summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
blob: 6e3e8bad583e04657d1102f7a2d02db86a20e574 (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-05-24 15:47-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
  12. "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:155
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:224
  21. msgid "Login"
  22. msgstr ""
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
  24. #, fuzzy
  25. msgid "Preferences"
  26. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
  28. msgid "Admin"
  29. msgstr ""
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:283
  31. msgid "Preferences saved."
  32. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:349
  34. #, perl-format
  35. msgid "%s is not an editable page"
  36. msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  38. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  39. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:91
  40. #: ../IkiWiki/Render.pm:171
  41. msgid "discussion"
  42. msgstr "ચર્ચા"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:474
  44. #, perl-format
  45. msgid "creating %s"
  46. msgstr "%s બનાવે છે"
  47. #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:517
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:543 ../IkiWiki/CGI.pm:587
  49. #, perl-format
  50. msgid "editing %s"
  51. msgstr "%s સુધારે છે"
  52. #: ../IkiWiki/CGI.pm:684
  53. msgid "You are banned."
  54. msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
  55. #: ../IkiWiki/CGI.pm:716
  56. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  57. msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  59. #, perl-format
  60. msgid "missing %s parameter"
  61. msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  63. msgid "new feed"
  64. msgstr "નવું ફીડ"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  66. msgid "posts"
  67. msgstr "પોસ્ટ"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  69. msgid "new"
  70. msgstr "નવું"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
  72. #, perl-format
  73. msgid "expiring %s (%s days old)"
  74. msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
  76. #, perl-format
  77. msgid "expiring %s"
  78. msgstr "જુનું કરે છે %s"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
  80. #, perl-format
  81. msgid "processed ok at %s"
  82. msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  84. #, perl-format
  85. msgid "checking feed %s ..."
  86. msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  88. #, perl-format
  89. msgid "could not find feed at %s"
  90. msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
  92. msgid "feed not found"
  93. msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
  95. #, fuzzy, perl-format
  96. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  97. msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
  99. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  100. msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
  102. #, perl-format
  103. msgid "creating new page %s"
  104. msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  106. msgid "There are no broken links!"
  107. msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
  108. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  109. #, fuzzy, perl-format
  110. msgid "%s parameter is required"
  111. msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  113. msgid "fortune failed"
  114. msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  116. msgid "failed to find url in html"
  117. msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
  119. msgid "failed to run graphviz"
  120. msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
  122. msgid "prog not a valid graphviz program"
  123. msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  125. #, perl-format
  126. msgid "bad size \"%s\""
  127. msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  130. #, perl-format
  131. msgid "failed to read %s: %s"
  132. msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  134. #, perl-format
  135. msgid "failed to resize: %s"
  136. msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  138. #, fuzzy, perl-format
  139. msgid "failed to determine size of image %s"
  140. msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  142. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  143. msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
  145. #, perl-format
  146. msgid "unknown sort type %s"
  147. msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
  149. msgid "Add a new post titled:"
  150. msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
  152. #, perl-format
  153. msgid "nonexistant template %s"
  154. msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:95
  156. msgid "Discussion"
  157. msgstr "ચર્ચા"
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:402
  159. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  160. msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  162. msgid "failed to run dot"
  163. msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  165. #, perl-format
  166. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  167. msgstr "%s %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  169. #, perl-format
  170. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  171. msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
  173. msgid "stylesheet not found"
  174. msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  176. msgid "Mirrors"
  177. msgstr "મિરરો"
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  179. msgid "Mirror"
  180. msgstr "મિરર"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  182. msgid "more"
  183. msgstr "વધુ"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  185. msgid "Log in with"
  186. msgstr ""
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  188. msgid "Get an OpenID"
  189. msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  191. msgid "All pages are linked to by other pages."
  192. msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  194. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  195. msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  197. msgid "Error creating account."
  198. msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  200. msgid "Failed to send mail"
  201. msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  203. msgid "Your password has been emailed to you."
  204. msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  206. msgid "vote"
  207. msgstr "મત"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  209. msgid "Total votes:"
  210. msgstr "કુલ મત:"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  212. msgid "polygen not installed"
  213. msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  215. msgid "polygen failed"
  216. msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
  218. msgid "missing formula"
  219. msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  221. msgid "unknown formula"
  222. msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
  223. #. translators: These descriptions of times of day are used
  224. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  225. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  226. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  228. msgid "late %A- night"
  229. msgstr "મોડાં %A- રાત્રે"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  231. msgid "in the wee hours of %A- night"
  232. msgstr "%A- રાતનાં કલાકમાં"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  234. msgid "terribly early %A morning"
  235. msgstr "ખૂબ જ વહેલાં %A સવારે"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  237. msgid "early %A morning"
  238. msgstr "વહેલા %A સવારે"
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  240. #, fuzzy
  241. msgid "mid-morning %A"
  242. msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  244. msgid "late %A morning"
  245. msgstr "મોડા %A સવારે"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  247. msgid "at lunch time on %A"
  248. msgstr "જમવાનાં સમયે %A પર"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  250. msgid "%A afternoon"
  251. msgstr "%A બપોર પછી"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  253. msgid "late %A afternoon"
  254. msgstr "મોડા %A બપોર પછી"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  256. msgid "%A evening"
  257. msgstr "%A સાંજે"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  259. msgid "late %A evening"
  260. msgstr "મોડા %A સાંજે"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  262. msgid "%A night"
  263. msgstr "%A રાત્રે"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  265. msgid "at teatime on %A"
  266. msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  268. msgid "at midnight"
  269. msgstr "મધ્યરાત્રે"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  271. msgid "at noon on %A"
  272. msgstr "બપોરે %A પર"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  274. #, perl-format
  275. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  276. msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  278. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  279. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  281. msgid "updating hyperestraier search index"
  282. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  284. msgid "missing name or url parameter"
  285. msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
  286. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  287. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  288. #. translators: is an URL.
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  290. #, perl-format
  291. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  292. msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  294. msgid "failed to parse any smileys"
  295. msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  297. msgid "parse error"
  298. msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  300. msgid "bad featurepoint diameter"
  301. msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  303. msgid "bad featurepoint location"
  304. msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  306. msgid "missing values"
  307. msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  309. msgid "bad height value"
  310. msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  312. msgid "missing width parameter"
  313. msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  315. msgid "bad width value"
  316. msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  318. msgid "failed to run php"
  319. msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
  321. msgid "cannot find file"
  322. msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
  324. msgid "unknown data format"
  325. msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
  327. msgid "empty data"
  328. msgstr "ખાલી માહિતી"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
  330. msgid "Direct data download"
  331. msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
  333. #, perl-format
  334. msgid "parse fail at line %d: %s"
  335. msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  337. msgid "missing id parameter"
  338. msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  340. #, perl-format
  341. msgid "template %s not found"
  342. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  344. msgid "failed to process:"
  345. msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
  346. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  347. msgid "getctime not implemented"
  348. msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
  349. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
  350. msgid ""
  351. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  352. "notifications"
  353. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  354. #: ../IkiWiki/Render.pm:255 ../IkiWiki/Render.pm:275
  355. #, perl-format
  356. msgid "skipping bad filename %s"
  357. msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
  358. #: ../IkiWiki/Render.pm:315
  359. #, perl-format
  360. msgid "removing old page %s"
  361. msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
  362. #: ../IkiWiki/Render.pm:343
  363. #, perl-format
  364. msgid "scanning %s"
  365. msgstr "%s શોધે છે"
  366. #: ../IkiWiki/Render.pm:348
  367. #, perl-format
  368. msgid "rendering %s"
  369. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
  370. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  371. #, perl-format
  372. msgid "rendering %s, which links to %s"
  373. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
  374. #: ../IkiWiki/Render.pm:377
  375. #, perl-format
  376. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  377. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
  378. #: ../IkiWiki/Render.pm:415
  379. #, perl-format
  380. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  381. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
  382. #: ../IkiWiki/Render.pm:427
  383. #, perl-format
  384. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  385. msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
  386. #: ../IkiWiki/Render.pm:453
  387. #, perl-format
  388. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  389. msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
  390. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  391. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  392. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  393. #, perl-format
  394. msgid "cannot read %s: %s"
  395. msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
  396. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  397. msgid "generating wrappers.."
  398. msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
  399. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  400. msgid "rebuilding wiki.."
  401. msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
  402. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  403. msgid "refreshing wiki.."
  404. msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
  405. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  406. msgid "done"
  407. msgstr "સંપૂર્ણ"
  408. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  409. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  410. #. translators: And the name of the user making the change.
  411. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  412. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  413. #, perl-format
  414. msgid "update of %s's %s by %s"
  415. msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
  416. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  417. #, perl-format
  418. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  419. msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
  420. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  421. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  422. msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
  423. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  424. msgid "wrapper filename not specified"
  425. msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
  426. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  427. #. translators: a (probably not translated) error message.
  428. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  429. #, perl-format
  430. msgid "failed to write %s: %s"
  431. msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
  432. #. translators: The parameter is a C filename.
  433. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  434. #, perl-format
  435. msgid "failed to compile %s"
  436. msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
  437. #. translators: The parameter is a filename.
  438. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  439. #, perl-format
  440. msgid "successfully generated %s"
  441. msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
  442. #: ../ikiwiki.in:13
  443. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  444. msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
  445. #: ../IkiWiki.pm:108
  446. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  447. msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  448. #: ../IkiWiki.pm:155 ../IkiWiki.pm:156
  449. msgid "Error"
  450. msgstr "ક્ષતિ"
  451. #. translators: The first parameter is a
  452. #. translators: preprocessor directive name,
  453. #. translators: the second a page name, the
  454. #. translators: third a number.
  455. #: ../IkiWiki.pm:632
  456. #, perl-format
  457. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  458. msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
  459. #~ msgid "%s not found"
  460. #~ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  461. #~ msgid "What's this?"
  462. #~ msgstr "આ શું છે?"
  463. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  464. #~ msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
  465. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  466. #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
  467. #, fuzzy
  468. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  469. #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"