summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
blob: f08d97bd72a2b1eeec52b3b59acdbea2ecda3adf (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-03-07 00:16-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
  12. "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
  21. msgid "Preferences saved."
  22. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
  24. #, perl-format
  25. msgid "%s is not an editable page"
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  28. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  29. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
  30. #: ../IkiWiki/Render.pm:165
  31. msgid "discussion"
  32. msgstr "ચર્ચા"
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
  34. #, perl-format
  35. msgid "creating %s"
  36. msgstr "%s બનાવે છે"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
  38. #, perl-format
  39. msgid "editing %s"
  40. msgstr "%s સુધારે છે"
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
  42. msgid "You are banned."
  43. msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
  45. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
  48. #, perl-format
  49. msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  50. msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
  51. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  52. msgid "new feed"
  53. msgstr "નવું ફીડ"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
  55. msgid "posts"
  56. msgstr "પોસ્ટ"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
  58. msgid "new"
  59. msgstr "નવું"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211
  61. #, perl-format
  62. msgid "expiring %s (%s days old)"
  63. msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218
  65. #, perl-format
  66. msgid "expiring %s"
  67. msgstr "જુનું કરે છે %s"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
  69. #, perl-format
  70. msgid "checking feed %s ..."
  71. msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246
  73. #, perl-format
  74. msgid "could not find feed at %s"
  75. msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  77. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  78. msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
  80. #, perl-format
  81. msgid "processed ok at %s"
  82. msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
  84. #, perl-format
  85. msgid "creating new page %s"
  86. msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  88. msgid "There are no broken links!"
  89. msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  91. msgid "fortune failed"
  92. msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  94. msgid "googlecalendar failed to find url in html"
  95. msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  97. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  98. msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
  100. #, perl-format
  101. msgid "unknown sort type %s"
  102. msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
  104. #, perl-format
  105. msgid "nonexistant template %s"
  106. msgstr ""
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
  108. msgid "Discussion"
  109. msgstr "ચર્ચા"
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
  111. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  112. msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
  114. msgid "linkmap failed to run dot"
  115. msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
  117. #, perl-format
  118. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  119. msgstr "%s %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  121. #, perl-format
  122. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  123. msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  125. msgid "Mirrors"
  126. msgstr "મિરરો"
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  128. msgid "Mirror"
  129. msgstr "મિરર"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  131. msgid "more"
  132. msgstr ""
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  134. msgid "What's this?"
  135. msgstr "આ શું છે?"
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  137. msgid "Get an OpenID"
  138. msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  140. msgid "All pages are linked to by other pages."
  141. msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  143. msgid "(use FirstnameLastName)"
  144. msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  146. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  147. msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  149. msgid "Error creating account."
  150. msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  152. msgid "Failed to send mail"
  153. msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  155. msgid "Your password has been emailed to you."
  156. msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  158. msgid "vote"
  159. msgstr "મત"
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  161. msgid "Total votes:"
  162. msgstr "કુલ મત:"
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  164. msgid "polygen not installed"
  165. msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  167. msgid "polygen failed"
  168. msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
  169. #. translators: These descriptions of times of day are used
  170. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  171. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  172. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  174. msgid "late %A- night"
  175. msgstr ""
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  177. msgid "in the wee hours of %A- night"
  178. msgstr ""
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  180. msgid "terribly early %A morning"
  181. msgstr ""
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  183. msgid "early %A morning"
  184. msgstr ""
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  186. msgid "in mid-morning %A"
  187. msgstr ""
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  189. msgid "late %A morning"
  190. msgstr ""
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  192. msgid "at lunch time on %A"
  193. msgstr ""
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  195. msgid "%A afternoon"
  196. msgstr ""
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  198. msgid "late %A afternoon"
  199. msgstr ""
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  201. msgid "%A evening"
  202. msgstr ""
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  204. msgid "late %A evening"
  205. msgstr ""
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  207. msgid "%A night"
  208. msgstr ""
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  210. msgid "at teatime on %A"
  211. msgstr ""
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  213. msgid "at midnight"
  214. msgstr ""
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  216. msgid "at noon on %A"
  217. msgstr ""
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  219. #, perl-format
  220. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  221. msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  223. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  224. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  226. msgid "updating hyperestraier search index"
  227. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  229. msgid "shortcut missing name or url parameter"
  230. msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
  231. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  232. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  233. #. translators: is an URL.
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  235. #, fuzzy, perl-format
  236. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  237. msgstr "ટુંકોરસ્તો %s %s ને નિર્દેશ કરે છે"
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  239. msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
  240. msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:148
  242. #, fuzzy
  243. msgid "sparkline failed to run php"
  244. msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  246. msgid "template missing id parameter"
  247. msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  249. #, perl-format
  250. msgid "template %s not found"
  251. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  253. msgid "template failed to process:"
  254. msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
  255. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  256. msgid "getctime not implemented"
  257. msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
  258. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
  259. msgid ""
  260. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  261. "notifications"
  262. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  263. #: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
  264. #, perl-format
  265. msgid "skipping bad filename %s"
  266. msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
  267. #: ../IkiWiki/Render.pm:311
  268. #, perl-format
  269. msgid "removing old page %s"
  270. msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
  271. #: ../IkiWiki/Render.pm:330
  272. #, perl-format
  273. msgid "scanning %s"
  274. msgstr "%s શોધે છે"
  275. #: ../IkiWiki/Render.pm:339
  276. #, perl-format
  277. msgid "rendering %s"
  278. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
  279. #: ../IkiWiki/Render.pm:351
  280. #, perl-format
  281. msgid "rendering %s, which links to %s"
  282. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
  283. #: ../IkiWiki/Render.pm:368
  284. #, perl-format
  285. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  286. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
  287. #: ../IkiWiki/Render.pm:406
  288. #, perl-format
  289. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  290. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
  291. #: ../IkiWiki/Render.pm:418
  292. #, perl-format
  293. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  294. msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
  295. #: ../IkiWiki/Render.pm:444
  296. #, perl-format
  297. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  298. msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
  299. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  300. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  301. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  302. #, perl-format
  303. msgid "cannot read %s: %s"
  304. msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
  305. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  306. msgid "generating wrappers.."
  307. msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
  308. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
  309. msgid "rebuilding wiki.."
  310. msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
  311. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74
  312. msgid "refreshing wiki.."
  313. msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
  314. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83
  315. msgid "done"
  316. msgstr "સંપૂર્ણ"
  317. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  318. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  319. #. translators: And the name of the user making the change.
  320. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  321. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
  322. #, perl-format
  323. msgid "update of %s's %s by %s"
  324. msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
  325. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  326. #, perl-format
  327. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  328. msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
  329. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  330. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  331. msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
  332. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  333. msgid "wrapper filename not specified"
  334. msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
  335. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  336. #. translators: a (probably not translated) error message.
  337. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  338. #, perl-format
  339. msgid "failed to write %s: %s"
  340. msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
  341. #. translators: The parameter is a C filename.
  342. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  343. #, perl-format
  344. msgid "failed to compile %s"
  345. msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
  346. #. translators: The parameter is a filename.
  347. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  348. #, perl-format
  349. msgid "successfully generated %s"
  350. msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
  351. #: ../ikiwiki.in:13
  352. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  353. msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
  354. #: ../IkiWiki.pm:102
  355. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  356. msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  357. #: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150
  358. msgid "Error"
  359. msgstr "ક્ષતિ"
  360. #. translators: The first parameter is a
  361. #. translators: preprocessor directive name,
  362. #. translators: the second a page name, the
  363. #. translators: third a number.
  364. #: ../IkiWiki.pm:561
  365. #, perl-format
  366. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  367. msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"