- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-06-12 19:52-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
- "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
- msgid "You need to log in first."
- msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
- msgid ""
- "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
- "via http, not https"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
- msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
- msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
- msgid "Your login session has expired."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
- msgid "Login"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
- #, fuzzy
- msgid "Preferences"
- msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
- msgid "Admin"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
- msgid "Preferences saved."
- msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
- msgid "You are banned."
- msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
- msgid "Error"
- msgstr "ક્ષતિ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
- msgid "Aggregation triggered via web."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
- msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
- #, perl-format
- msgid "missing %s parameter"
- msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
- msgid "new feed"
- msgstr "નવું ફીડ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
- msgid "posts"
- msgstr "પોસ્ટ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
- msgid "new"
- msgstr "નવું"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
- #, perl-format
- msgid "expiring %s (%s days old)"
- msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
- #, perl-format
- msgid "expiring %s"
- msgstr "જુનું કરે છે %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
- #, perl-format
- msgid "last checked %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
- #, perl-format
- msgid "checking feed %s ..."
- msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
- #, perl-format
- msgid "could not find feed at %s"
- msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
- msgid "feed not found"
- msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
- msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
- #, perl-format
- msgid "(feed entities escaped)"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
- msgid "feed crashed XML::Feed!"
- msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
- #, perl-format
- msgid "creating new page %s"
- msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
- msgid "deleting bucket.."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
- msgid "done"
- msgstr "સંપૂર્ણ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
- #, perl-format
- msgid "Must specify %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
- msgid "Failed to create bucket in S3: "
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
- #, fuzzy
- msgid "Failed to save file to S3: "
- msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
- #, fuzzy
- msgid "Failed to delete file from S3: "
- msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
- #, perl-format
- msgid "there is already a page named %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
- msgid "prohibited by allowed_attachments"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
- msgid "bad attachment filename"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
- msgid "attachment upload"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
- msgid "automatic index generation"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
- msgid ""
- "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
- "\">blogspam</a>: "
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
- #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
- #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
- msgid "Discussion"
- msgstr "ચર્ચા"
- #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
- #, perl-format
- msgid "%s from %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
- msgid "There are no broken links!"
- msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
- #, perl-format
- msgid "unsupported page format %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
- msgid "comment must have content"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
- msgid "Anonymous"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
- msgid "bad page name"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "commenting on %s"
- msgstr "%s બનાવે છે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
- #, perl-format
- msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
- #, perl-format
- msgid "comments on page '%s' are closed"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
- msgid "comment stored for moderation"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
- msgid "Your comment will be posted after moderator review"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
- msgid "Added a comment"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
- #, perl-format
- msgid "Added a comment: %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
- msgid "you are not logged in as an admin"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
- msgid "Comment moderation"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
- msgid "comment moderation"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
- msgid "Comments"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
- #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
- #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s parameter is required"
- msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
- msgid "no text was copied in this page"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
- #, perl-format
- msgid "no text was copied in this page with id %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "removing old preview %s"
- msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
- #, perl-format
- msgid "%s is not an editable page"
- msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
- #, perl-format
- msgid "creating %s"
- msgstr "%s બનાવે છે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
- #, perl-format
- msgid "editing %s"
- msgstr "%s સુધારે છે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
- #, fuzzy
- msgid "template not specified"
- msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
- #, fuzzy
- msgid "match not specified"
- msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
- #, perl-format
- msgid "edittemplate %s registered for %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
- #, fuzzy
- msgid "failed to process"
- msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
- msgid "must specify format and text"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
- msgid "fortune failed"
- msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
- #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
- #, perl-format
- msgid "you are not allowed to change %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
- #, perl-format
- msgid "you cannot act on a file with mode %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
- msgid "you are not allowed to change file modes"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
- msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
- msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
- #, fuzzy
- msgid "missing page"
- msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
- #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
- #, perl-format
- msgid "The page %s does not exist."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
- msgid "failed to run graphviz"
- msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
- msgid "prog not a valid graphviz program"
- msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
- #, perl-format
- msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
- #, perl-format
- msgid "Source code: %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
- msgid ""
- "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
- #, fuzzy
- msgid "Image::Magick is not installed"
- msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
- #, perl-format
- msgid "bad size \"%s\""
- msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
- #, perl-format
- msgid "failed to read %s: %s"
- msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
- #, perl-format
- msgid "failed to resize: %s"
- msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "failed to determine size of image %s"
- msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
- msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
- msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
- #, fuzzy
- msgid "page editing not allowed"
- msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
- #, fuzzy
- msgid "missing pages parameter"
- msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
- msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
- #, perl-format
- msgid "unknown sort type %s"
- msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
- msgid "Add a new post titled:"
- msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
- #, perl-format
- msgid "nonexistant template %s"
- msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
- msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
- msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
- msgid "failed to run dot"
- msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s is locked and cannot be edited"
- msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
- msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
- #, perl-format
- msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
- msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
- msgid "stylesheet not found"
- msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
- #, fuzzy
- msgid "redir page not found"
- msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
- #, fuzzy
- msgid "redir cycle is not allowed"
- msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
- msgid "Mirrors"
- msgstr "મિરરો"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
- msgid "Mirror"
- msgstr "મિરર"
- #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
- msgid "more"
- msgstr "વધુ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
- msgid "getctime not implemented"
- msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
- msgid "Log in with"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
- msgid "Get an OpenID"
- msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
- #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
- msgid "All pages are linked to by other pages."
- msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
- #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
- msgid "bad or missing template"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
- msgid "Account creation successful. Now you can Login."
- msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
- msgid "Error creating account."
- msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
- msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
- msgid "Failed to send mail"
- msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
- msgid "You have been mailed password reset instructions."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
- msgid "incorrect password reset url"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
- msgid "password reset denied"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
- msgid "Ping received."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
- msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "Will ping %s"
- msgstr "%s સુધારે છે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
- #, perl-format
- msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
- #, fuzzy
- msgid "LWP not found, not pinging"
- msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
- msgid "vote"
- msgstr "મત"
- #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
- msgid "Total votes:"
- msgstr "કુલ મત:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
- msgid "polygen not installed"
- msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
- #, fuzzy
- msgid "command failed"
- msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
- msgid "missing formula"
- msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
- #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
- msgid "unknown formula"
- msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
- #. translators: These descriptions of times of day are used
- #. translators: in messages like "last edited <description>".
- #. translators: %A is the name of the day of the week, while
- #. translators: %A- is the name of the previous day.
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
- msgid "late %A- night"
- msgstr "મોડાં %A- રાત્રે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
- msgid "in the wee hours of %A- night"
- msgstr "%A- રાતનાં કલાકમાં"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
- msgid "terribly early %A morning"
- msgstr "ખૂબ જ વહેલાં %A સવારે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
- msgid "early %A morning"
- msgstr "વહેલા %A સવારે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
- #, fuzzy
- msgid "mid-morning %A"
- msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
- msgid "late %A morning"
- msgstr "મોડા %A સવારે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
- msgid "at lunch time on %A"
- msgstr "જમવાનાં સમયે %A પર"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
- msgid "%A afternoon"
- msgstr "%A બપોર પછી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
- msgid "late %A afternoon"
- msgstr "મોડા %A બપોર પછી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
- msgid "%A evening"
- msgstr "%A સાંજે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
- msgid "late %A evening"
- msgstr "મોડા %A સાંજે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
- msgid "%A night"
- msgstr "%A રાત્રે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
- msgid "at teatime on %A"
- msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
- msgid "at midnight"
- msgstr "મધ્યરાત્રે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
- msgid "at noon on %A"
- msgstr "બપોરે %A પર"
- #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
- #, perl-format
- msgid "illegal percent value %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
- msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
- msgid "(Diff truncated)"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
- #, perl-format
- msgid "%s does not exist"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
- msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s is not a file"
- msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
- #, perl-format
- msgid "confirm removal of %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
- msgid "Please select the attachments to remove."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
- msgid "removed"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
- #, perl-format
- msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
- #, fuzzy
- msgid "no change to the file name was specified"
- msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
- #, perl-format
- msgid "illegal name"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
- #, perl-format
- msgid "%s already exists"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
- #, perl-format
- msgid "%s already exists on disk"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "rename %s"
- msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
- msgid "Also rename SubPages and attachments"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
- msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
- msgid "Please select the attachment to rename."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
- #, perl-format
- msgid "rename %s to %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "update for rename of %s to %s"
- msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
- #, perl-format
- msgid "Must specify %s when using the search plugin"
- msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
- #, perl-format
- msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
- msgid "search"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
- #, perl-format
- msgid "shortcut plugin will not work without %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
- msgid "missing name or url parameter"
- msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
- #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
- #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
- #. translators: is an URL.
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
- #, perl-format
- msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
- msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
- #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
- msgid "failed to parse any smileys"
- msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
- msgid "parse error"
- msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
- msgid "bad featurepoint diameter"
- msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
- msgid "bad featurepoint location"
- msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
- msgid "missing values"
- msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
- msgid "bad height value"
- msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
- msgid "missing width parameter"
- msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
- msgid "bad width value"
- msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
- msgid "failed to run php"
- msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
- msgid "cannot find file"
- msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
- msgid "unknown data format"
- msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
- msgid "empty data"
- msgstr "ખાલી માહિતી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
- msgid "Direct data download"
- msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
- #, perl-format
- msgid "parse fail at line %d: %s"
- msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
- msgid "missing id parameter"
- msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
- #, perl-format
- msgid "template %s not found"
- msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
- msgid "failed to process:"
- msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
- #, fuzzy
- msgid "missing tex code"
- msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
- #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
- msgid "code includes disallowed latex commands"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
- #, fuzzy
- msgid "failed to generate image from code"
- msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
- msgid "plugin"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
- #, perl-format
- msgid "enable %s?"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
- msgid "setup file for this wiki is not known"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
- msgid "main"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
- msgid "plugins"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
- msgid ""
- "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
- msgid ""
- "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
- "to rebuild the wiki."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
- #, perl-format
- msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
- #, perl-format
- msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "bad file name %s"
- msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:254
- #, perl-format
- msgid ""
- "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
- "allow this"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Render.pm:278 ../IkiWiki/Render.pm:303
- #, perl-format
- msgid "skipping bad filename %s"
- msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:285
- #, perl-format
- msgid "%s has multiple possible source pages"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Render.pm:361
- #, perl-format
- msgid "removing old page %s"
- msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:401
- #, perl-format
- msgid "scanning %s"
- msgstr "%s શોધે છે"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:406
- #, perl-format
- msgid "rendering %s"
- msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:427
- #, perl-format
- msgid "rendering %s, which links to %s"
- msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:448
- #, perl-format
- msgid "rendering %s, which depends on %s"
- msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:487
- #, perl-format
- msgid "rendering %s, to update its backlinks"
- msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:499
- #, perl-format
- msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
- msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:523
- #, perl-format
- msgid "ikiwiki: cannot render %s"
- msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
- #. translators: The first parameter is a filename, and the second
- #. translators: is a (probably not translated) error message.
- #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
- #, perl-format
- msgid "cannot read %s: %s"
- msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
- msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
- #, perl-format
- msgid "unsupported revision control system %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
- msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
- #, perl-format
- msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't seem to be executable"
- msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
- msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
- msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
- msgid "wrapper filename not specified"
- msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
- #. translators: The parameter is a C filename.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
- #, perl-format
- msgid "failed to compile %s"
- msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
- #. translators: The parameter is a filename.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
- #, perl-format
- msgid "successfully generated %s"
- msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
- #: ../ikiwiki.in:13
- msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
- msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
- #: ../ikiwiki.in:14
- msgid " ikiwiki --setup configfile"
- msgstr ""
- #: ../ikiwiki.in:91
- msgid "usage: --set var=value"
- msgstr ""
- #: ../ikiwiki.in:140
- msgid "generating wrappers.."
- msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
- #: ../ikiwiki.in:199
- msgid "rebuilding wiki.."
- msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
- #: ../ikiwiki.in:202
- msgid "refreshing wiki.."
- msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
- #: ../IkiWiki.pm:487
- msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
- msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
- #: ../IkiWiki.pm:533
- msgid "cannot use multiple rcs plugins"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki.pm:562
- #, perl-format
- msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki.pm:1201
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
- msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
- #: ../IkiWiki.pm:1741
- msgid "yes"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki.pm:1873
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "cannot match pages: %s"
- msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
- #: ../auto.setup:16
- msgid "What will the wiki be named?"
- msgstr ""
- #: ../auto.setup:16
- msgid "wiki"
- msgstr ""
- #: ../auto.setup:18
- msgid "What revision control system to use?"
- msgstr ""
- #: ../auto.setup:20
- msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
- msgstr ""
- #: ../auto.setup:23
- msgid "What is the domain name of the web server?"
- msgstr ""
- #~ msgid "discussion"
- #~ msgstr "ચર્ચા"
- #~ msgid "failed to write %s: %s"
- #~ msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
- #~ msgid "failed to find url in html"
- #~ msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
- #~ msgid "processed ok at %s"
- #~ msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
- #~ msgid "Your password has been emailed to you."
- #~ msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
- #~ msgid "polygen failed"
- #~ msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
- #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
- #~ msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
- #~ msgid "updating hyperestraier search index"
- #~ msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
- #~ "notifications"
- #~ msgstr ""
- #~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
- #, fuzzy
- #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
- #~ msgstr ""
- #~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
- #~ msgid ""
- #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
- #~ "notifications"
- #~ msgstr ""
- #~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
- #~ msgid "%s not found"
- #~ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
- #~ msgid "What's this?"
- #~ msgstr "આ શું છે?"
- #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
- #~ msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
- #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
- #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
- #, fuzzy
- #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
- #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
|