summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: a6241388e6dbb990e2226c745ea7191a65889b66 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
  4. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:38-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
  12. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  13. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
  18. msgid ""
  19. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  20. "via http, not https"
  21. msgstr ""
  22. "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
  23. "sich via http anzumelden, nicht https"
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
  25. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  26. msgstr ""
  27. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
  29. msgid "Your login session has expired."
  30. msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
  32. msgid "Login"
  33. msgstr "Anmelden"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
  35. msgid "Preferences"
  36. msgstr "Einstellungen"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
  38. msgid "Admin"
  39. msgstr "Administrator"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
  41. msgid "Preferences saved."
  42. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
  47. msgid "Error"
  48. msgstr "Fehler"
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  50. msgid "Aggregation triggered via web."
  51. msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  53. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  54. msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  56. #, perl-format
  57. msgid "missing %s parameter"
  58. msgstr "Parameter %s fehlt"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  60. msgid "new feed"
  61. msgstr "neue Vorlage (feed)"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  63. msgid "posts"
  64. msgstr "Beiträge"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  66. msgid "new"
  67. msgstr "neu"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
  69. #, perl-format
  70. msgid "expiring %s (%s days old)"
  71. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s"
  75. msgstr "%s läuft aus"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  77. #, perl-format
  78. msgid "last checked %s"
  79. msgstr "zuletzt geprüft %s"
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
  81. #, perl-format
  82. msgid "checking feed %s ..."
  83. msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
  85. #, perl-format
  86. msgid "could not find feed at %s"
  87. msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
  89. msgid "feed not found"
  90. msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
  92. #, perl-format
  93. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  94. msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
  96. #, perl-format
  97. msgid "(feed entities escaped)"
  98. msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  100. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  101. msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
  103. #, perl-format
  104. msgid "creating new page %s"
  105. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  107. msgid "deleting bucket.."
  108. msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
  110. msgid "done"
  111. msgstr "fertig"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  113. #, perl-format
  114. msgid "Must specify %s"
  115. msgstr "%s muss angegeben werden"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  119. msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
  121. msgid "Failed to save file to S3: "
  122. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
  124. msgid "Failed to delete file from S3: "
  125. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
  127. #, perl-format
  128. msgid "there is already a page named %s"
  129. msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
  131. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  132. msgstr "durch allowed_attachements verboten"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
  134. msgid "bad attachment filename"
  135. msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
  137. msgid "attachment upload"
  138. msgstr "Anhang hochladen"
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
  140. msgid "automatic index generation"
  141. msgstr "automatische Index-Erstellung"
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
  143. msgid ""
  144. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  145. "\">blogspam</a>: "
  146. msgstr ""
  147. "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
  148. "als Spam ein: "
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
  150. #, perl-format
  151. msgid "%s from %s"
  152. msgstr "%s von %s"
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
  154. msgid "There are no broken links!"
  155. msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
  157. #, fuzzy, perl-format
  158. msgid "this comment needs %s"
  159. msgstr "kommentiere %s"
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
  161. #, fuzzy
  162. msgid "moderation"
  163. msgstr "Kommentar-Moderation"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
  165. #, perl-format
  166. msgid "unsupported page format %s"
  167. msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
  169. msgid "comment must have content"
  170. msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
  172. msgid "Anonymous"
  173. msgstr "Anonym"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
  175. msgid "bad page name"
  176. msgstr "fehlerhafter Seitenname"
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
  178. #, perl-format
  179. msgid "commenting on %s"
  180. msgstr "kommentiere %s"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
  182. #, perl-format
  183. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  184. msgstr ""
  185. "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
  187. #, perl-format
  188. msgid "comments on page '%s' are closed"
  189. msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
  191. msgid "comment stored for moderation"
  192. msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
  194. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  195. msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
  197. msgid "Added a comment"
  198. msgstr "Kommentar hinzugefügt"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
  200. #, perl-format
  201. msgid "Added a comment: %s"
  202. msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
  204. msgid "you are not logged in as an admin"
  205. msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
  207. msgid "Comment moderation"
  208. msgstr "Kommentar-Moderation"
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
  210. msgid "comment moderation"
  211. msgstr "Kommentar-Moderation"
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
  213. #, perl-format
  214. msgid "%i comment"
  215. msgid_plural "%i comments"
  216. msgstr[0] "%i Kommentar"
  217. msgstr[1] "%i Kommentare"
  218. #. translators: Here "Comment" is a verb;
  219. #. translators: the user clicks on it to
  220. #. translators: post a comment.
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
  222. msgid "Comment"
  223. msgstr "Kommentieren"
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  227. #, perl-format
  228. msgid "%s parameter is required"
  229. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
  231. msgid "no text was copied in this page"
  232. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
  234. #, perl-format
  235. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  236. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
  238. #, perl-format
  239. msgid "removing old preview %s"
  240. msgstr "entferne alte Vorschau %s"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
  242. #, perl-format
  243. msgid "%s is not an editable page"
  244. msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
  246. #, perl-format
  247. msgid "creating %s"
  248. msgstr "erstelle %s"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
  252. #, perl-format
  253. msgid "editing %s"
  254. msgstr "bearbeite %s"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
  256. msgid "template not specified"
  257. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
  259. msgid "match not specified"
  260. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
  262. #, perl-format
  263. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  264. msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
  267. #, fuzzy
  268. msgid "failed to process template:"
  269. msgstr "Fehler beim Ablauf:"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
  271. msgid "must specify format and text"
  272. msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
  274. msgid "fortune failed"
  275. msgstr "fortune fehlgeschlagen"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
  277. msgid "missing page"
  278. msgstr "fehlende Seite"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
  280. #, perl-format
  281. msgid "The page %s does not exist."
  282. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  284. msgid "not a page"
  285. msgstr "Keine Seite"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
  287. #, perl-format
  288. msgid "%s is an attachment, not a page."
  289. msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
  291. #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
  292. #, perl-format
  293. msgid "you are not allowed to change %s"
  294. msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
  296. #, perl-format
  297. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  298. msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
  300. msgid "you are not allowed to change file modes"
  301. msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
  304. #, perl-format
  305. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  306. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
  308. msgid "failed to run graphviz"
  309. msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
  311. msgid "prog not a valid graphviz program"
  312. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
  314. #, perl-format
  315. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  316. msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
  318. #, perl-format
  319. msgid "Source code: %s"
  320. msgstr "Quellcode: %s"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
  322. msgid ""
  323. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  324. msgstr ""
  325. "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
  326. "through"
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
  328. msgid "htmltidy failed to parse this html"
  329. msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  331. msgid "Image::Magick is not installed"
  332. msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  334. #, perl-format
  335. msgid "failed to read %s: %s"
  336. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  338. #, perl-format
  339. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  340. msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
  342. #, perl-format
  343. msgid "failed to resize: %s"
  344. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
  346. #, perl-format
  347. msgid "failed to determine size of image %s"
  348. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  350. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  351. msgstr ""
  352. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  353. "genutzt wird"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  355. msgid "page editing not allowed"
  356. msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  358. msgid "missing pages parameter"
  359. msgstr "fehlender Seitenparameter"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
  361. #, perl-format
  362. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  363. msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
  365. msgid "Add a new post titled:"
  366. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
  368. #, perl-format
  369. msgid "template %s not found"
  370. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
  372. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  373. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
  376. msgid "failed to run dot"
  377. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
  379. msgid "linkmap"
  380. msgstr "Verknüpfungskarte"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
  382. #, perl-format
  383. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  384. msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
  386. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  387. msgstr ""
  388. "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
  389. "installiert"
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
  391. #, perl-format
  392. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  393. msgstr ""
  394. "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
  395. "fehlgeschlagen"
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
  397. msgid "stylesheet not found"
  398. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
  400. msgid "redir page not found"
  401. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
  403. msgid "redir cycle is not allowed"
  404. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
  406. #, fuzzy
  407. msgid "sort=meta requires a parameter"
  408. msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  410. msgid "Mirrors"
  411. msgstr "Spiegel"
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  413. msgid "Mirror"
  414. msgstr "Spiegel"
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
  416. msgid "comment needs moderation"
  417. msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  419. msgid "more"
  420. msgstr "mehr"
  421. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
  422. #, fuzzy, perl-format
  423. msgid "failed to load openid module: "
  424. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
  426. msgid "All pages have other pages linking to them."
  427. msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  429. msgid "bad or missing template"
  430. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
  432. msgid "Your user page: "
  433. msgstr "Ihre Benutzerseite: "
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
  435. msgid "Create your user page"
  436. msgstr "Benutzerseite erstellen"
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
  438. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  439. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  440. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
  441. msgid "Error creating account."
  442. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
  444. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  445. msgstr ""
  446. "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
  447. "des Passwortes zugeschickt werden."
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
  449. msgid "Failed to send mail"
  450. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
  452. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  453. msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
  455. msgid "incorrect password reset url"
  456. msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
  458. msgid "password reset denied"
  459. msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  461. msgid "Ping received."
  462. msgstr "Ping empfangen."
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  464. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  465. msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
  466. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  467. #, perl-format
  468. msgid "Will ping %s"
  469. msgstr "werde Ping an %s senden"
  470. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  471. #, perl-format
  472. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  473. msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
  474. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  475. msgid "LWP not found, not pinging"
  476. msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  478. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  479. msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
  481. #, perl-format
  482. msgid "%s is not a valid language code"
  483. msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
  484. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
  485. #, perl-format
  486. msgid ""
  487. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  488. msgstr ""
  489. "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
  490. "po_link_to=default"
  491. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
  492. msgid ""
  493. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  494. "po_link_to=default"
  495. msgstr ""
  496. "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
  497. "po_link_to=default"
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
  499. #, perl-format
  500. msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  501. msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
  503. #, perl-format
  504. msgid "building %s"
  505. msgstr "erzeuge %s"
  506. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
  507. msgid "updated PO files"
  508. msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
  510. msgid ""
  511. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  512. "translations will be removed as well."
  513. msgstr ""
  514. "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
  515. "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
  516. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
  517. msgid ""
  518. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  519. "translations will be renamed as well."
  520. msgstr ""
  521. "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
  522. "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
  524. #, perl-format
  525. msgid "POT file (%s) does not exist"
  526. msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
  528. #, perl-format
  529. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  530. msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
  531. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
  532. #, perl-format
  533. msgid "failed to update %s"
  534. msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
  536. #, perl-format
  537. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  538. msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
  539. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
  540. msgid "N/A"
  541. msgstr "N/A"
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
  543. #, perl-format
  544. msgid "failed to translate %s"
  545. msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
  547. msgid "removed obsolete PO files"
  548. msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
  549. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
  551. #, perl-format
  552. msgid "failed to write %s"
  553. msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
  555. msgid "failed to translate"
  556. msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
  557. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
  558. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  559. msgstr ""
  560. "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
  561. "arbeiten"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
  563. msgid "vote"
  564. msgstr "abstimmen"
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
  566. msgid "Total votes:"
  567. msgstr "Alle Stimmen:"
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
  569. msgid "polygen not installed"
  570. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
  572. msgid "command failed"
  573. msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
  575. msgid "missing formula"
  576. msgstr "fehlende Formel"
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
  578. msgid "unknown formula"
  579. msgstr "unbekannte Formel"
  580. #. translators: These descriptions of times of day are used
  581. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  582. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  583. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  585. msgid "late %A- night"
  586. msgstr "%A- spät in der Nacht"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  588. msgid "in the wee hours of %A- night"
  589. msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  591. msgid "terribly early %A morning"
  592. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  594. msgid "early %A morning"
  595. msgstr "am frühen %A Morgen"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  597. msgid "mid-morning %A"
  598. msgstr "am %A Vormittag"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  600. msgid "late %A morning"
  601. msgstr "am späten %A Morgen"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  603. msgid "at lunch time on %A"
  604. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  606. msgid "%A afternoon"
  607. msgstr "%A am Nachmittag"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  609. msgid "late %A afternoon"
  610. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  612. msgid "%A evening"
  613. msgstr "am %A Abend"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  615. msgid "late %A evening"
  616. msgstr "am späten %A Abend"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  618. msgid "%A night"
  619. msgstr "%A Nacht"
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  621. msgid "at teatime on %A"
  622. msgstr "zur Teezeit am %A"
  623. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  624. msgid "at midnight"
  625. msgstr "um Mitternacht"
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  627. msgid "at noon on %A"
  628. msgstr "am Nachmittag des %A"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
  630. #, perl-format
  631. msgid "illegal percent value %s"
  632. msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
  634. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  635. msgstr ""
  636. "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
  637. "benötigt"
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  639. msgid "(Diff truncated)"
  640. msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
  641. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
  642. #, perl-format
  643. msgid "%s does not exist"
  644. msgstr "%s existiert nicht"
  645. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  646. #, perl-format
  647. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  648. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
  649. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
  650. #, perl-format
  651. msgid "%s is not a file"
  652. msgstr "%s ist keine Datei"
  653. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
  654. #, perl-format
  655. msgid "confirm removal of %s"
  656. msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
  658. msgid "Please select the attachments to remove."
  659. msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
  660. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
  661. msgid "removed"
  662. msgstr "entfernt"
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
  664. #, perl-format
  665. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  666. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
  667. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
  668. msgid "no change to the file name was specified"
  669. msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
  670. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  671. #, perl-format
  672. msgid "illegal name"
  673. msgstr "unzulässiger Name"
  674. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  675. #, perl-format
  676. msgid "%s already exists"
  677. msgstr "%s existiert bereits"
  678. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  679. #, perl-format
  680. msgid "%s already exists on disk"
  681. msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
  682. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
  683. #, perl-format
  684. msgid "rename %s"
  685. msgstr "benenne %s um"
  686. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
  687. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  688. msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
  689. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
  690. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  691. msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
  692. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
  693. msgid "Please select the attachment to rename."
  694. msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
  695. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
  696. #, perl-format
  697. msgid "rename %s to %s"
  698. msgstr "benenne %s in %s um"
  699. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
  700. #, perl-format
  701. msgid "update for rename of %s to %s"
  702. msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
  703. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
  704. #, perl-format
  705. msgid "failed to execute rsync_command: %s"
  706. msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
  707. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
  708. #, perl-format
  709. msgid "rsync_command exited %d"
  710. msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
  711. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
  712. #, perl-format
  713. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  714. msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
  715. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
  716. msgid "search"
  717. msgstr "suchen"
  718. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
  719. #, perl-format
  720. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  721. msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
  722. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  723. msgid "missing name or url parameter"
  724. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  725. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  726. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  727. #. translators: is an URL.
  728. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
  729. #, perl-format
  730. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  731. msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  733. msgid "failed to parse any smileys"
  734. msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
  735. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
  736. msgid "parse error"
  737. msgstr "Auswertungsfehler"
  738. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  739. msgid "invalid featurepoint diameter"
  740. msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
  741. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
  742. msgid "invalid featurepoint location"
  743. msgstr "ungültige featurepoint location"
  744. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
  745. msgid "missing values"
  746. msgstr "fehlende Werte"
  747. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
  748. msgid "invalid height value"
  749. msgstr "ungültige Wert für height"
  750. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
  751. msgid "missing width parameter"
  752. msgstr "fehlender Parameter für width"
  753. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
  754. msgid "invalid width value"
  755. msgstr "ungültige Wert für width"
  756. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
  757. msgid "failed to run php"
  758. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  759. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
  760. msgid "cannot find file"
  761. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  762. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
  763. msgid "unknown data format"
  764. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  765. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
  766. msgid "empty data"
  767. msgstr "keine Daten"
  768. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
  769. msgid "Direct data download"
  770. msgstr "Direkter Daten-Download"
  771. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
  772. #, perl-format
  773. msgid "parse fail at line %d: %s"
  774. msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
  775. #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
  776. #, fuzzy, perl-format
  777. msgid "creating tag page %s"
  778. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  779. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
  780. msgid "missing id parameter"
  781. msgstr "fehlender Parameter id"
  782. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
  783. #, fuzzy, perl-format
  784. msgid "%s not found"
  785. msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
  786. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
  787. msgid "missing tex code"
  788. msgstr "fehlender TeX-Code"
  789. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
  790. msgid "failed to generate image from code"
  791. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  792. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
  793. #, perl-format
  794. msgid "%s plugin:"
  795. msgstr "%s-Erweiterung:"
  796. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
  797. #, fuzzy, perl-format
  798. msgid "%s plugins"
  799. msgstr "%s-Erweiterungen"
  800. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
  801. #, perl-format
  802. msgid "enable %s?"
  803. msgstr "%s aktivieren?"
  804. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
  805. msgid "setup file for this wiki is not known"
  806. msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
  807. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
  808. msgid "main"
  809. msgstr "Hauptseite"
  810. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
  811. msgid ""
  812. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  813. msgstr ""
  814. "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
  815. "Wikis, um wirksam zu werden."
  816. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
  817. msgid ""
  818. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  819. "to rebuild the wiki."
  820. msgstr ""
  821. "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
  822. "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
  823. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
  824. #, perl-format
  825. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  826. msgstr ""
  827. "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
  828. "wurden verworfen."
  829. #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
  830. #, perl-format
  831. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  832. msgstr ""
  833. "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
  834. #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
  835. #, perl-format
  836. msgid "bad file name %s"
  837. msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
  838. #: ../IkiWiki/Render.pm:158
  839. #, perl-format
  840. msgid "scanning %s"
  841. msgstr "durchsuche %s"
  842. #: ../IkiWiki/Render.pm:280
  843. #, perl-format
  844. msgid ""
  845. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  846. "allow this"
  847. msgstr ""
  848. "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
  849. "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
  850. #: ../IkiWiki/Render.pm:311
  851. #, perl-format
  852. msgid "skipping bad filename %s"
  853. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  854. #: ../IkiWiki/Render.pm:327
  855. #, perl-format
  856. msgid "%s has multiple possible source pages"
  857. msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
  858. #: ../IkiWiki/Render.pm:369
  859. #, perl-format
  860. msgid "querying %s for file creation and modification times.."
  861. msgstr ""
  862. #: ../IkiWiki/Render.pm:431
  863. #, fuzzy, perl-format
  864. msgid "removing obsolete %s"
  865. msgstr "entferne alte Seite %s"
  866. #: ../IkiWiki/Render.pm:505
  867. #, perl-format
  868. msgid "building %s, which links to %s"
  869. msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
  870. #: ../IkiWiki/Render.pm:514
  871. #, perl-format
  872. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  873. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  874. #: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
  875. #, perl-format
  876. msgid "building %s, which depends on %s"
  877. msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
  878. #: ../IkiWiki/Render.pm:692
  879. #, perl-format
  880. msgid "building %s, to update its backlinks"
  881. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
  882. #: ../IkiWiki/Render.pm:821
  883. #, perl-format
  884. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  885. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  886. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  887. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  888. #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
  889. #, perl-format
  890. msgid "cannot read %s: %s"
  891. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  892. #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
  893. #, fuzzy, perl-format
  894. msgid "cannot load %s in safe mode"
  895. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  896. #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
  897. #, fuzzy, perl-format
  898. msgid "failed to parse %s"
  899. msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
  900. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  901. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  902. msgstr ""
  903. "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
  904. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
  905. #, perl-format
  906. msgid "unsupported revision control system %s"
  907. msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
  908. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  909. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  910. msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
  911. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
  912. #, perl-format
  913. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  914. msgstr ""
  915. "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
  916. "fehlgeschlagen ist:"
  917. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  918. #, perl-format
  919. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  920. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  921. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  922. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  923. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  924. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  925. msgid "wrapper filename not specified"
  926. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  927. #. translators: The parameter is a C filename.
  928. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
  929. #, perl-format
  930. msgid "failed to compile %s"
  931. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  932. #. translators: The parameter is a filename.
  933. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
  934. #, perl-format
  935. msgid "successfully generated %s"
  936. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  937. #: ../ikiwiki.in:13
  938. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  939. msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  940. #: ../ikiwiki.in:14
  941. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  942. msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
  943. #: ../ikiwiki.in:96
  944. msgid "usage: --set var=value"
  945. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  946. #: ../ikiwiki.in:103
  947. #, fuzzy
  948. msgid "usage: --set-yaml var=value"
  949. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  950. #: ../ikiwiki.in:157
  951. msgid "generating wrappers.."
  952. msgstr "erzeuge Wrapper.."
  953. #: ../ikiwiki.in:220
  954. msgid "rebuilding wiki.."
  955. msgstr "erzeuge Wiki neu.."
  956. #: ../ikiwiki.in:223
  957. msgid "refreshing wiki.."
  958. msgstr "aktualisiere Wiki.."
  959. #: ../IkiWiki.pm:232
  960. msgid "Discussion"
  961. msgstr "Diskussion"
  962. #: ../IkiWiki.pm:531
  963. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  964. msgstr ""
  965. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  966. "wird"
  967. #: ../IkiWiki.pm:577
  968. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  969. msgstr ""
  970. "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
  971. #: ../IkiWiki.pm:606
  972. #, perl-format
  973. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  974. msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
  975. #: ../IkiWiki.pm:1298
  976. #, perl-format
  977. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  978. msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
  979. #: ../IkiWiki.pm:1984
  980. msgid "yes"
  981. msgstr "ja"
  982. #: ../IkiWiki.pm:2061
  983. #, fuzzy, perl-format
  984. msgid "invalid sort type %s"
  985. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  986. #: ../IkiWiki.pm:2082
  987. #, perl-format
  988. msgid "unknown sort type %s"
  989. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  990. #: ../IkiWiki.pm:2218
  991. #, perl-format
  992. msgid "cannot match pages: %s"
  993. msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
  994. #: ../auto.setup:16
  995. msgid "What will the wiki be named?"
  996. msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
  997. #: ../auto.setup:16
  998. msgid "wiki"
  999. msgstr "Wiki"
  1000. #: ../auto.setup:19
  1001. msgid "What revision control system to use?"
  1002. msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
  1003. #: ../auto.setup:21
  1004. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  1005. msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
  1006. #: ../auto.setup:24
  1007. msgid "What is the domain name of the web server?"
  1008. msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
  1009. #~ msgid "You need to log in first."
  1010. #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  1011. #~ msgid "Log in with"
  1012. #~ msgstr "Anmelden mit"
  1013. #~ msgid "Get an OpenID"
  1014. #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
  1015. #~ msgid "failed to process"
  1016. #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
  1017. #~ msgid "nonexistant template %s"
  1018. #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  1019. #~ msgid "getctime not implemented"
  1020. #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  1021. #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  1022. #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
  1023. #~ msgid "failed to read %s"
  1024. #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
  1025. #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  1026. #~ msgstr ""
  1027. #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
  1028. #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
  1029. #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  1030. #~ msgid "discussion"
  1031. #~ msgstr "Diskussion"