summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
blob: bcf98b982d64937dda879e74b29791020b14114f (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-01-31 02:17-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
  12. "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. translators: The first parameter is a page name,
  18. #. translators: second is the user who locked it.
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:51
  20. #, perl-format
  21. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  22. msgstr "%s %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:140
  24. msgid "You need to log in first."
  25. msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:257
  27. msgid "Preferences saved."
  28. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:407 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  30. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28
  31. #: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:165
  32. msgid "discussion"
  33. msgstr "ચર્ચા"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:446
  35. #, perl-format
  36. msgid "creating %s"
  37. msgstr "%s બનાવે છે"
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:463 ../IkiWiki/CGI.pm:506
  39. #, perl-format
  40. msgid "editing %s"
  41. msgstr "%s સુધારે છે"
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:629
  43. msgid "You are banned."
  44. msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:656
  46. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  47. msgstr ""
  48. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
  49. #, perl-format
  50. msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  51. msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  53. msgid "new feed"
  54. msgstr "નવું ફીડ"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
  56. msgid "posts"
  57. msgstr "પોસ્ટ"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
  59. msgid "new"
  60. msgstr "નવું"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
  62. #, perl-format
  63. msgid "expiring %s (%s days old)"
  64. msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
  66. #, perl-format
  67. msgid "expiring %s"
  68. msgstr "જુનું કરે છે %s"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
  70. #, perl-format
  71. msgid "checking feed %s ..."
  72. msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
  74. #, perl-format
  75. msgid "could not find feed at %s"
  76. msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  78. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  79. msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:328
  85. #, perl-format
  86. msgid "creating new page %s"
  87. msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  89. msgid "There are no broken links!"
  90. msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  92. msgid "fortune failed"
  93. msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  95. msgid "googlecalendar failed to find url in html"
  96. msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  98. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  99. msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96
  101. #, perl-format
  102. msgid "unknown sort type %s"
  103. msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:165 ../IkiWiki/Render.pm:101
  105. msgid "Discussion"
  106. msgstr "ચર્ચા"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:372
  108. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  109. msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
  111. msgid "linkmap failed to run dot"
  112. msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  114. #, perl-format
  115. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  116. msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  118. msgid "Mirrors"
  119. msgstr "મિરરો"
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  121. msgid "Mirror"
  122. msgstr "મિરર"
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  124. msgid "What's this?"
  125. msgstr "આ શું છે?"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  127. msgid "Get an OpenID"
  128. msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  130. msgid "All pages are linked to by other pages."
  131. msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  133. msgid "(use FirstnameLastName)"
  134. msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  136. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  137. msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  139. msgid "Error creating account."
  140. msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  142. msgid "Failed to send mail"
  143. msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  145. msgid "Your password has been emailed to you."
  146. msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  148. msgid "vote"
  149. msgstr "મત"
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  151. msgid "Total votes:"
  152. msgstr "કુલ મત:"
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  154. msgid "polygen not installed"
  155. msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  157. msgid "polygen failed"
  158. msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  160. #, perl-format
  161. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  162. msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  164. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  165. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  167. msgid "updating hyperestraier search index"
  168. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  170. msgid "shortcut missing name or url parameter"
  171. msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
  172. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  173. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  174. #. translators: is an URL.
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  176. #, perl-format
  177. msgid "shortcut %s points to %s"
  178. msgstr "ટુંકોરસ્તો %s %s ને નિર્દેશ કરે છે"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  180. msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
  181. msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે"
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  183. msgid "template missing id parameter"
  184. msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  186. #, perl-format
  187. msgid "template %s not found"
  188. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  190. msgid "template failed to process:"
  191. msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
  192. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  193. msgid "getctime not implemented"
  194. msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
  195. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
  196. msgid ""
  197. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  198. "notifications"
  199. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  200. #: ../IkiWiki/Render.pm:232 ../IkiWiki/Render.pm:252
  201. #, perl-format
  202. msgid "skipping bad filename %s"
  203. msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
  204. #: ../IkiWiki/Render.pm:292
  205. #, perl-format
  206. msgid "removing old page %s"
  207. msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
  208. #: ../IkiWiki/Render.pm:311
  209. #, perl-format
  210. msgid "scanning %s"
  211. msgstr "%s શોધે છે"
  212. #: ../IkiWiki/Render.pm:320
  213. #, perl-format
  214. msgid "rendering %s"
  215. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
  216. #: ../IkiWiki/Render.pm:332
  217. #, perl-format
  218. msgid "rendering %s, which links to %s"
  219. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
  220. #: ../IkiWiki/Render.pm:349
  221. #, perl-format
  222. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  223. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
  224. #: ../IkiWiki/Render.pm:387
  225. #, perl-format
  226. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  227. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
  228. #: ../IkiWiki/Render.pm:399
  229. #, perl-format
  230. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  231. msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
  232. #: ../IkiWiki/Render.pm:425
  233. #, perl-format
  234. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  235. msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
  236. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  237. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  238. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  239. #, perl-format
  240. msgid "cannot read %s: %s"
  241. msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
  242. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  243. msgid "generating wrappers.."
  244. msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
  245. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
  246. msgid "rebuilding wiki.."
  247. msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
  248. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
  249. msgid "refreshing wiki.."
  250. msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
  251. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80
  252. msgid "done"
  253. msgstr "સંપૂર્ણ"
  254. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  255. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  256. #. translators: And the name of the user making the change.
  257. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  258. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139
  259. #, perl-format
  260. msgid "update of %s's %s by %s"
  261. msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
  262. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  263. #, perl-format
  264. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  265. msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
  266. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  267. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  268. msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
  269. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  270. msgid "wrapper filename not specified"
  271. msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
  272. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  273. #. translators: a (probably not translated) error message.
  274. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  275. #, perl-format
  276. msgid "failed to write %s: %s"
  277. msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
  278. #. translators: The parameter is a C filename.
  279. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  280. #, perl-format
  281. msgid "failed to compile %s"
  282. msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
  283. #. translators: The parameter is a filename.
  284. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  285. #, perl-format
  286. msgid "successfully generated %s"
  287. msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
  288. #: ../ikiwiki.in:13
  289. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  290. msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
  291. #: ../IkiWiki.pm:103
  292. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  293. msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  294. #: ../IkiWiki.pm:148 ../IkiWiki.pm:149
  295. msgid "Error"
  296. msgstr "ક્ષતિ"
  297. #. translators: The first parameter is a
  298. #. translators: preprocessor directive name,
  299. #. translators: the second a page name, the
  300. #. translators: third a number.
  301. #: ../IkiWiki.pm:528
  302. #, perl-format
  303. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  304. msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"