summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: b0db15a6a858bac795fc18ca2ef8838d035dacf0 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n"
  11. "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
  12. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  17. msgid "You need to log in first."
  18. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  20. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  21. msgstr ""
  22. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Anmelden"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Einstellungen"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Administrator"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Fehler"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "Parameter %s fehlt"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "neuer Feed"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "Beiträge"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
  61. msgid "new"
  62. msgstr "neu"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "%s läuft aus"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
  72. #, perl-format
  73. msgid "last checked %s"
  74. msgstr "zuletzt überprüft am %s"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "überprüfe Feed %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "Feed nicht gefunden"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr "Lösche Bucket..."
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
  105. msgid "done"
  106. msgstr "fertig"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr "%s muss angegeben werden"
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. msgid "Failed to save file to S3: "
  116. msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  118. msgid "Failed to delete file from S3: "
  119. msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  121. #, perl-format
  122. msgid "there is already a page named %s"
  123. msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
  125. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  126. msgstr "durch allowed_attachements verboten"
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
  128. msgid "bad attachment filename"
  129. msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
  131. msgid "attachment upload"
  132. msgstr "Anhang hochladen"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  134. msgid "automatic index generation"
  135. msgstr "automatische Index-Erstellung"
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  139. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  140. msgid "discussion"
  141. msgstr "Diskussion"
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  143. #, perl-format
  144. msgid "%s from %s"
  145. msgstr "%s von %s"
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  147. msgid "There are no broken links!"
  148. msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  150. #, perl-format
  151. msgid "unsupported page format %s"
  152. msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
  154. msgid "comment must have content"
  155. msgstr ""
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
  157. msgid "Anonymous"
  158. msgstr ""
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
  160. msgid "missing page"
  161. msgstr "fehlende Seite"
  162. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
  163. #, perl-format
  164. msgid "The page %s does not exist."
  165. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
  167. msgid "bad page name"
  168. msgstr "fehlerhafter Seitenname"
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341
  170. #, fuzzy, perl-format
  171. msgid "commenting on %s"
  172. msgstr "erstelle %s"
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359
  174. #, perl-format
  175. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
  178. #, perl-format
  179. msgid "comments on page '%s' are closed"
  180. msgstr ""
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468
  182. msgid "Added a comment"
  183. msgstr ""
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
  185. #, perl-format
  186. msgid "Added a comment: %s"
  187. msgstr ""
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
  189. msgid "Comments"
  190. msgstr ""
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  194. #, perl-format
  195. msgid "%s parameter is required"
  196. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  198. msgid "no text was copied in this page"
  199. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  201. #, perl-format
  202. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  203. msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  205. #, perl-format
  206. msgid "removing old preview %s"
  207. msgstr "entferne alte Vorschau %s"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
  209. #, perl-format
  210. msgid "%s is not an editable page"
  211. msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
  213. #, perl-format
  214. msgid "creating %s"
  215. msgstr "erstelle %s"
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
  219. #, perl-format
  220. msgid "editing %s"
  221. msgstr "bearbeite %s"
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  223. msgid "template not specified"
  224. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  226. msgid "match not specified"
  227. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  229. #, perl-format
  230. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  231. msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  233. msgid "failed to process"
  234. msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  236. msgid "must specify format and text"
  237. msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  239. msgid "fortune failed"
  240. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
  242. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  243. #, perl-format
  244. msgid "you are not allowed to change %s"
  245. msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
  247. #, perl-format
  248. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  249. msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
  251. msgid "you are not allowed to change file modes"
  252. msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  254. #, perl-format
  255. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  256. msgstr ""
  257. "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  259. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  260. msgstr ""
  261. "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  263. msgid "failed to find url in html"
  264. msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  266. msgid "failed to run graphviz"
  267. msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  269. msgid "prog not a valid graphviz program"
  270. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  272. msgid "Image::Magick is not installed"
  273. msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  275. #, perl-format
  276. msgid "bad size \"%s\""
  277. msgstr "falsche Größe »%s«"
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  280. #, perl-format
  281. msgid "failed to read %s: %s"
  282. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  284. #, perl-format
  285. msgid "failed to resize: %s"
  286. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  288. #, perl-format
  289. msgid "failed to determine size of image %s"
  290. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  292. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  293. msgstr ""
  294. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  295. "genutzt wird"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  297. msgid "page editing not allowed"
  298. msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  300. msgid "missing pages parameter"
  301. msgstr "Fehlender Seitenparameter"
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  303. #, perl-format
  304. msgid "unknown sort type %s"
  305. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
  307. msgid "Add a new post titled:"
  308. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
  310. #, perl-format
  311. msgid "nonexistant template %s"
  312. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
  314. msgid "Discussion"
  315. msgstr "Diskussion"
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
  317. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  318. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  320. msgid "failed to run dot"
  321. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
  323. #, perl-format
  324. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  325. msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  327. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  328. msgstr ""
  329. "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  331. #, perl-format
  332. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  333. msgstr ""
  334. "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
  335. "fehlgeschlagen"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
  337. msgid "stylesheet not found"
  338. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
  340. msgid "redir page not found"
  341. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
  343. msgid "redir cycle is not allowed"
  344. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  346. msgid "Mirrors"
  347. msgstr "Spiegel"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  349. msgid "Mirror"
  350. msgstr "Spiegel"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  352. msgid "more"
  353. msgstr "mehr"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  355. msgid "getctime not implemented"
  356. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  358. msgid "Log in with"
  359. msgstr "Anmelden mit"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  361. msgid "Get an OpenID"
  362. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  364. msgid "All pages are linked to by other pages."
  365. msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  367. msgid "bad or missing template"
  368. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  370. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  371. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  372. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  373. msgid "Error creating account."
  374. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  376. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  377. msgstr ""
  378. "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
  379. "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  381. msgid "Failed to send mail"
  382. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  384. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  385. msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  387. msgid "incorrect password reset url"
  388. msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  390. msgid "password reset denied"
  391. msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  393. msgid "Ping received."
  394. msgstr "Ping empfangen."
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  396. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  397. msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  399. #, perl-format
  400. msgid "Will ping %s"
  401. msgstr "Werde Ping %s senden"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  403. #, perl-format
  404. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  405. msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  407. msgid "LWP not found, not pinging"
  408. msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  410. msgid "vote"
  411. msgstr "abstimmen"
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  413. msgid "Total votes:"
  414. msgstr "Alle Stimmen:"
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  416. msgid "polygen not installed"
  417. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  419. msgid "command failed"
  420. msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
  421. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  422. msgid "missing formula"
  423. msgstr "fehlende Formel"
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  425. msgid "unknown formula"
  426. msgstr "unbekannte Formel"
  427. #. translators: These descriptions of times of day are used
  428. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  429. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  430. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  432. msgid "late %A- night"
  433. msgstr "%A- spät in der Nacht"
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  435. msgid "in the wee hours of %A- night"
  436. msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  438. msgid "terribly early %A morning"
  439. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  440. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  441. msgid "early %A morning"
  442. msgstr "am frühen %A Morgen"
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  444. msgid "mid-morning %A"
  445. msgstr "am %A Vormittag"
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  447. msgid "late %A morning"
  448. msgstr "am späten %A Morgen"
  449. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  450. msgid "at lunch time on %A"
  451. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  452. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  453. msgid "%A afternoon"
  454. msgstr "am %A Nachmittag"
  455. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  456. msgid "late %A afternoon"
  457. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  458. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  459. msgid "%A evening"
  460. msgstr "am %A Abend"
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  462. msgid "late %A evening"
  463. msgstr "am späten %A Abend"
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  465. msgid "%A night"
  466. msgstr "%A Nacht"
  467. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  468. msgid "at teatime on %A"
  469. msgstr "zur Teezeit am %A"
  470. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  471. msgid "at midnight"
  472. msgstr "um Mitternacht"
  473. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  474. msgid "at noon on %A"
  475. msgstr "%A am Nachmittag"
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  477. #, perl-format
  478. msgid "illegal percent value %s"
  479. msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  481. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  482. msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter"
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  484. msgid "(Diff truncated)"
  485. msgstr "(Diff beschnitten)"
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  487. #, perl-format
  488. msgid "%s does not exist"
  489. msgstr "%s existiert nicht"
  490. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  491. #, perl-format
  492. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  493. msgstr ""
  494. "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  496. #, perl-format
  497. msgid "%s is not a file"
  498. msgstr "%s ist keine Datei"
  499. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  500. #, perl-format
  501. msgid "confirm removal of %s"
  502. msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  503. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  504. msgid "Please select the attachments to remove."
  505. msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
  506. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  507. msgid "removed"
  508. msgstr "entfernt"
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  510. #, perl-format
  511. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  512. msgstr ""
  513. "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  515. msgid "no change to the file name was specified"
  516. msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  518. #, perl-format
  519. msgid "illegal name"
  520. msgstr "unzulässiger Name"
  521. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  522. #, perl-format
  523. msgid "%s already exists"
  524. msgstr "%s existiert bereits"
  525. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  526. #, perl-format
  527. msgid "%s already exists on disk"
  528. msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  530. #, perl-format
  531. msgid "rename %s"
  532. msgstr "benenne %s um"
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  534. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  535. msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  537. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  538. msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden."
  539. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  540. msgid "Please select the attachment to rename."
  541. msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  543. #, perl-format
  544. msgid "rename %s to %s"
  545. msgstr "Benenne %s in %s um"
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
  547. #, perl-format
  548. msgid "update for rename of %s to %s"
  549. msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  551. #, perl-format
  552. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  553. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  555. #, perl-format
  556. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  557. msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  559. msgid "search"
  560. msgstr "suchen"
  561. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
  562. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  563. msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
  564. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
  565. msgid "missing name or url parameter"
  566. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  567. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  568. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  569. #. translators: is an URL.
  570. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
  571. #, perl-format
  572. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  573. msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  575. msgid "failed to parse any smileys"
  576. msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  578. msgid "parse error"
  579. msgstr "Verarbeitungsfehler"
  580. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  581. msgid "bad featurepoint diameter"
  582. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  584. msgid "bad featurepoint location"
  585. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  587. msgid "missing values"
  588. msgstr "fehlende Werte"
  589. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  590. msgid "bad height value"
  591. msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  593. msgid "missing width parameter"
  594. msgstr "fehlender Breitenparameter"
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  596. msgid "bad width value"
  597. msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  599. msgid "failed to run php"
  600. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  601. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  602. msgid "cannot find file"
  603. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  604. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  605. msgid "unknown data format"
  606. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  607. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  608. msgid "empty data"
  609. msgstr "keine Daten"
  610. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  611. msgid "Direct data download"
  612. msgstr "Direkter Daten-Download"
  613. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  614. #, perl-format
  615. msgid "parse fail at line %d: %s"
  616. msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  618. msgid "missing id parameter"
  619. msgstr "fehlender »id«-Parameter"
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  621. #, perl-format
  622. msgid "template %s not found"
  623. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  624. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  625. msgid "failed to process:"
  626. msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
  627. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  628. msgid "missing tex code"
  629. msgstr "fehlender TeX-Code"
  630. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  631. msgid "code includes disallowed latex commands"
  632. msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  634. msgid "failed to generate image from code"
  635. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  636. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  637. msgid "plugin"
  638. msgstr "Erweiterung"
  639. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  640. #, perl-format
  641. msgid "enable %s?"
  642. msgstr "%s aktivieren?"
  643. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  644. msgid "you are not logged in as an admin"
  645. msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
  646. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  647. msgid "setup file for this wiki is not known"
  648. msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
  649. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  650. msgid "main"
  651. msgstr "Hauptseite"
  652. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  653. msgid "plugins"
  654. msgstr "Erweiterungen"
  655. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  656. msgid ""
  657. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  658. msgstr ""
  659. "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
  660. "Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
  661. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  662. msgid ""
  663. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  664. "to rebuild the wiki."
  665. msgstr ""
  666. "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
  667. "erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
  668. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  669. #, perl-format
  670. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  671. msgstr ""
  672. "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
  673. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  674. #, perl-format
  675. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  676. msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
  677. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  678. #, perl-format
  679. msgid "bad file name %s"
  680. msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
  681. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  682. #, perl-format
  683. msgid ""
  684. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  685. "allow this"
  686. msgstr ""
  687. "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
  688. "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
  689. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  690. #, perl-format
  691. msgid "skipping bad filename %s"
  692. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  693. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  694. #, perl-format
  695. msgid "%s has multiple possible source pages"
  696. msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
  697. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  698. #, perl-format
  699. msgid "removing old page %s"
  700. msgstr "entferne alte Seite %s"
  701. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  702. #, perl-format
  703. msgid "scanning %s"
  704. msgstr "durchsuche %s"
  705. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  706. #, perl-format
  707. msgid "rendering %s"
  708. msgstr "erzeuge %s"
  709. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  710. #, perl-format
  711. msgid "rendering %s, which links to %s"
  712. msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
  713. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  714. #, perl-format
  715. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  716. msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
  717. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  718. #, perl-format
  719. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  720. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
  721. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  722. #, perl-format
  723. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  724. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  725. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  726. #, perl-format
  727. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  728. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  729. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  730. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  731. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  732. #, perl-format
  733. msgid "cannot read %s: %s"
  734. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  735. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  736. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  737. msgstr ""
  738. "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
  739. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  740. #, perl-format
  741. msgid "unsupported revision control system %s"
  742. msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
  743. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  744. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  745. msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
  746. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  747. #, perl-format
  748. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  749. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  750. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  751. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  752. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  753. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  754. msgid "wrapper filename not specified"
  755. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  756. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  757. #. translators: a (probably not translated) error message.
  758. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
  759. #, perl-format
  760. msgid "failed to write %s: %s"
  761. msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
  762. #. translators: The parameter is a C filename.
  763. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
  764. #, perl-format
  765. msgid "failed to compile %s"
  766. msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  767. #. translators: The parameter is a filename.
  768. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
  769. #, perl-format
  770. msgid "successfully generated %s"
  771. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  772. #: ../ikiwiki.in:13
  773. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  774. msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  775. #: ../ikiwiki.in:14
  776. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  777. msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
  778. #: ../ikiwiki.in:91
  779. msgid "usage: --set var=value"
  780. msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
  781. #: ../ikiwiki.in:139
  782. msgid "generating wrappers.."
  783. msgstr "erzeuge Wrapper..."
  784. #: ../ikiwiki.in:197
  785. msgid "rebuilding wiki.."
  786. msgstr "erzeuge Wiki neu..."
  787. #: ../ikiwiki.in:200
  788. msgid "refreshing wiki.."
  789. msgstr "aktualisiere Wiki..."
  790. #: ../IkiWiki.pm:480
  791. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  792. msgstr ""
  793. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  794. "wird"
  795. #: ../IkiWiki.pm:526
  796. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  797. msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
  798. #: ../IkiWiki.pm:555
  799. #, perl-format
  800. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  801. msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
  802. #: ../IkiWiki.pm:1187
  803. #, perl-format
  804. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  805. msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
  806. #: ../IkiWiki.pm:1688
  807. msgid "yes"
  808. msgstr "ja"
  809. #: ../auto.setup:16
  810. msgid "What will the wiki be named?"
  811. msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
  812. #: ../auto.setup:16
  813. msgid "wiki"
  814. msgstr "Wiki"
  815. #: ../auto.setup:18
  816. msgid "What revision control system to use?"
  817. msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
  818. #: ../auto.setup:20
  819. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  820. msgstr ""
  821. "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
  822. "sein?"
  823. #: ../auto.setup:23
  824. msgid "What is the domain name of the web server?"
  825. msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"