summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
blob: addf152ec3de1a49e720b7d6ab419868a84d957e (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-12-08 19:18-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
  12. "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  21. msgid "Login"
  22. msgstr ""
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
  24. #, fuzzy
  25. msgid "Preferences"
  26. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:236
  28. msgid "Admin"
  29. msgstr ""
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:294
  31. msgid "Preferences saved."
  32. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
  34. #, perl-format
  35. msgid "%s is not an editable page"
  36. msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:443 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  38. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  39. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
  40. #: ../IkiWiki/Render.pm:179
  41. msgid "discussion"
  42. msgstr "ચર્ચા"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:489
  44. #, perl-format
  45. msgid "creating %s"
  46. msgstr "%s બનાવે છે"
  47. #: ../IkiWiki/CGI.pm:507 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:536
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:569 ../IkiWiki/CGI.pm:617
  49. #, perl-format
  50. msgid "editing %s"
  51. msgstr "%s સુધારે છે"
  52. #: ../IkiWiki/CGI.pm:711
  53. msgid "You are banned."
  54. msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
  55. #: ../IkiWiki/CGI.pm:731
  56. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  57. msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  59. #, perl-format
  60. msgid "missing %s parameter"
  61. msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  63. msgid "new feed"
  64. msgstr "નવું ફીડ"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  66. msgid "posts"
  67. msgstr "પોસ્ટ"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  69. msgid "new"
  70. msgstr "નવું"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
  72. #, perl-format
  73. msgid "expiring %s (%s days old)"
  74. msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
  76. #, perl-format
  77. msgid "expiring %s"
  78. msgstr "જુનું કરે છે %s"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
  80. #, perl-format
  81. msgid "processed ok at %s"
  82. msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
  84. #, perl-format
  85. msgid "checking feed %s ..."
  86. msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
  88. #, perl-format
  89. msgid "could not find feed at %s"
  90. msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
  92. msgid "feed not found"
  93. msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
  95. #, fuzzy, perl-format
  96. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  97. msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
  99. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  100. msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
  102. #, perl-format
  103. msgid "creating new page %s"
  104. msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  106. #, perl-format
  107. msgid "%s from %s"
  108. msgstr ""
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
  110. msgid "There are no broken links!"
  111. msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  113. #, fuzzy, perl-format
  114. msgid "%s parameter is required"
  115. msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  117. msgid "fortune failed"
  118. msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  120. msgid "failed to find url in html"
  121. msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  123. msgid "failed to run graphviz"
  124. msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  126. msgid "prog not a valid graphviz program"
  127. msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  129. #, perl-format
  130. msgid "bad size \"%s\""
  131. msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  134. #, perl-format
  135. msgid "failed to read %s: %s"
  136. msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  138. #, perl-format
  139. msgid "failed to resize: %s"
  140. msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  142. #, fuzzy, perl-format
  143. msgid "failed to determine size of image %s"
  144. msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  146. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  147. msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  149. #, perl-format
  150. msgid "unknown sort type %s"
  151. msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
  153. msgid "Add a new post titled:"
  154. msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  156. #, perl-format
  157. msgid "nonexistant template %s"
  158. msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
  160. msgid "Discussion"
  161. msgstr "ચર્ચા"
  162. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
  163. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  164. msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  166. msgid "failed to run dot"
  167. msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  169. #, perl-format
  170. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  171. msgstr "%s %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  173. #, perl-format
  174. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  175. msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:80
  177. #, fuzzy
  178. msgid "redir page not found"
  179. msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:92
  181. #, fuzzy
  182. msgid "redir cycle is not allowed"
  183. msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
  185. msgid "stylesheet not found"
  186. msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  188. msgid "Mirrors"
  189. msgstr "મિરરો"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  191. msgid "Mirror"
  192. msgstr "મિરર"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  194. msgid "more"
  195. msgstr "વધુ"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  197. msgid "Log in with"
  198. msgstr ""
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  200. msgid "Get an OpenID"
  201. msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  203. msgid "All pages are linked to by other pages."
  204. msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  206. msgid "bad or missing template"
  207. msgstr ""
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  209. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  210. msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  212. msgid "Error creating account."
  213. msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  215. msgid "Failed to send mail"
  216. msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  218. msgid "Your password has been emailed to you."
  219. msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  221. msgid "vote"
  222. msgstr "મત"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  224. msgid "Total votes:"
  225. msgstr "કુલ મત:"
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  227. msgid "polygen not installed"
  228. msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  230. msgid "polygen failed"
  231. msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  233. msgid "missing formula"
  234. msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  236. msgid "unknown formula"
  237. msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
  238. #. translators: These descriptions of times of day are used
  239. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  240. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  241. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  243. msgid "late %A- night"
  244. msgstr "મોડાં %A- રાત્રે"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  246. msgid "in the wee hours of %A- night"
  247. msgstr "%A- રાતનાં કલાકમાં"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  249. msgid "terribly early %A morning"
  250. msgstr "ખૂબ જ વહેલાં %A સવારે"
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  252. msgid "early %A morning"
  253. msgstr "વહેલા %A સવારે"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  255. #, fuzzy
  256. msgid "mid-morning %A"
  257. msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  259. msgid "late %A morning"
  260. msgstr "મોડા %A સવારે"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  262. msgid "at lunch time on %A"
  263. msgstr "જમવાનાં સમયે %A પર"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  265. msgid "%A afternoon"
  266. msgstr "%A બપોર પછી"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  268. msgid "late %A afternoon"
  269. msgstr "મોડા %A બપોર પછી"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  271. msgid "%A evening"
  272. msgstr "%A સાંજે"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  274. msgid "late %A evening"
  275. msgstr "મોડા %A સાંજે"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  277. msgid "%A night"
  278. msgstr "%A રાત્રે"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  280. msgid "at teatime on %A"
  281. msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  283. msgid "at midnight"
  284. msgstr "મધ્યરાત્રે"
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  286. msgid "at noon on %A"
  287. msgstr "બપોરે %A પર"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  289. #, perl-format
  290. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  291. msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  293. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  294. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  296. msgid "updating hyperestraier search index"
  297. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  299. msgid "missing name or url parameter"
  300. msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
  301. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  302. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  303. #. translators: is an URL.
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  305. #, perl-format
  306. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  307. msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  309. msgid "failed to parse any smileys"
  310. msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  312. msgid "parse error"
  313. msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  315. msgid "bad featurepoint diameter"
  316. msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  318. msgid "bad featurepoint location"
  319. msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  321. msgid "missing values"
  322. msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  324. msgid "bad height value"
  325. msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  327. msgid "missing width parameter"
  328. msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  330. msgid "bad width value"
  331. msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  333. msgid "failed to run php"
  334. msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  336. msgid "cannot find file"
  337. msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
  339. msgid "unknown data format"
  340. msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
  342. msgid "empty data"
  343. msgstr "ખાલી માહિતી"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
  345. msgid "Direct data download"
  346. msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
  348. #, perl-format
  349. msgid "parse fail at line %d: %s"
  350. msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  352. msgid "missing id parameter"
  353. msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  355. #, perl-format
  356. msgid "template %s not found"
  357. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  359. msgid "failed to process:"
  360. msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  362. #, fuzzy
  363. msgid "missing tex code"
  364. msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  366. msgid "code includes disallowed latex commands"
  367. msgstr ""
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  369. #, fuzzy
  370. msgid "failed to generate image from code"
  371. msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
  372. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  373. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  374. msgstr ""
  375. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  376. msgid "getctime not implemented"
  377. msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
  378. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  379. #, fuzzy
  380. msgid ""
  381. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  382. "notifications"
  383. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  384. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  385. #, fuzzy
  386. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  387. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  388. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  389. msgid ""
  390. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  391. "notifications"
  392. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  393. #: ../IkiWiki/Render.pm:274 ../IkiWiki/Render.pm:295
  394. #, perl-format
  395. msgid "skipping bad filename %s"
  396. msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
  397. #: ../IkiWiki/Render.pm:337
  398. #, perl-format
  399. msgid "removing old page %s"
  400. msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
  401. #: ../IkiWiki/Render.pm:370
  402. #, perl-format
  403. msgid "scanning %s"
  404. msgstr "%s શોધે છે"
  405. #: ../IkiWiki/Render.pm:375
  406. #, perl-format
  407. msgid "rendering %s"
  408. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
  409. #: ../IkiWiki/Render.pm:387
  410. #, perl-format
  411. msgid "rendering %s, which links to %s"
  412. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
  413. #: ../IkiWiki/Render.pm:404
  414. #, perl-format
  415. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  416. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
  417. #: ../IkiWiki/Render.pm:442
  418. #, perl-format
  419. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  420. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
  421. #: ../IkiWiki/Render.pm:454
  422. #, perl-format
  423. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  424. msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
  425. #: ../IkiWiki/Render.pm:480
  426. #, perl-format
  427. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  428. msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
  429. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  430. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  431. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  432. #, perl-format
  433. msgid "cannot read %s: %s"
  434. msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
  435. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  436. msgid "generating wrappers.."
  437. msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
  438. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  439. msgid "rebuilding wiki.."
  440. msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
  441. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  442. msgid "refreshing wiki.."
  443. msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
  444. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  445. msgid "done"
  446. msgstr "સંપૂર્ણ"
  447. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  448. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  449. #. translators: And the name of the user making the change.
  450. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  451. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  452. #, perl-format
  453. msgid "update of %s's %s by %s"
  454. msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
  455. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  456. #, perl-format
  457. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  458. msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
  459. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  460. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  461. msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
  462. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  463. msgid "wrapper filename not specified"
  464. msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
  465. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  466. #. translators: a (probably not translated) error message.
  467. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  468. #, perl-format
  469. msgid "failed to write %s: %s"
  470. msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
  471. #. translators: The parameter is a C filename.
  472. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
  473. #, perl-format
  474. msgid "failed to compile %s"
  475. msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
  476. #. translators: The parameter is a filename.
  477. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
  478. #, perl-format
  479. msgid "successfully generated %s"
  480. msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
  481. #: ../ikiwiki.in:13
  482. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  483. msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
  484. #: ../ikiwiki.in:83
  485. msgid "usage: --set var=value"
  486. msgstr ""
  487. #: ../IkiWiki.pm:129
  488. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  489. msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  490. #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
  491. msgid "Error"
  492. msgstr "ક્ષતિ"
  493. #. translators: The first parameter is a
  494. #. translators: preprocessor directive name,
  495. #. translators: the second a page name, the
  496. #. translators: third a number.
  497. #: ../IkiWiki.pm:722
  498. #, perl-format
  499. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  500. msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
  501. #~ msgid "%s not found"
  502. #~ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  503. #~ msgid "What's this?"
  504. #~ msgstr "આ શું છે?"
  505. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  506. #~ msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
  507. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  508. #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
  509. #, fuzzy
  510. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  511. #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"