summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
blob: 652eb002b7914342aaff0d3cfff9239f00bc7b3f (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-01-07 16:30-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
  12. "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:173
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
  21. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  22. msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:232
  24. msgid "Login"
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
  27. #, fuzzy
  28. msgid "Preferences"
  29. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  31. msgid "Admin"
  32. msgstr ""
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:290
  34. msgid "Preferences saved."
  35. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  36. #: ../IkiWiki/CGI.pm:346
  37. #, perl-format
  38. msgid "%s is not an editable page"
  39. msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:437 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  41. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  42. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
  43. #: ../IkiWiki/Render.pm:178
  44. msgid "discussion"
  45. msgstr "ચર્ચા"
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:483
  47. #, perl-format
  48. msgid "creating %s"
  49. msgstr "%s બનાવે છે"
  50. #: ../IkiWiki/CGI.pm:501 ../IkiWiki/CGI.pm:520 ../IkiWiki/CGI.pm:530
  51. #: ../IkiWiki/CGI.pm:564 ../IkiWiki/CGI.pm:612
  52. #, perl-format
  53. msgid "editing %s"
  54. msgstr "%s સુધારે છે"
  55. #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
  56. msgid "You are banned."
  57. msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
  59. #, perl-format
  60. msgid "missing %s parameter"
  61. msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
  63. msgid "new feed"
  64. msgstr "નવું ફીડ"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  66. msgid "posts"
  67. msgstr "પોસ્ટ"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
  69. msgid "new"
  70. msgstr "નવું"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
  72. #, perl-format
  73. msgid "expiring %s (%s days old)"
  74. msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
  76. #, perl-format
  77. msgid "expiring %s"
  78. msgstr "જુનું કરે છે %s"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
  80. #, perl-format
  81. msgid "processed ok at %s"
  82. msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
  84. #, perl-format
  85. msgid "checking feed %s ..."
  86. msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
  88. #, perl-format
  89. msgid "could not find feed at %s"
  90. msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
  92. msgid "feed not found"
  93. msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
  95. #, fuzzy, perl-format
  96. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  97. msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
  99. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  100. msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
  102. #, perl-format
  103. msgid "creating new page %s"
  104. msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
  106. #, perl-format
  107. msgid "%s from %s"
  108. msgstr ""
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
  110. msgid "There are no broken links!"
  111. msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  113. #, fuzzy, perl-format
  114. msgid "%s parameter is required"
  115. msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40
  117. #, fuzzy
  118. msgid "template not specified"
  119. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43
  121. #, fuzzy
  122. msgid "match not specified"
  123. msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48
  125. #, perl-format
  126. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  127. msgstr ""
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110
  129. #, fuzzy
  130. msgid "failed to process"
  131. msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  133. msgid "fortune failed"
  134. msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  136. msgid "failed to find url in html"
  137. msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  139. msgid "failed to run graphviz"
  140. msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  142. msgid "prog not a valid graphviz program"
  143. msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  145. #, perl-format
  146. msgid "bad size \"%s\""
  147. msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  150. #, perl-format
  151. msgid "failed to read %s: %s"
  152. msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  154. #, perl-format
  155. msgid "failed to resize: %s"
  156. msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  158. #, fuzzy, perl-format
  159. msgid "failed to determine size of image %s"
  160. msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  162. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  163. msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  165. #, perl-format
  166. msgid "unknown sort type %s"
  167. msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
  169. msgid "Add a new post titled:"
  170. msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
  172. #, perl-format
  173. msgid "nonexistant template %s"
  174. msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
  176. msgid "Discussion"
  177. msgstr "ચર્ચા"
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
  179. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  180. msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  182. msgid "failed to run dot"
  183. msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
  185. #, perl-format
  186. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  187. msgstr "%s %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  189. #, perl-format
  190. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  191. msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:84
  193. msgid "stylesheet not found"
  194. msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:116
  196. #, fuzzy
  197. msgid "redir page not found"
  198. msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
  200. #, fuzzy
  201. msgid "redir cycle is not allowed"
  202. msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:146
  204. msgid "link is no longer supported"
  205. msgstr ""
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  207. msgid "Mirrors"
  208. msgstr "મિરરો"
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  210. msgid "Mirror"
  211. msgstr "મિરર"
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  213. msgid "more"
  214. msgstr "વધુ"
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  216. msgid "Log in with"
  217. msgstr ""
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  219. msgid "Get an OpenID"
  220. msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  222. msgid "All pages are linked to by other pages."
  223. msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  225. msgid "bad or missing template"
  226. msgstr ""
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  228. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  229. msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  231. msgid "Error creating account."
  232. msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  234. msgid "Failed to send mail"
  235. msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  237. msgid "Your password has been emailed to you."
  238. msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  240. msgid "vote"
  241. msgstr "મત"
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  243. msgid "Total votes:"
  244. msgstr "કુલ મત:"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  246. msgid "polygen not installed"
  247. msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  249. msgid "polygen failed"
  250. msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  252. msgid "missing formula"
  253. msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  255. msgid "unknown formula"
  256. msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
  257. #. translators: These descriptions of times of day are used
  258. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  259. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  260. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  262. msgid "late %A- night"
  263. msgstr "મોડાં %A- રાત્રે"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  265. msgid "in the wee hours of %A- night"
  266. msgstr "%A- રાતનાં કલાકમાં"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  268. msgid "terribly early %A morning"
  269. msgstr "ખૂબ જ વહેલાં %A સવારે"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  271. msgid "early %A morning"
  272. msgstr "વહેલા %A સવારે"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  274. #, fuzzy
  275. msgid "mid-morning %A"
  276. msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  278. msgid "late %A morning"
  279. msgstr "મોડા %A સવારે"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  281. msgid "at lunch time on %A"
  282. msgstr "જમવાનાં સમયે %A પર"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  284. msgid "%A afternoon"
  285. msgstr "%A બપોર પછી"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  287. msgid "late %A afternoon"
  288. msgstr "મોડા %A બપોર પછી"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  290. msgid "%A evening"
  291. msgstr "%A સાંજે"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  293. msgid "late %A evening"
  294. msgstr "મોડા %A સાંજે"
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  296. msgid "%A night"
  297. msgstr "%A રાત્રે"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  299. msgid "at teatime on %A"
  300. msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  302. msgid "at midnight"
  303. msgstr "મધ્યરાત્રે"
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  305. msgid "at noon on %A"
  306. msgstr "બપોરે %A પર"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  308. #, perl-format
  309. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  310. msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  312. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  313. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  315. msgid "updating hyperestraier search index"
  316. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
  318. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  319. msgstr ""
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  321. msgid "missing name or url parameter"
  322. msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
  323. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  324. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  325. #. translators: is an URL.
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  327. #, perl-format
  328. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  329. msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  331. msgid "failed to parse any smileys"
  332. msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  334. msgid "parse error"
  335. msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  337. msgid "bad featurepoint diameter"
  338. msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  340. msgid "bad featurepoint location"
  341. msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  343. msgid "missing values"
  344. msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  346. msgid "bad height value"
  347. msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  349. msgid "missing width parameter"
  350. msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  352. msgid "bad width value"
  353. msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  355. msgid "failed to run php"
  356. msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  358. msgid "cannot find file"
  359. msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
  361. msgid "unknown data format"
  362. msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
  364. msgid "empty data"
  365. msgstr "ખાલી માહિતી"
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
  367. msgid "Direct data download"
  368. msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
  370. #, perl-format
  371. msgid "parse fail at line %d: %s"
  372. msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  374. msgid "missing id parameter"
  375. msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
  376. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  377. #, perl-format
  378. msgid "template %s not found"
  379. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  381. msgid "failed to process:"
  382. msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  384. #, fuzzy
  385. msgid "missing tex code"
  386. msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  388. msgid "code includes disallowed latex commands"
  389. msgstr ""
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  391. #, fuzzy
  392. msgid "failed to generate image from code"
  393. msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  395. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  396. msgstr ""
  397. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  398. msgid "getctime not implemented"
  399. msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
  400. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  401. #, fuzzy
  402. msgid ""
  403. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  404. "notifications"
  405. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  406. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  407. #, fuzzy
  408. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  409. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  410. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  411. msgid ""
  412. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  413. "notifications"
  414. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  415. #: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
  416. #, perl-format
  417. msgid "skipping bad filename %s"
  418. msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
  419. #: ../IkiWiki/Render.pm:338
  420. #, perl-format
  421. msgid "removing old page %s"
  422. msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
  423. #: ../IkiWiki/Render.pm:371
  424. #, perl-format
  425. msgid "scanning %s"
  426. msgstr "%s શોધે છે"
  427. #: ../IkiWiki/Render.pm:376
  428. #, perl-format
  429. msgid "rendering %s"
  430. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
  431. #: ../IkiWiki/Render.pm:388
  432. #, perl-format
  433. msgid "rendering %s, which links to %s"
  434. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
  435. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  436. #, perl-format
  437. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  438. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
  439. #: ../IkiWiki/Render.pm:443
  440. #, perl-format
  441. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  442. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
  443. #: ../IkiWiki/Render.pm:455
  444. #, perl-format
  445. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  446. msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
  447. #: ../IkiWiki/Render.pm:481
  448. #, perl-format
  449. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  450. msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
  451. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  452. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  453. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  454. #, perl-format
  455. msgid "cannot read %s: %s"
  456. msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
  457. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  458. msgid "generating wrappers.."
  459. msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
  460. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  461. msgid "rebuilding wiki.."
  462. msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
  463. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  464. msgid "refreshing wiki.."
  465. msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
  466. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  467. msgid "done"
  468. msgstr "સંપૂર્ણ"
  469. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  470. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  471. #. translators: And the name of the user making the change.
  472. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  473. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  474. #, perl-format
  475. msgid "update of %s's %s by %s"
  476. msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
  477. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  478. #, perl-format
  479. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  480. msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
  481. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  482. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  483. msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
  484. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  485. msgid "wrapper filename not specified"
  486. msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
  487. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  488. #. translators: a (probably not translated) error message.
  489. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  490. #, perl-format
  491. msgid "failed to write %s: %s"
  492. msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
  493. #. translators: The parameter is a C filename.
  494. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
  495. #, perl-format
  496. msgid "failed to compile %s"
  497. msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
  498. #. translators: The parameter is a filename.
  499. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
  500. #, perl-format
  501. msgid "successfully generated %s"
  502. msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
  503. #: ../ikiwiki.in:13
  504. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  505. msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
  506. #: ../ikiwiki.in:83
  507. msgid "usage: --set var=value"
  508. msgstr ""
  509. #: ../IkiWiki.pm:129
  510. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  511. msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  512. #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
  513. msgid "Error"
  514. msgstr "ક્ષતિ"
  515. #. translators: The first parameter is a
  516. #. translators: preprocessor directive name,
  517. #. translators: the second a page name, the
  518. #. translators: third a number.
  519. #: ../IkiWiki.pm:722
  520. #, perl-format
  521. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  522. msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
  523. #~ msgid "%s not found"
  524. #~ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  525. #~ msgid "What's this?"
  526. #~ msgstr "આ શું છે?"
  527. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  528. #~ msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
  529. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  530. #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
  531. #, fuzzy
  532. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  533. #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"