- # Swedish translation for ikiwiki.
- # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
- # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2007-05-24 15:47-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
- "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
- "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:155
- msgid "You need to log in first."
- msgstr "Du måste logga in först."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:224
- msgid "Login"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
- #, fuzzy
- msgid "Preferences"
- msgstr "Inställningar sparades."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
- msgid "Admin"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:283
- msgid "Preferences saved."
- msgstr "Inställningar sparades."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:349
- #, perl-format
- msgid "%s is not an editable page"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
- #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:91
- #: ../IkiWiki/Render.pm:171
- msgid "discussion"
- msgstr "diskussion"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:474
- #, perl-format
- msgid "creating %s"
- msgstr "skapar %s"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:517
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:543 ../IkiWiki/CGI.pm:587
- #, perl-format
- msgid "editing %s"
- msgstr "redigerar %s"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:684
- msgid "You are banned."
- msgstr "Du är bannlyst."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:716
- msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "missing %s parameter"
- msgstr "mall saknar id-parameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
- msgid "new feed"
- msgstr "ny kanal"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
- msgid "posts"
- msgstr "inlägg"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
- msgid "new"
- msgstr "ny"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
- #, perl-format
- msgid "expiring %s (%s days old)"
- msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
- #, perl-format
- msgid "expiring %s"
- msgstr "låter %s gå ut"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
- #, perl-format
- msgid "processed ok at %s"
- msgstr "behandlad ok på %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
- #, perl-format
- msgid "checking feed %s ..."
- msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
- #, perl-format
- msgid "could not find feed at %s"
- msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
- #, fuzzy
- msgid "feed not found"
- msgstr "mallen %s hittades inte"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
- #, perl-format
- msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
- msgid "feed crashed XML::Feed!"
- msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
- #, perl-format
- msgid "creating new page %s"
- msgstr "skapar nya sidan %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
- msgid "There are no broken links!"
- msgstr "Det finns inga trasiga länkar!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
- #, perl-format
- msgid "%s parameter is required"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
- msgid "fortune failed"
- msgstr "fortune misslyckades"
- #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
- #, fuzzy
- msgid "failed to find url in html"
- msgstr "googlecalendar misslyckades med att hitta url i html"
- #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
- #, fuzzy
- msgid "failed to run graphviz"
- msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
- #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
- msgid "prog not a valid graphviz program"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
- #, perl-format
- msgid "bad size \"%s\""
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "failed to read %s: %s"
- msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "failed to resize: %s"
- msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "failed to determine size of image %s"
- msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
- msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
- msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
- #, perl-format
- msgid "unknown sort type %s"
- msgstr "okänd sorteringstyp %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
- msgid "Add a new post titled:"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
- #, perl-format
- msgid "nonexistant template %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:95
- msgid "Discussion"
- msgstr "Diskussion"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:402
- msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
- msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
- #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
- #, fuzzy
- msgid "failed to run dot"
- msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
- #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
- #, perl-format
- msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
- msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
- #, perl-format
- msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
- msgstr ""
- "misslyckades med att läsa in Perl-modulen Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/"
- "markdown (%s)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
- #, fuzzy
- msgid "stylesheet not found"
- msgstr "mallen %s hittades inte"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
- msgid "Mirrors"
- msgstr "Speglar"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
- msgid "Mirror"
- msgstr "Spegel"
- #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
- msgid "more"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
- msgid "Log in with"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
- msgid "Get an OpenID"
- msgstr "Skaffa ett OpenID"
- #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
- msgid "All pages are linked to by other pages."
- msgstr "Alla sidor länkas till av andra sidor."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
- msgid "Account creation successful. Now you can Login."
- msgstr "Kontot har skapats. Du kan nu logga in."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
- msgid "Error creating account."
- msgstr "Fel vid skapandet av konto."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
- msgid "Failed to send mail"
- msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
- msgid "Your password has been emailed to you."
- msgstr "Ditt lösenord har skickats till dig via e-post."
- #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
- msgid "vote"
- msgstr "röst"
- #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
- msgid "Total votes:"
- msgstr "Antal röster:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
- msgid "polygen not installed"
- msgstr "polygen inte installerad"
- #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
- msgid "polygen failed"
- msgstr "polygen misslyckades"
- #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
- msgid "missing formula"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
- msgid "unknown formula"
- msgstr ""
- #. translators: These descriptions of times of day are used
- #. translators: in messages like "last edited <description>".
- #. translators: %A is the name of the day of the week, while
- #. translators: %A- is the name of the previous day.
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
- msgid "late %A- night"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
- msgid "in the wee hours of %A- night"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
- msgid "terribly early %A morning"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
- msgid "early %A morning"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
- msgid "mid-morning %A"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
- msgid "late %A morning"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
- msgid "at lunch time on %A"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
- msgid "%A afternoon"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
- msgid "late %A afternoon"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
- msgid "%A evening"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
- msgid "late %A evening"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
- msgid "%A night"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
- msgid "at teatime on %A"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
- msgid "at midnight"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
- msgid "at noon on %A"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
- #, perl-format
- msgid "Must specify %s when using the search plugin"
- msgstr "Måste ange %s när sökinsticket används"
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
- msgid "cleaning hyperestraier search index"
- msgstr "rensar hyperestraier-sökindex"
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
- msgid "updating hyperestraier search index"
- msgstr "uppdaterar hyperestraier-sökindex"
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
- #, fuzzy
- msgid "missing name or url parameter"
- msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
- #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
- #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
- #. translators: is an URL.
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
- msgstr "genvägen %s pekar på %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
- #, fuzzy
- msgid "failed to parse any smileys"
- msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
- #, fuzzy
- msgid "parse error"
- msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
- msgid "bad featurepoint diameter"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
- msgid "bad featurepoint location"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
- msgid "missing values"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
- #, fuzzy
- msgid "bad height value"
- msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
- #, fuzzy
- msgid "missing width parameter"
- msgstr "mall saknar id-parameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
- #, fuzzy
- msgid "bad width value"
- msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
- #, fuzzy
- msgid "failed to run php"
- msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
- msgid "cannot find file"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
- msgid "unknown data format"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
- msgid "empty data"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
- msgid "Direct data download"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "parse fail at line %d: %s"
- msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
- #, fuzzy
- msgid "missing id parameter"
- msgstr "mall saknar id-parameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
- #, perl-format
- msgid "template %s not found"
- msgstr "mallen %s hittades inte"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
- #, fuzzy
- msgid "failed to process:"
- msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
- #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
- msgid "getctime not implemented"
- msgstr "getctime inte implementerad"
- #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
- msgid ""
- "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
- "notifications"
- msgstr ""
- "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
- "notifieringar"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:255 ../IkiWiki/Render.pm:275
- #, perl-format
- msgid "skipping bad filename %s"
- msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:315
- #, perl-format
- msgid "removing old page %s"
- msgstr "tar bort gammal sida %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:343
- #, perl-format
- msgid "scanning %s"
- msgstr "söker av %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:348
- #, perl-format
- msgid "rendering %s"
- msgstr "ritar upp %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:360
- #, perl-format
- msgid "rendering %s, which links to %s"
- msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:377
- #, perl-format
- msgid "rendering %s, which depends on %s"
- msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:415
- #, perl-format
- msgid "rendering %s, to update its backlinks"
- msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:427
- #, perl-format
- msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
- msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:453
- #, perl-format
- msgid "ikiwiki: cannot render %s"
- msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
- #. translators: The first parameter is a filename, and the second
- #. translators: is a (probably not translated) error message.
- #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
- #, perl-format
- msgid "cannot read %s: %s"
- msgstr "kan inte läsa %s: %s"
- #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
- msgid "generating wrappers.."
- msgstr "genererar wrappers.."
- #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
- msgid "rebuilding wiki.."
- msgstr "bygger om wiki.."
- #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
- msgid "refreshing wiki.."
- msgstr "uppdaterar wiki.."
- #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
- msgid "done"
- msgstr "klar"
- #. translators: The three variables are the name of the wiki,
- #. translators: A list of one or more pages that were changed,
- #. translators: And the name of the user making the change.
- #. translators: This is used as the subject of a commit email.
- #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
- #, perl-format
- msgid "update of %s's %s by %s"
- msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't seem to be executable"
- msgstr "%s verkar inte vara körbar"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
- msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
- msgstr "kan inte skapa en wrapper som använder en konfigurationsfil"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
- msgid "wrapper filename not specified"
- msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
- #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
- #. translators: a (probably not translated) error message.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
- #, perl-format
- msgid "failed to write %s: %s"
- msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
- #. translators: The parameter is a C filename.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
- #, perl-format
- msgid "failed to compile %s"
- msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
- #. translators: The parameter is a filename.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
- #, perl-format
- msgid "successfully generated %s"
- msgstr "generering av %s lyckades"
- #: ../ikiwiki.in:13
- msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
- msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål"
- #: ../IkiWiki.pm:108
- msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
- msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
- #: ../IkiWiki.pm:155 ../IkiWiki.pm:156
- msgid "Error"
- msgstr "Fel"
- #. translators: The first parameter is a
- #. translators: preprocessor directive name,
- #. translators: the second a page name, the
- #. translators: third a number.
- #: ../IkiWiki.pm:632
- #, perl-format
- msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
- msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s not found"
- #~ msgstr "mallen %s hittades inte"
- #~ msgid "What's this?"
- #~ msgstr "Vad är det här?"
- #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
- #~ msgstr "(använd FörnamnEfternamn)"
- #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
- #~ msgstr "aggregeringsinstick saknar parametern %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
- #~ msgstr "getctime inte implementerad"
|