summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
blob: 410a0237538ba6c88aa46ebbbc1c7d80edb605eb (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-04-23 14:43-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
  12. "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
  21. msgid "Preferences saved."
  22. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
  24. #, perl-format
  25. msgid "%s is not an editable page"
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  28. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  29. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
  30. #: ../IkiWiki/Render.pm:166
  31. msgid "discussion"
  32. msgstr "ચર્ચા"
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:464
  34. #, perl-format
  35. msgid "creating %s"
  36. msgstr "%s બનાવે છે"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
  39. #, perl-format
  40. msgid "editing %s"
  41. msgstr "%s સુધારે છે"
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:674
  43. msgid "You are banned."
  44. msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
  46. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  47. msgstr ""
  48. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
  49. #, fuzzy, perl-format
  50. msgid "missing %s parameter"
  51. msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
  53. msgid "new feed"
  54. msgstr "નવું ફીડ"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
  56. msgid "posts"
  57. msgstr "પોસ્ટ"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
  59. msgid "new"
  60. msgstr "નવું"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
  62. #, perl-format
  63. msgid "expiring %s (%s days old)"
  64. msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
  66. #, perl-format
  67. msgid "expiring %s"
  68. msgstr "જુનું કરે છે %s"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
  70. #, perl-format
  71. msgid "processed ok at %s"
  72. msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
  74. #, perl-format
  75. msgid "checking feed %s ..."
  76. msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252
  78. #, perl-format
  79. msgid "could not find feed at %s"
  80. msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
  82. #, fuzzy
  83. msgid "feed not found"
  84. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
  86. #, perl-format
  87. msgid "invalid UTF-8 stripped from feed"
  88. msgstr ""
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
  90. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  91. msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356
  93. #, perl-format
  94. msgid "creating new page %s"
  95. msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  97. msgid "There are no broken links!"
  98. msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
  100. msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
  101. msgstr ""
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  103. msgid "fortune failed"
  104. msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  106. #, fuzzy
  107. msgid "failed to find url in html"
  108. msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
  110. #, fuzzy
  111. msgid "failed to run graphviz"
  112. msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
  114. msgid "prog not a valid graphviz program"
  115. msgstr ""
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
  117. #, fuzzy, perl-format
  118. msgid "%s not found"
  119. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
  121. #, perl-format
  122. msgid "bad size \"%s\""
  123. msgstr ""
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
  126. #, fuzzy, perl-format
  127. msgid "failed to read %s: %s"
  128. msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
  130. #, fuzzy, perl-format
  131. msgid "failed to resize: %s"
  132. msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  134. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  135. msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
  137. #, perl-format
  138. msgid "unknown sort type %s"
  139. msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
  141. msgid "Add a new post titled:"
  142. msgstr ""
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
  144. #, perl-format
  145. msgid "nonexistant template %s"
  146. msgstr ""
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:99
  148. msgid "Discussion"
  149. msgstr "ચર્ચા"
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:402
  151. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  152. msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  154. #, fuzzy
  155. msgid "failed to run dot"
  156. msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
  158. #, perl-format
  159. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  160. msgstr "%s %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  162. #, perl-format
  163. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  164. msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
  166. #, fuzzy
  167. msgid "stylesheet not found"
  168. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  170. msgid "Mirrors"
  171. msgstr "મિરરો"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  173. msgid "Mirror"
  174. msgstr "મિરર"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  176. msgid "more"
  177. msgstr ""
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  179. msgid "What's this?"
  180. msgstr "આ શું છે?"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  182. msgid "Get an OpenID"
  183. msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  185. msgid "All pages are linked to by other pages."
  186. msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  188. msgid "(use FirstnameLastName)"
  189. msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  191. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  192. msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  194. msgid "Error creating account."
  195. msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  197. msgid "Failed to send mail"
  198. msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  200. msgid "Your password has been emailed to you."
  201. msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  203. msgid "vote"
  204. msgstr "મત"
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  206. msgid "Total votes:"
  207. msgstr "કુલ મત:"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  209. msgid "polygen not installed"
  210. msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  212. msgid "polygen failed"
  213. msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
  215. msgid "missing formula"
  216. msgstr ""
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  218. msgid "unknown formula"
  219. msgstr ""
  220. #. translators: These descriptions of times of day are used
  221. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  222. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  223. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  225. msgid "late %A- night"
  226. msgstr ""
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  228. msgid "in the wee hours of %A- night"
  229. msgstr ""
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  231. msgid "terribly early %A morning"
  232. msgstr ""
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  234. msgid "early %A morning"
  235. msgstr ""
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  237. msgid "in mid-morning %A"
  238. msgstr ""
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  240. msgid "late %A morning"
  241. msgstr ""
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  243. msgid "at lunch time on %A"
  244. msgstr ""
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  246. msgid "%A afternoon"
  247. msgstr ""
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  249. msgid "late %A afternoon"
  250. msgstr ""
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  252. msgid "%A evening"
  253. msgstr ""
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  255. msgid "late %A evening"
  256. msgstr ""
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  258. msgid "%A night"
  259. msgstr ""
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  261. msgid "at teatime on %A"
  262. msgstr ""
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  264. msgid "at midnight"
  265. msgstr ""
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  267. msgid "at noon on %A"
  268. msgstr ""
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  270. #, perl-format
  271. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  272. msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  274. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  275. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  277. msgid "updating hyperestraier search index"
  278. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  280. #, fuzzy
  281. msgid "missing name or url parameter"
  282. msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
  283. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  284. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  285. #. translators: is an URL.
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  287. #, fuzzy, perl-format
  288. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  289. msgstr "ટુંકોરસ્તો %s %s ને નિર્દેશ કરે છે"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  291. #, fuzzy
  292. msgid "failed to parse any smileys"
  293. msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે"
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  295. #, fuzzy
  296. msgid "parse error"
  297. msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  299. msgid "bad featurepoint diameter"
  300. msgstr ""
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  302. msgid "bad featurepoint location"
  303. msgstr ""
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  305. msgid "missing values"
  306. msgstr ""
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  308. #, fuzzy
  309. msgid "bad height value"
  310. msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  312. #, fuzzy
  313. msgid "missing width parameter"
  314. msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  316. #, fuzzy
  317. msgid "bad width value"
  318. msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  320. #, fuzzy
  321. msgid "failed to run php"
  322. msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  324. msgid "cannot find file"
  325. msgstr ""
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
  327. msgid "unknown data format"
  328. msgstr ""
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
  330. msgid "empty data"
  331. msgstr ""
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  333. msgid "Direct data download"
  334. msgstr ""
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
  336. #, fuzzy, perl-format
  337. msgid "parse fail at line %d: %s"
  338. msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  340. #, fuzzy
  341. msgid "missing id parameter"
  342. msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  344. #, perl-format
  345. msgid "template %s not found"
  346. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  348. #, fuzzy
  349. msgid "failed to process:"
  350. msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
  351. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  352. msgid "getctime not implemented"
  353. msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
  354. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
  355. msgid ""
  356. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  357. "notifications"
  358. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  359. #: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
  360. #, perl-format
  361. msgid "skipping bad filename %s"
  362. msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
  363. #: ../IkiWiki/Render.pm:310
  364. #, perl-format
  365. msgid "removing old page %s"
  366. msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
  367. #: ../IkiWiki/Render.pm:330
  368. #, perl-format
  369. msgid "scanning %s"
  370. msgstr "%s શોધે છે"
  371. #: ../IkiWiki/Render.pm:340
  372. #, perl-format
  373. msgid "rendering %s"
  374. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
  375. #: ../IkiWiki/Render.pm:352
  376. #, perl-format
  377. msgid "rendering %s, which links to %s"
  378. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
  379. #: ../IkiWiki/Render.pm:369
  380. #, perl-format
  381. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  382. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
  383. #: ../IkiWiki/Render.pm:407
  384. #, perl-format
  385. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  386. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
  387. #: ../IkiWiki/Render.pm:419
  388. #, perl-format
  389. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  390. msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
  391. #: ../IkiWiki/Render.pm:445
  392. #, perl-format
  393. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  394. msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
  395. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  396. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  397. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  398. #, perl-format
  399. msgid "cannot read %s: %s"
  400. msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
  401. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  402. msgid "generating wrappers.."
  403. msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
  404. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  405. msgid "rebuilding wiki.."
  406. msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
  407. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  408. msgid "refreshing wiki.."
  409. msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
  410. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  411. msgid "done"
  412. msgstr "સંપૂર્ણ"
  413. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  414. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  415. #. translators: And the name of the user making the change.
  416. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  417. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
  418. #, perl-format
  419. msgid "update of %s's %s by %s"
  420. msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
  421. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  422. #, perl-format
  423. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  424. msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
  425. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  426. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  427. msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
  428. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  429. msgid "wrapper filename not specified"
  430. msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
  431. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  432. #. translators: a (probably not translated) error message.
  433. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  434. #, perl-format
  435. msgid "failed to write %s: %s"
  436. msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
  437. #. translators: The parameter is a C filename.
  438. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  439. #, perl-format
  440. msgid "failed to compile %s"
  441. msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
  442. #. translators: The parameter is a filename.
  443. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  444. #, perl-format
  445. msgid "successfully generated %s"
  446. msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
  447. #: ../ikiwiki.in:13
  448. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  449. msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
  450. #: ../IkiWiki.pm:107
  451. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  452. msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  453. #: ../IkiWiki.pm:154 ../IkiWiki.pm:155
  454. msgid "Error"
  455. msgstr "ક્ષતિ"
  456. #. translators: The first parameter is a
  457. #. translators: preprocessor directive name,
  458. #. translators: the second a page name, the
  459. #. translators: third a number.
  460. #: ../IkiWiki.pm:625
  461. #, perl-format
  462. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  463. msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
  464. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  465. #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
  466. #, fuzzy
  467. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  468. #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"