summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: b935bd420ad5b2854b81da6ed9d2916898e41dca (plain)
  1. # ikiwiki, French program tranlation.
  2. # Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. #
  5. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
  6. # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008.
  7. # Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: \n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:12-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2008-04-29 17:46+0200\n"
  14. "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
  15. "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  21. msgid "You need to log in first."
  22. msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  24. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  25. msgstr ""
  26. "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
  28. msgid "Your login session has expired."
  29. msgstr "Session d'authentification expirée."
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  31. msgid "Login"
  32. msgstr "S’identifier"
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  34. msgid "Preferences"
  35. msgstr "Préférences"
  36. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  37. msgid "Admin"
  38. msgstr "Administrateur"
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  40. msgid "Preferences saved."
  41. msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  43. msgid "You are banned."
  44. msgstr "Vous avez été banni."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1153
  46. msgid "Error"
  47. msgstr "Erreur"
  48. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  49. msgid "Aggregation triggered via web."
  50. msgstr ""
  51. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  52. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  53. msgstr ""
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  55. #, perl-format
  56. msgid "missing %s parameter"
  57. msgstr "Paramètre %s manquant"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  59. msgid "new feed"
  60. msgstr "Nouveau flux"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  62. msgid "posts"
  63. msgstr "Articles"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  65. msgid "new"
  66. msgstr "Nouveau"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s (%s days old)"
  70. msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  72. #, perl-format
  73. msgid "expiring %s"
  74. msgstr "Fin de validité de %s"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  76. #, perl-format
  77. msgid "processed ok at %s"
  78. msgstr "A été correctement traité à %s"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  80. #, perl-format
  81. msgid "checking feed %s ..."
  82. msgstr "Vérification du flux %s..."
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  84. #, perl-format
  85. msgid "could not find feed at %s"
  86. msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  88. msgid "feed not found"
  89. msgstr "Flux introuvable "
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  91. #, perl-format
  92. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  93. msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  95. #, perl-format
  96. msgid "(feed entities escaped)"
  97. msgstr "(échappement des entités de flux)"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  99. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  100. msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  102. #, perl-format
  103. msgid "creating new page %s"
  104. msgstr "Création de la nouvelle page %s"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  106. msgid "deleting bucket.."
  107. msgstr ""
  108. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
  109. msgid "done"
  110. msgstr "Terminé"
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  112. #, perl-format
  113. msgid "Must specify %s"
  114. msgstr ""
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  116. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  117. msgstr ""
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to save file to S3: "
  121. msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Failed to delete file from S3: "
  125. msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
  127. #, perl-format
  128. msgid "there is already a page named %s"
  129. msgstr ""
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
  131. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  132. msgstr ""
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
  134. msgid "bad attachment filename"
  135. msgstr ""
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
  137. msgid "attachment upload"
  138. msgstr ""
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
  140. msgid "automatic index generation"
  141. msgstr ""
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  145. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  146. msgid "discussion"
  147. msgstr "Discussion"
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  149. #, perl-format
  150. msgid "%s from %s"
  151. msgstr "%s sur %s"
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  153. msgid "There are no broken links!"
  154. msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !"
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  158. #, perl-format
  159. msgid "%s parameter is required"
  160. msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  162. msgid "no text was copied in this page"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  165. #, perl-format
  166. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  167. msgstr ""
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  169. #, fuzzy, perl-format
  170. msgid "removing old preview %s"
  171. msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
  173. #, perl-format
  174. msgid "%s is not an editable page"
  175. msgstr "%s n'est pas une page éditable"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
  177. #, perl-format
  178. msgid "creating %s"
  179. msgstr "Création de %s"
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
  183. #, perl-format
  184. msgid "editing %s"
  185. msgstr "Édition de %s"
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  187. msgid "template not specified"
  188. msgstr "modèle (« template ») non indiqué"
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  190. msgid "match not specified"
  191. msgstr "correspondance non indiquée"
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  193. #, perl-format
  194. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  195. msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  197. msgid "failed to process"
  198. msgstr "Échec du traitement"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  200. msgid "fortune failed"
  201. msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  203. msgid "failed to find url in html"
  204. msgstr "Échec dans la recherche d'une URL dans le Code HTML"
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  206. msgid "failed to run graphviz"
  207. msgstr "Échec du lancement de graphviz"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  209. msgid "prog not a valid graphviz program"
  210. msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Image::Magick is not installed"
  214. msgstr "polygen n'est pas installé"
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  216. #, perl-format
  217. msgid "bad size \"%s\""
  218. msgstr "taille incorrecte « %s »"
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  221. #, perl-format
  222. msgid "failed to read %s: %s"
  223. msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  225. #, perl-format
  226. msgid "failed to resize: %s"
  227. msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  229. #, perl-format
  230. msgid "failed to determine size of image %s"
  231. msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  233. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  234. msgstr ""
  235. "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
  236. "ou --atom"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  238. #, fuzzy
  239. msgid "page editing not allowed"
  240. msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  242. #, fuzzy
  243. msgid "missing pages parameter"
  244. msgstr "Paramètre %s manquant"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  246. #, perl-format
  247. msgid "unknown sort type %s"
  248. msgstr "Type de tri %s inconnu"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
  250. msgid "Add a new post titled:"
  251. msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
  253. #, perl-format
  254. msgid "nonexistant template %s"
  255. msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
  257. msgid "Discussion"
  258. msgstr "Discussion"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
  260. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  261. msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  263. msgid "failed to run dot"
  264. msgstr "Échec du lancement de dot"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
  266. #, fuzzy, perl-format
  267. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  268. msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  270. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  271. msgstr ""
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  273. #, perl-format
  274. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  275. msgstr ""
  276. "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
  277. "(%s)"
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  279. msgid "stylesheet not found"
  280. msgstr "Feuille de style introuvable "
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  282. msgid "redir page not found"
  283. msgstr "Page de redirection introuvable "
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  285. msgid "redir cycle is not allowed"
  286. msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  288. msgid "Mirrors"
  289. msgstr "Miroirs"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  291. msgid "Mirror"
  292. msgstr "Miroir"
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  294. msgid "more"
  295. msgstr "lire la suite"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  297. msgid "getctime not implemented"
  298. msgstr "getctime n'est pas implémenté"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  300. msgid "Log in with"
  301. msgstr "S'identifier en tant que"
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  303. msgid "Get an OpenID"
  304. msgstr "Obtenir un compte OpenID"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  306. msgid "All pages are linked to by other pages."
  307. msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  309. msgid "bad or missing template"
  310. msgstr "Modèle incorrect ou manquant"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  312. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  313. msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  315. msgid "Error creating account."
  316. msgstr "Erreur lors de la création du compte."
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  318. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  319. msgstr ""
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  321. msgid "Failed to send mail"
  322. msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  324. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  325. msgstr ""
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  327. msgid "incorrect password reset url"
  328. msgstr ""
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  330. msgid "password reset denied"
  331. msgstr ""
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  333. msgid "Ping received."
  334. msgstr ""
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  336. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  337. msgstr ""
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  339. #, fuzzy, perl-format
  340. msgid "Will ping %s"
  341. msgstr "Édition de %s"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  343. #, perl-format
  344. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  345. msgstr ""
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  347. #, fuzzy
  348. msgid "LWP not found, not pinging"
  349. msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  351. msgid "vote"
  352. msgstr "Voter"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  354. msgid "Total votes:"
  355. msgstr "Total des suffrages :"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  357. msgid "polygen not installed"
  358. msgstr "polygen n'est pas installé"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  360. #, fuzzy
  361. msgid "command failed"
  362. msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  364. msgid "missing formula"
  365. msgstr "formule manquante"
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  367. msgid "unknown formula"
  368. msgstr "formule inconnue"
  369. #. translators: These descriptions of times of day are used
  370. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  371. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  372. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  374. msgid "late %A- night"
  375. msgstr "tard dans la nuit de %A-"
  376. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  377. msgid "in the wee hours of %A- night"
  378. msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  380. msgid "terribly early %A morning"
  381. msgstr "%A, très tôt le matin"
  382. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  383. msgid "early %A morning"
  384. msgstr "%A, tôt le matin"
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  386. msgid "mid-morning %A"
  387. msgstr "au milieu de la matinée de %A"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  389. msgid "late %A morning"
  390. msgstr "tard dans la matinée de %A"
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  392. msgid "at lunch time on %A"
  393. msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  395. msgid "%A afternoon"
  396. msgstr "%A après-midi"
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  398. msgid "late %A afternoon"
  399. msgstr "tard l'après-midi de %A"
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  401. msgid "%A evening"
  402. msgstr "%A soir"
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  404. msgid "late %A evening"
  405. msgstr "tard %A soir"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  407. msgid "%A night"
  408. msgstr "%A, durant la nuit"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  410. msgid "at teatime on %A"
  411. msgstr "%A, à l'heure du thé"
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  413. msgid "at midnight"
  414. msgstr "à minuit"
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  416. msgid "at noon on %A"
  417. msgstr "%A, à midi"
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  419. #, perl-format
  420. msgid "illegal percent value %s"
  421. msgstr ""
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  423. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  424. msgstr ""
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  426. msgid "missing page"
  427. msgstr "Page manquante"
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  429. #, perl-format
  430. msgid "The page %s does not exist."
  431. msgstr "La page %s n'existe pas."
  432. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  433. msgid "(Diff truncated)"
  434. msgstr "(fichier de différences tronqué)"
  435. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  436. #, fuzzy, perl-format
  437. msgid "%s does not exist"
  438. msgstr "La page %s n'existe pas."
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  440. #, fuzzy, perl-format
  441. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  442. msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  444. #, fuzzy, perl-format
  445. msgid "%s is not a file"
  446. msgstr "%s n'est pas une page éditable"
  447. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
  448. #, perl-format
  449. msgid "confirm removal of %s"
  450. msgstr ""
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
  452. msgid "Please select the attachments to remove."
  453. msgstr ""
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
  455. msgid "removed"
  456. msgstr ""
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  458. #, perl-format
  459. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  460. msgstr ""
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  462. #, fuzzy
  463. msgid "no change to the file name was specified"
  464. msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
  465. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  466. #, perl-format
  467. msgid "illegal name"
  468. msgstr ""
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  470. #, perl-format
  471. msgid "%s already exists"
  472. msgstr ""
  473. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  474. #, perl-format
  475. msgid "%s already exists on disk"
  476. msgstr ""
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  478. #, fuzzy, perl-format
  479. msgid "rename %s"
  480. msgstr "Affichage de %s"
  481. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  482. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  483. msgstr ""
  484. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
  485. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  486. msgstr ""
  487. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
  488. msgid "Please select the attachment to rename."
  489. msgstr ""
  490. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
  491. #, perl-format
  492. msgid "rename %s to %s"
  493. msgstr ""
  494. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
  495. #, perl-format
  496. msgid "update for rename of %s to %s"
  497. msgstr ""
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  499. #, perl-format
  500. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  501. msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche"
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  503. #, perl-format
  504. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  505. msgstr ""
  506. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  507. msgid "search"
  508. msgstr ""
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  510. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  511. msgstr ""
  512. "Le greffon de raccourci (« shortcut ») ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn"
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  514. msgid "missing name or url parameter"
  515. msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
  516. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  517. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  518. #. translators: is an URL.
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  520. #, perl-format
  521. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  522. msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  524. msgid "failed to parse any smileys"
  525. msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  527. msgid "parse error"
  528. msgstr "Erreur d'analyse"
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  530. msgid "bad featurepoint diameter"
  531. msgstr "Diamètre du point incorrect"
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  533. msgid "bad featurepoint location"
  534. msgstr "Emplacement du point incorrect"
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  536. msgid "missing values"
  537. msgstr "Il manque des valeurs"
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  539. msgid "bad height value"
  540. msgstr "Hauteur incorrecte"
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  542. msgid "missing width parameter"
  543. msgstr "Le paramètre de largeur manque dans le modèle (« template »)"
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  545. msgid "bad width value"
  546. msgstr "Largeur incorrecte"
  547. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  548. msgid "failed to run php"
  549. msgstr "Échec du lancement de php"
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  551. msgid "cannot find file"
  552. msgstr "Fichier introuvable"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  554. msgid "unknown data format"
  555. msgstr "Format de données inconnu"
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  557. msgid "empty data"
  558. msgstr "Données vides"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  560. msgid "Direct data download"
  561. msgstr "Téléchargement direct des données"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  563. #, perl-format
  564. msgid "parse fail at line %d: %s"
  565. msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  567. msgid "missing id parameter"
  568. msgstr "Paramètre d'identification manquant"
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  570. #, perl-format
  571. msgid "template %s not found"
  572. msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
  573. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  574. msgid "failed to process:"
  575. msgstr "Échec du traitement :"
  576. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  577. msgid "missing tex code"
  578. msgstr "Il manque le code TeX"
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  580. msgid "code includes disallowed latex commands"
  581. msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
  582. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  583. msgid "failed to generate image from code"
  584. msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
  585. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  586. msgid "plugin"
  587. msgstr ""
  588. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  589. #, perl-format
  590. msgid "enable %s?"
  591. msgstr ""
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  593. msgid "you are not logged in as an admin"
  594. msgstr ""
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  596. msgid "setup file for this wiki is not known"
  597. msgstr ""
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  599. #, fuzzy
  600. msgid "main"
  601. msgstr "Administrateur"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  603. msgid "plugins"
  604. msgstr ""
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  606. msgid ""
  607. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  608. msgstr ""
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  610. msgid ""
  611. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  612. "to rebuild the wiki."
  613. msgstr ""
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  615. #, perl-format
  616. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  617. msgstr ""
  618. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  619. #, perl-format
  620. msgid ""
  621. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  622. "allow this"
  623. msgstr ""
  624. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  625. #, perl-format
  626. msgid "skipping bad filename %s"
  627. msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
  628. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  629. #, perl-format
  630. msgid "%s has multiple possible source pages"
  631. msgstr ""
  632. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  633. #, perl-format
  634. msgid "removing old page %s"
  635. msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
  636. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  637. #, perl-format
  638. msgid "scanning %s"
  639. msgstr "Parcours de %s"
  640. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  641. #, perl-format
  642. msgid "rendering %s"
  643. msgstr "Affichage de %s"
  644. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  645. #, perl-format
  646. msgid "rendering %s, which links to %s"
  647. msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
  648. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  649. #, perl-format
  650. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  651. msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
  652. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  653. #, perl-format
  654. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  655. msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
  656. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  657. #, perl-format
  658. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  659. msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
  660. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  661. #, perl-format
  662. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  663. msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
  664. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  665. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  666. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  667. #, perl-format
  668. msgid "cannot read %s: %s"
  669. msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
  670. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  671. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  672. msgstr ""
  673. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  674. #, perl-format
  675. msgid "unsupported revision control system %s"
  676. msgstr ""
  677. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  678. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  679. msgstr ""
  680. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  681. #, perl-format
  682. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  683. msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
  684. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  685. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  686. msgstr ""
  687. "Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
  688. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  689. msgid "wrapper filename not specified"
  690. msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
  691. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  692. #. translators: a (probably not translated) error message.
  693. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
  694. #, perl-format
  695. msgid "failed to write %s: %s"
  696. msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
  697. #. translators: The parameter is a C filename.
  698. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
  699. #, perl-format
  700. msgid "failed to compile %s"
  701. msgstr "Échec de la compilation de %s"
  702. #. translators: The parameter is a filename.
  703. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
  704. #, perl-format
  705. msgid "successfully generated %s"
  706. msgstr "%s a été créé avec succès"
  707. #: ../ikiwiki.in:13
  708. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  709. msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
  710. #: ../ikiwiki.in:14
  711. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  712. msgstr ""
  713. #: ../ikiwiki.in:90
  714. msgid "usage: --set var=value"
  715. msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
  716. #: ../ikiwiki.in:137
  717. msgid "generating wrappers.."
  718. msgstr "Création des fichiers CGI..."
  719. #: ../ikiwiki.in:188
  720. msgid "rebuilding wiki.."
  721. msgstr "Reconstruction du wiki..."
  722. #: ../ikiwiki.in:191
  723. msgid "refreshing wiki.."
  724. msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
  725. #: ../IkiWiki.pm:458
  726. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  727. msgstr ""
  728. "Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
  729. "--cgi"
  730. #: ../IkiWiki.pm:504
  731. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  732. msgstr ""
  733. #: ../IkiWiki.pm:533
  734. #, perl-format
  735. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  736. msgstr ""
  737. #: ../IkiWiki.pm:1136
  738. #, fuzzy, perl-format
  739. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  740. msgstr ""
  741. "%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i"
  742. #: ../IkiWiki.pm:1645
  743. msgid "yes"
  744. msgstr ""
  745. #: ../auto.setup:16
  746. msgid "What will the wiki be named?"
  747. msgstr ""
  748. #: ../auto.setup:16
  749. msgid "wiki"
  750. msgstr ""
  751. #: ../auto.setup:18
  752. msgid "What revision control system to use?"
  753. msgstr ""
  754. #: ../auto.setup:20
  755. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  756. msgstr ""
  757. #: ../auto.setup:23
  758. msgid "What is the domain name of the web server?"
  759. msgstr ""
  760. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  761. #~ msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel."
  762. #~ msgid "polygen failed"
  763. #~ msgstr "Échec du lancement de polygen"
  764. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  765. #~ msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier"
  766. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  767. #~ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
  768. #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
  769. #~ msgstr "(non permutable en mode prévisualisation)"