summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: b024e3be72feaedf40918432c68a43f0a17d485f (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
  4. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-02-12 16:48-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
  12. "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
  13. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  21. msgid ""
  22. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  23. "via http, not https"
  24. msgstr ""
  25. "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
  26. "sich via http anzumelden, nicht https"
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
  28. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  29. msgstr ""
  30. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
  32. msgid "Your login session has expired."
  33. msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
  35. msgid "Login"
  36. msgstr "Anmelden"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
  38. msgid "Preferences"
  39. msgstr "Einstellungen"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
  41. msgid "Admin"
  42. msgstr "Administrator"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  44. msgid "Preferences saved."
  45. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
  47. msgid "You are banned."
  48. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1273
  50. msgid "Error"
  51. msgstr "Fehler"
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  53. msgid "Aggregation triggered via web."
  54. msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  56. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  57. msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  59. #, perl-format
  60. msgid "missing %s parameter"
  61. msgstr "Parameter %s fehlt"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  63. msgid "new feed"
  64. msgstr "neue Vorlage (feed)"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  66. msgid "posts"
  67. msgstr "Beiträge"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  69. msgid "new"
  70. msgstr "neu"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
  72. #, perl-format
  73. msgid "expiring %s (%s days old)"
  74. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
  76. #, perl-format
  77. msgid "expiring %s"
  78. msgstr "%s läuft aus"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  80. #, perl-format
  81. msgid "last checked %s"
  82. msgstr "zuletzt geprüft %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
  84. #, perl-format
  85. msgid "checking feed %s ..."
  86. msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
  88. #, perl-format
  89. msgid "could not find feed at %s"
  90. msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
  92. msgid "feed not found"
  93. msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
  95. #, perl-format
  96. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  97. msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
  99. #, perl-format
  100. msgid "(feed entities escaped)"
  101. msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  103. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  104. msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
  106. #, perl-format
  107. msgid "creating new page %s"
  108. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  110. msgid "deleting bucket.."
  111. msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
  113. msgid "done"
  114. msgstr "fertig"
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  116. #, perl-format
  117. msgid "Must specify %s"
  118. msgstr "%s muss angegeben werden"
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
  120. #, fuzzy
  121. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  122. msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
  124. #, fuzzy
  125. msgid "Failed to save file to S3: "
  126. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Failed to delete file from S3: "
  130. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
  132. #, perl-format
  133. msgid "there is already a page named %s"
  134. msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
  136. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  137. msgstr "durch allowed_attachements verboten"
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
  139. msgid "bad attachment filename"
  140. msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
  142. msgid "attachment upload"
  143. msgstr "Anhang hochladen"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  145. msgid "automatic index generation"
  146. msgstr "automatische Index-Erstellung"
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
  148. msgid ""
  149. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  150. "\">blogspam</a>: "
  151. msgstr ""
  152. "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
  153. "als Spam ein: "
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
  155. #, perl-format
  156. msgid "%s from %s"
  157. msgstr "%s von %s"
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
  159. msgid "There are no broken links!"
  160. msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
  162. #, perl-format
  163. msgid "unsupported page format %s"
  164. msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
  166. msgid "comment must have content"
  167. msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
  169. msgid "Anonymous"
  170. msgstr "Anonym"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
  172. msgid "bad page name"
  173. msgstr "fehlerhafter Seitenname"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
  175. #, perl-format
  176. msgid "commenting on %s"
  177. msgstr "kommentiere %s"
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  179. #, perl-format
  180. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  181. msgstr ""
  182. "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
  184. #, perl-format
  185. msgid "comments on page '%s' are closed"
  186. msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
  188. msgid "comment stored for moderation"
  189. msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
  191. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  192. msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
  194. msgid "Added a comment"
  195. msgstr "Kommentar hinzugefügt"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
  197. #, perl-format
  198. msgid "Added a comment: %s"
  199. msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  201. msgid "you are not logged in as an admin"
  202. msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
  204. msgid "Comment moderation"
  205. msgstr "Kommentar-Moderation"
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
  207. msgid "comment moderation"
  208. msgstr "Kommentar-Moderation"
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
  210. msgid "Comments"
  211. msgstr "Kommentare"
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  215. #, perl-format
  216. msgid "%s parameter is required"
  217. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
  219. msgid "no text was copied in this page"
  220. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
  222. #, perl-format
  223. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  224. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
  226. #, perl-format
  227. msgid "removing old preview %s"
  228. msgstr "entferne alte Vorschau %s"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
  230. #, perl-format
  231. msgid "%s is not an editable page"
  232. msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
  234. #, perl-format
  235. msgid "creating %s"
  236. msgstr "erstelle %s"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
  240. #, perl-format
  241. msgid "editing %s"
  242. msgstr "bearbeite %s"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
  244. msgid "template not specified"
  245. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
  247. msgid "match not specified"
  248. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
  250. #, perl-format
  251. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  252. msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
  254. msgid "failed to process"
  255. msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
  257. msgid "must specify format and text"
  258. msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
  260. msgid "fortune failed"
  261. msgstr "fortune fehlgeschlagen"
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
  263. msgid "missing page"
  264. msgstr "fehlende Seite"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
  266. #, perl-format
  267. msgid "The page %s does not exist."
  268. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  270. #, fuzzy
  271. msgid "not a page"
  272. msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
  274. #, fuzzy, perl-format
  275. msgid "%s is an attachment, not a page."
  276. msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
  278. #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
  279. #, perl-format
  280. msgid "you are not allowed to change %s"
  281. msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
  283. #, perl-format
  284. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  285. msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
  287. msgid "you are not allowed to change file modes"
  288. msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
  291. #, perl-format
  292. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  293. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
  295. msgid "failed to run graphviz"
  296. msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
  297. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
  298. msgid "prog not a valid graphviz program"
  299. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
  301. #, perl-format
  302. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  303. msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
  305. #, perl-format
  306. msgid "Source code: %s"
  307. msgstr "Quellcode: %s"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
  309. msgid ""
  310. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  311. msgstr ""
  312. "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
  313. "through"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
  315. #, fuzzy
  316. msgid "htmltidy failed to parse this html"
  317. msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  319. msgid "Image::Magick is not installed"
  320. msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  322. #, perl-format
  323. msgid "failed to read %s: %s"
  324. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  326. #, perl-format
  327. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  328. msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
  330. #, perl-format
  331. msgid "failed to resize: %s"
  332. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
  334. #, perl-format
  335. msgid "failed to determine size of image %s"
  336. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  338. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  339. msgstr ""
  340. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  341. "genutzt wird"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  343. msgid "page editing not allowed"
  344. msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  346. msgid "missing pages parameter"
  347. msgstr "fehlender Seitenparameter"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
  349. #, perl-format
  350. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  351. msgstr ""
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
  353. msgid "Add a new post titled:"
  354. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
  356. #, perl-format
  357. msgid "nonexistant template %s"
  358. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
  360. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  361. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
  364. msgid "failed to run dot"
  365. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
  367. msgid "linkmap"
  368. msgstr ""
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
  370. #, perl-format
  371. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  372. msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
  374. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  375. msgstr ""
  376. "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
  377. "installiert"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
  379. #, perl-format
  380. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  381. msgstr ""
  382. "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
  383. "fehlgeschlagen"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
  385. msgid "stylesheet not found"
  386. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
  388. msgid "redir page not found"
  389. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
  391. msgid "redir cycle is not allowed"
  392. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  394. msgid "Mirrors"
  395. msgstr "Spiegel"
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  397. msgid "Mirror"
  398. msgstr "Spiegel"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
  400. #, fuzzy
  401. msgid "comment needs moderation"
  402. msgstr "Kommentar-Moderation"
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  404. msgid "more"
  405. msgstr "mehr"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
  407. msgid "getctime not implemented"
  408. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
  410. msgid "Log in with"
  411. msgstr "Anmelden mit"
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
  413. msgid "Get an OpenID"
  414. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
  416. #, fuzzy
  417. msgid "All pages have other pages linking to them."
  418. msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  420. msgid "bad or missing template"
  421. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
  423. msgid "Your user page: "
  424. msgstr ""
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
  426. msgid "Create your user page"
  427. msgstr ""
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
  429. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  430. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
  432. msgid "Error creating account."
  433. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
  435. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  436. msgstr ""
  437. "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
  438. "des Passwortes zugeschickt werden."
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
  440. msgid "Failed to send mail"
  441. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
  443. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  444. msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
  446. msgid "incorrect password reset url"
  447. msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
  449. msgid "password reset denied"
  450. msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  452. msgid "Ping received."
  453. msgstr "Ping empfangen."
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  455. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  456. msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  458. #, perl-format
  459. msgid "Will ping %s"
  460. msgstr "werde Ping an %s senden"
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  462. #, perl-format
  463. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  464. msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
  465. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  466. msgid "LWP not found, not pinging"
  467. msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  469. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  470. msgstr ""
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
  472. #, perl-format
  473. msgid "%s is not a valid language code"
  474. msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
  476. #, perl-format
  477. msgid ""
  478. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  479. msgstr ""
  480. "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
  481. "po_link_to=default"
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
  483. msgid ""
  484. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  485. "po_link_to=default"
  486. msgstr ""
  487. "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
  488. "po_link_to=default"
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
  490. #, perl-format
  491. msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  492. msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
  493. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
  494. #, perl-format
  495. msgid "building %s"
  496. msgstr "erzeuge %s"
  497. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
  498. msgid "updated PO files"
  499. msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
  500. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
  501. msgid ""
  502. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  503. "translations will be removed as well."
  504. msgstr ""
  505. "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
  506. "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
  507. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
  508. msgid ""
  509. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  510. "translations will be renamed as well."
  511. msgstr ""
  512. "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
  513. "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
  515. #, perl-format
  516. msgid "POT file (%s) does not exist"
  517. msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
  518. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
  519. #, fuzzy, perl-format
  520. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  521. msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
  523. #, perl-format
  524. msgid "failed to update %s"
  525. msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
  527. #, perl-format
  528. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  529. msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
  531. msgid "N/A"
  532. msgstr "N/A"
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
  534. #, perl-format
  535. msgid "failed to translate %s"
  536. msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
  537. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
  538. msgid "removed obsolete PO files"
  539. msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
  542. #, perl-format
  543. msgid "failed to write %s"
  544. msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
  546. msgid "failed to translate"
  547. msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
  548. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
  549. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  550. msgstr ""
  551. "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
  552. "arbeiten"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
  554. msgid "vote"
  555. msgstr "abstimmen"
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
  557. msgid "Total votes:"
  558. msgstr "Alle Stimmen:"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
  560. msgid "polygen not installed"
  561. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
  563. msgid "command failed"
  564. msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
  566. msgid "missing formula"
  567. msgstr "fehlende Formel"
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
  569. msgid "unknown formula"
  570. msgstr "unbekannte Formel"
  571. #. translators: These descriptions of times of day are used
  572. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  573. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  574. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  576. msgid "late %A- night"
  577. msgstr "%A- spät in der Nacht"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  579. msgid "in the wee hours of %A- night"
  580. msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  582. msgid "terribly early %A morning"
  583. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  585. msgid "early %A morning"
  586. msgstr "am frühen %A Morgen"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  588. msgid "mid-morning %A"
  589. msgstr "am %A Vormittag"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  591. msgid "late %A morning"
  592. msgstr "am späten %A Morgen"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  594. msgid "at lunch time on %A"
  595. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  597. msgid "%A afternoon"
  598. msgstr "%A am Nachmittag"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  600. msgid "late %A afternoon"
  601. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  603. msgid "%A evening"
  604. msgstr "am %A Abend"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  606. msgid "late %A evening"
  607. msgstr "am späten %A Abend"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  609. msgid "%A night"
  610. msgstr "%A Nacht"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  612. msgid "at teatime on %A"
  613. msgstr "zur Teezeit am %A"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  615. msgid "at midnight"
  616. msgstr "um Mitternacht"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  618. msgid "at noon on %A"
  619. msgstr "am Nachmittag des %A"
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
  621. #, perl-format
  622. msgid "illegal percent value %s"
  623. msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
  624. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
  625. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  626. msgstr ""
  627. "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
  628. "benötigt"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  630. msgid "(Diff truncated)"
  631. msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
  632. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
  633. #, perl-format
  634. msgid "%s does not exist"
  635. msgstr "%s existiert nicht"
  636. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  637. #, perl-format
  638. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  639. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
  640. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
  641. #, perl-format
  642. msgid "%s is not a file"
  643. msgstr "%s ist keine Datei"
  644. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
  645. #, perl-format
  646. msgid "confirm removal of %s"
  647. msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  648. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
  649. msgid "Please select the attachments to remove."
  650. msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
  652. msgid "removed"
  653. msgstr "entfernt"
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
  655. #, perl-format
  656. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  657. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
  658. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
  659. msgid "no change to the file name was specified"
  660. msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
  661. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
  662. #, perl-format
  663. msgid "illegal name"
  664. msgstr "unzulässiger Name"
  665. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
  666. #, perl-format
  667. msgid "%s already exists"
  668. msgstr "%s existiert bereits"
  669. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
  670. #, perl-format
  671. msgid "%s already exists on disk"
  672. msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
  673. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
  674. #, perl-format
  675. msgid "rename %s"
  676. msgstr "benenne %s um"
  677. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
  678. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  679. msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
  680. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
  681. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  682. msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
  683. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
  684. msgid "Please select the attachment to rename."
  685. msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
  686. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
  687. #, perl-format
  688. msgid "rename %s to %s"
  689. msgstr "benenne %s in %s um"
  690. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
  691. #, perl-format
  692. msgid "update for rename of %s to %s"
  693. msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
  694. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
  695. #, fuzzy, perl-format
  696. msgid "failed to execute rsync_command: %s"
  697. msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
  698. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
  699. #, perl-format
  700. msgid "rsync_command exited %d"
  701. msgstr ""
  702. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
  703. #, perl-format
  704. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  705. msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
  706. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
  707. msgid "search"
  708. msgstr "suchen"
  709. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
  710. #, perl-format
  711. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  712. msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
  713. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  714. msgid "missing name or url parameter"
  715. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  716. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  717. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  718. #. translators: is an URL.
  719. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
  720. #, perl-format
  721. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  722. msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
  723. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  724. msgid "failed to parse any smileys"
  725. msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
  726. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
  727. msgid "parse error"
  728. msgstr "Auswertungsfehler"
  729. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  730. msgid "invalid featurepoint diameter"
  731. msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
  733. msgid "invalid featurepoint location"
  734. msgstr "ungültige featurepoint location"
  735. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
  736. msgid "missing values"
  737. msgstr "fehlende Werte"
  738. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
  739. msgid "invalid height value"
  740. msgstr "ungültige Wert für height"
  741. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
  742. msgid "missing width parameter"
  743. msgstr "fehlender Parameter für width"
  744. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
  745. msgid "invalid width value"
  746. msgstr "ungültige Wert für width"
  747. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
  748. msgid "failed to run php"
  749. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  750. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
  751. msgid "cannot find file"
  752. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  753. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
  754. msgid "unknown data format"
  755. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  756. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
  757. msgid "empty data"
  758. msgstr "keine Daten"
  759. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
  760. msgid "Direct data download"
  761. msgstr "Direkter Daten-Download"
  762. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
  763. #, perl-format
  764. msgid "parse fail at line %d: %s"
  765. msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
  766. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
  767. msgid "missing id parameter"
  768. msgstr "fehlender Parameter id"
  769. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
  770. #, perl-format
  771. msgid "template %s not found"
  772. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  773. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
  774. msgid "failed to process:"
  775. msgstr "Fehler beim Ablauf:"
  776. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
  777. msgid "missing tex code"
  778. msgstr "fehlender TeX-Code"
  779. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
  780. msgid "failed to generate image from code"
  781. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  782. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
  783. #, fuzzy, perl-format
  784. msgid "%s plugin:"
  785. msgstr "Erweiterung"
  786. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
  787. #, fuzzy, perl-format
  788. msgid "%s plugins"
  789. msgstr "Erweiterungen"
  790. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
  791. #, perl-format
  792. msgid "enable %s?"
  793. msgstr "%s aktivieren?"
  794. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
  795. msgid "setup file for this wiki is not known"
  796. msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
  797. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
  798. msgid "main"
  799. msgstr "Hauptseite"
  800. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
  801. msgid ""
  802. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  803. msgstr ""
  804. "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
  805. "Wikis, um wirksam zu werden."
  806. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
  807. msgid ""
  808. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  809. "to rebuild the wiki."
  810. msgstr ""
  811. "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
  812. "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
  813. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
  814. #, perl-format
  815. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  816. msgstr ""
  817. "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
  818. "wurden verworfen."
  819. #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
  820. #, perl-format
  821. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  822. msgstr ""
  823. "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
  824. #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
  825. #, perl-format
  826. msgid "bad file name %s"
  827. msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
  828. #: ../IkiWiki/Render.pm:153
  829. #, perl-format
  830. msgid "scanning %s"
  831. msgstr "durchsuche %s"
  832. #: ../IkiWiki/Render.pm:274
  833. #, perl-format
  834. msgid ""
  835. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  836. "allow this"
  837. msgstr ""
  838. "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
  839. "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
  840. #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
  841. #, perl-format
  842. msgid "skipping bad filename %s"
  843. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  844. #: ../IkiWiki/Render.pm:308
  845. #, perl-format
  846. msgid "%s has multiple possible source pages"
  847. msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
  848. #: ../IkiWiki/Render.pm:413
  849. #, perl-format
  850. msgid "removing old page %s"
  851. msgstr "entferne alte Seite %s"
  852. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  853. #, perl-format
  854. msgid "building %s, which links to %s"
  855. msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
  856. #: ../IkiWiki/Render.pm:495
  857. #, perl-format
  858. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  859. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  860. #: ../IkiWiki/Render.pm:618
  861. #, perl-format
  862. msgid "building %s, which depends on %s"
  863. msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
  864. #: ../IkiWiki/Render.pm:631
  865. #, perl-format
  866. msgid "building %s, to update its backlinks"
  867. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
  868. #: ../IkiWiki/Render.pm:696
  869. #, perl-format
  870. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  871. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  872. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  873. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  874. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  875. #, perl-format
  876. msgid "cannot read %s: %s"
  877. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  878. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  879. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  880. msgstr ""
  881. "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
  882. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:80
  883. #, perl-format
  884. msgid "unsupported revision control system %s"
  885. msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
  886. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:106
  887. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  888. msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
  889. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:124
  890. #, perl-format
  891. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  892. msgstr ""
  893. "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
  894. "fehlgeschlagen ist:"
  895. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  896. #, perl-format
  897. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  898. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  899. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  900. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  901. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  902. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  903. msgid "wrapper filename not specified"
  904. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  905. #. translators: The parameter is a C filename.
  906. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
  907. #, perl-format
  908. msgid "failed to compile %s"
  909. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  910. #. translators: The parameter is a filename.
  911. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
  912. #, perl-format
  913. msgid "successfully generated %s"
  914. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  915. #: ../ikiwiki.in:13
  916. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  917. msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  918. #: ../ikiwiki.in:14
  919. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  920. msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
  921. #: ../ikiwiki.in:91
  922. msgid "usage: --set var=value"
  923. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  924. #: ../ikiwiki.in:140
  925. msgid "generating wrappers.."
  926. msgstr "erzeuge Wrapper.."
  927. #: ../ikiwiki.in:195
  928. msgid "rebuilding wiki.."
  929. msgstr "erzeuge Wiki neu.."
  930. #: ../ikiwiki.in:198
  931. msgid "refreshing wiki.."
  932. msgstr "aktualisiere Wiki.."
  933. #: ../IkiWiki.pm:238
  934. msgid "Discussion"
  935. msgstr "Diskussion"
  936. #: ../IkiWiki.pm:507
  937. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  938. msgstr ""
  939. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  940. "wird"
  941. #: ../IkiWiki.pm:553
  942. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  943. msgstr ""
  944. "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
  945. #: ../IkiWiki.pm:582
  946. #, perl-format
  947. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  948. msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
  949. #: ../IkiWiki.pm:1255
  950. #, perl-format
  951. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  952. msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
  953. #: ../IkiWiki.pm:1854
  954. msgid "yes"
  955. msgstr "ja"
  956. #: ../IkiWiki.pm:1997
  957. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  958. msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
  959. #: ../IkiWiki.pm:2008
  960. #, perl-format
  961. msgid "unknown sort type %s"
  962. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  963. #: ../IkiWiki.pm:2027
  964. #, perl-format
  965. msgid "cannot match pages: %s"
  966. msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
  967. #: ../auto.setup:16
  968. msgid "What will the wiki be named?"
  969. msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
  970. #: ../auto.setup:16
  971. msgid "wiki"
  972. msgstr "Wiki"
  973. #: ../auto.setup:19
  974. msgid "What revision control system to use?"
  975. msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
  976. #: ../auto.setup:21
  977. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  978. msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
  979. #: ../auto.setup:24
  980. msgid "What is the domain name of the web server?"
  981. msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
  982. #~ msgid "failed to read %s"
  983. #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
  984. #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  985. #~ msgstr ""
  986. #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
  987. #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
  988. #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  989. #~ msgid "discussion"
  990. #~ msgstr "Diskussion"