstr "\t\\[[!anweisung text=\"\"\"\n"
  80. #. type: Bullet: ' 1. '
  81. msgid "\"foo\""
  82. msgstr "\"foo\""
  83. #. type: Bullet: ' 2. '
  84. msgid "\"bar\""
  85. msgstr "\"bar\""
  86. #. type: Bullet: ' 3. '
  87. msgid "\"baz\""
  88. msgstr "\"baz\""
  89. #. type: Plain text
  90. msgid ""
  91. "ikiwiki also has an older syntax for directives, which requires a space in "
  92. "directives to distinguish them from [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. This "
  93. "syntax has several disadvantages: it requires a space after directives with "
  94. "no parameters (such as `\\[[pagecount ]]`), and it prohibits spaces in "
  95. "[[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. ikiwiki now provides the `!`-prefixed "
  96. "syntax shown above as default. However, ikiwiki still supports wikis using "
  97. "the older syntax, if the `prefix_directives` option is disabled."
  98. msgstr ""
  99. "Es gibt in ikiwiki auch eine ältere Syntax für Anweisungen, die ein "
  100. "Leerzeichen in erfordert, um sie von [[Wiki-Links|ikiwiki/wikilink]] zu "
  101. "unterscheiden. Diese Syntax hat mehrere Nachteile: Sie erfordert ein "
  102. "Leerzeichen nach Anweisungen ohne Parameter (so wie "
  103. "`\\[[pagecount ]]`), and sie verbietet Leerzeichen in "
  104. "[[Wiki-Links|ikiwiki/wikilink]]. Die oben gezeigte Syntax mit `!`-Präfix "
  105. "ist nun der Standard in ikiwiki. Die alte Syntax wird allerdings auch "
  106. "noch unterstützt, wenn die Option `prefix_directives` deaktiviert wird."
  107. #. type: Plain text
  108. #, no-wrap
  109. msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  110. msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  111. #. type: Plain text
  112. msgid "Here is a list of currently available directives in this wiki:"
  113. msgstr ""
  114. "Hier ist eine Liste der aktuell verfügbaren Anweisungen in diesem Wiki:"
  115. #. type: Plain text
  116. #, no-wrap
  117. msgid "[[!listdirectives ]]\n"
  118. msgstr "[[!listdirectives ]]\n"