summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: d33a6aca72c4bf4cbffac51bfaf82d041f71d7e5 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:12-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
  11. "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
  12. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  17. msgid "You need to log in first."
  18. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  20. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  21. msgstr ""
  22. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Anmelden"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Einstellungen"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Administrator"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1153
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Fehler"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr ""
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "Parameter %s fehlt"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "neuer Feed"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "Beiträge"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  61. msgid "new"
  62. msgstr "neu"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "%s läuft aus"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  72. #, perl-format
  73. msgid "processed ok at %s"
  74. msgstr "normal verarbeitet um %s"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "überprüfe Feed %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "Feed nicht gefunden"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
  105. msgid "done"
  106. msgstr "fertig"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Failed to save file to S3: "
  117. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to delete file from S3: "
  121. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
  123. #, perl-format
  124. msgid "there is already a page named %s"
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
  127. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
  130. msgid "bad attachment filename"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
  133. msgid "attachment upload"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
  136. msgid "automatic index generation"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  141. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  142. msgid "discussion"
  143. msgstr "Diskussion"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  145. #, perl-format
  146. msgid "%s from %s"
  147. msgstr "%s von %s"
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  149. msgid "There are no broken links!"
  150. msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  154. #, perl-format
  155. msgid "%s parameter is required"
  156. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  158. msgid "no text was copied in this page"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  161. #, perl-format
  162. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  165. #, fuzzy, perl-format
  166. msgid "removing old preview %s"
  167. msgstr "entferne alte Seite %s"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
  169. #, perl-format
  170. msgid "%s is not an editable page"
  171. msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
  173. #, perl-format
  174. msgid "creating %s"
  175. msgstr "erstelle %s"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
  179. #, perl-format
  180. msgid "editing %s"
  181. msgstr "bearbeite %s"
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  183. msgid "template not specified"
  184. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  186. msgid "match not specified"
  187. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  189. #, perl-format
  190. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  191. msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  193. msgid "failed to process"
  194. msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  196. msgid "fortune failed"
  197. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  199. msgid "failed to find url in html"
  200. msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  202. msgid "failed to run graphviz"
  203. msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  205. msgid "prog not a valid graphviz program"
  206. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  208. #, fuzzy
  209. msgid "Image::Magick is not installed"
  210. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  212. #, perl-format
  213. msgid "bad size \"%s\""
  214. msgstr "falsche Größe \"%s\""
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  217. #, perl-format
  218. msgid "failed to read %s: %s"
  219. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  221. #, perl-format
  222. msgid "failed to resize: %s"
  223. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  225. #, perl-format
  226. msgid "failed to determine size of image %s"
  227. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  229. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  230. msgstr ""
  231. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  232. "genutzt wird"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  234. #, fuzzy
  235. msgid "page editing not allowed"
  236. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  238. #, fuzzy
  239. msgid "missing pages parameter"
  240. msgstr "Parameter %s fehlt"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  242. #, perl-format
  243. msgid "unknown sort type %s"
  244. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
  246. msgid "Add a new post titled:"
  247. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
  249. #, perl-format
  250. msgid "nonexistant template %s"
  251. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
  253. msgid "Discussion"
  254. msgstr "Diskussion"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
  256. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  257. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  259. msgid "failed to run dot"
  260. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
  262. #, fuzzy, perl-format
  263. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  264. msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  266. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  267. msgstr ""
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  269. #, perl-format
  270. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  271. msgstr ""
  272. "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) "
  273. "fehlgeschlagen"
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  275. msgid "stylesheet not found"
  276. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  278. msgid "redir page not found"
  279. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  281. msgid "redir cycle is not allowed"
  282. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  284. msgid "Mirrors"
  285. msgstr "Spiegel"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  287. msgid "Mirror"
  288. msgstr "Spiegel"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  290. msgid "more"
  291. msgstr "mehr"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  293. msgid "getctime not implemented"
  294. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  296. msgid "Log in with"
  297. msgstr "Anmelden mit"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  299. msgid "Get an OpenID"
  300. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  302. msgid "All pages are linked to by other pages."
  303. msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  305. msgid "bad or missing template"
  306. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  308. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  309. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  311. msgid "Error creating account."
  312. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  314. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  315. msgstr ""
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  317. msgid "Failed to send mail"
  318. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  320. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  321. msgstr ""
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  323. msgid "incorrect password reset url"
  324. msgstr ""
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  326. msgid "password reset denied"
  327. msgstr ""
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  329. msgid "Ping received."
  330. msgstr ""
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  332. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  333. msgstr ""
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  335. #, fuzzy, perl-format
  336. msgid "Will ping %s"
  337. msgstr "bearbeite %s"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  339. #, perl-format
  340. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  341. msgstr ""
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  343. #, fuzzy
  344. msgid "LWP not found, not pinging"
  345. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  347. msgid "vote"
  348. msgstr "abstimmen"
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  350. msgid "Total votes:"
  351. msgstr "Alle Stimmen:"
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  353. msgid "polygen not installed"
  354. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  356. #, fuzzy
  357. msgid "command failed"
  358. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  360. msgid "missing formula"
  361. msgstr "fehlende Formel"
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  363. msgid "unknown formula"
  364. msgstr "unbekannte Formel"
  365. #. translators: These descriptions of times of day are used
  366. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  367. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  368. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  370. msgid "late %A- night"
  371. msgstr "spät am %A- in der Nacht"
  372. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  373. msgid "in the wee hours of %A- night"
  374. msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  376. msgid "terribly early %A morning"
  377. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  379. msgid "early %A morning"
  380. msgstr "am frühen %A Morgen"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  382. msgid "mid-morning %A"
  383. msgstr "am %A Vormittag"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  385. msgid "late %A morning"
  386. msgstr "am späten %A Morgen"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  388. msgid "at lunch time on %A"
  389. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  391. msgid "%A afternoon"
  392. msgstr "am %A Nachmittag"
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  394. msgid "late %A afternoon"
  395. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  397. msgid "%A evening"
  398. msgstr "am %A Abend"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  400. msgid "late %A evening"
  401. msgstr "am späten %A Abend"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  403. msgid "%A night"
  404. msgstr "%A Nacht"
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  406. msgid "at teatime on %A"
  407. msgstr "zur Teezeit am %A"
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  409. msgid "at midnight"
  410. msgstr "um Mitternacht"
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  412. msgid "at noon on %A"
  413. msgstr "am Nachmittag des %A"
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  415. #, perl-format
  416. msgid "illegal percent value %s"
  417. msgstr ""
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  419. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  420. msgstr ""
  421. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  422. msgid "missing page"
  423. msgstr "fehlende Seite"
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  425. #, perl-format
  426. msgid "The page %s does not exist."
  427. msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  429. msgid "(Diff truncated)"
  430. msgstr ""
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  432. #, fuzzy, perl-format
  433. msgid "%s does not exist"
  434. msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
  435. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  436. #, fuzzy, perl-format
  437. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  438. msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  440. #, fuzzy, perl-format
  441. msgid "%s is not a file"
  442. msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
  444. #, perl-format
  445. msgid "confirm removal of %s"
  446. msgstr ""
  447. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
  448. msgid "Please select the attachments to remove."
  449. msgstr ""
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
  451. msgid "removed"
  452. msgstr ""
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  454. #, perl-format
  455. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  456. msgstr ""
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  458. #, fuzzy
  459. msgid "no change to the file name was specified"
  460. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  462. #, perl-format
  463. msgid "illegal name"
  464. msgstr ""
  465. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  466. #, perl-format
  467. msgid "%s already exists"
  468. msgstr ""
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  470. #, perl-format
  471. msgid "%s already exists on disk"
  472. msgstr ""
  473. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  474. #, fuzzy, perl-format
  475. msgid "rename %s"
  476. msgstr "erzeuge %s"
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  478. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  479. msgstr ""
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
  481. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  482. msgstr ""
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
  484. msgid "Please select the attachment to rename."
  485. msgstr ""
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
  487. #, perl-format
  488. msgid "rename %s to %s"
  489. msgstr ""
  490. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
  491. #, perl-format
  492. msgid "update for rename of %s to %s"
  493. msgstr ""
  494. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  495. #, perl-format
  496. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  497. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  499. #, perl-format
  500. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  501. msgstr ""
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  503. msgid "search"
  504. msgstr ""
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  506. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  507. msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  509. msgid "missing name or url parameter"
  510. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  511. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  512. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  513. #. translators: is an URL.
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  515. #, perl-format
  516. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  517. msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
  518. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  519. msgid "failed to parse any smileys"
  520. msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
  521. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  522. msgid "parse error"
  523. msgstr "Parse-Fehler"
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  525. msgid "bad featurepoint diameter"
  526. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  528. msgid "bad featurepoint location"
  529. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  531. msgid "missing values"
  532. msgstr "fehlende Werte"
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  534. msgid "bad height value"
  535. msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  537. msgid "missing width parameter"
  538. msgstr "fehlender Breitenparameter"
  539. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  540. msgid "bad width value"
  541. msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  543. msgid "failed to run php"
  544. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  546. msgid "cannot find file"
  547. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  548. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  549. msgid "unknown data format"
  550. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  551. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  552. msgid "empty data"
  553. msgstr "keine Daten"
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  555. msgid "Direct data download"
  556. msgstr "Direkter Daten-Download"
  557. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  558. #, perl-format
  559. msgid "parse fail at line %d: %s"
  560. msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
  561. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  562. msgid "missing id parameter"
  563. msgstr "fehlender »id«-Parameter"
  564. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  565. #, perl-format
  566. msgid "template %s not found"
  567. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  569. msgid "failed to process:"
  570. msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  572. msgid "missing tex code"
  573. msgstr "fehlender TeX-Code"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  575. msgid "code includes disallowed latex commands"
  576. msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  578. msgid "failed to generate image from code"
  579. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  580. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  581. msgid "plugin"
  582. msgstr ""
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  584. #, perl-format
  585. msgid "enable %s?"
  586. msgstr ""
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  588. msgid "you are not logged in as an admin"
  589. msgstr ""
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  591. msgid "setup file for this wiki is not known"
  592. msgstr ""
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  594. #, fuzzy
  595. msgid "main"
  596. msgstr "Administrator"
  597. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  598. msgid "plugins"
  599. msgstr ""
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  601. msgid ""
  602. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  603. msgstr ""
  604. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  605. msgid ""
  606. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  607. "to rebuild the wiki."
  608. msgstr ""
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  610. #, perl-format
  611. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  612. msgstr ""
  613. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  614. #, perl-format
  615. msgid ""
  616. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  617. "allow this"
  618. msgstr ""
  619. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  620. #, perl-format
  621. msgid "skipping bad filename %s"
  622. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  623. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  624. #, perl-format
  625. msgid "%s has multiple possible source pages"
  626. msgstr ""
  627. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  628. #, perl-format
  629. msgid "removing old page %s"
  630. msgstr "entferne alte Seite %s"
  631. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  632. #, perl-format
  633. msgid "scanning %s"
  634. msgstr "durchsuche %s"
  635. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  636. #, perl-format
  637. msgid "rendering %s"
  638. msgstr "erzeuge %s"
  639. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  640. #, perl-format
  641. msgid "rendering %s, which links to %s"
  642. msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
  643. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  644. #, perl-format
  645. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  646. msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
  647. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  648. #, perl-format
  649. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  650. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
  651. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  652. #, perl-format
  653. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  654. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  655. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  656. #, perl-format
  657. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  658. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  659. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  660. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  661. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  662. #, perl-format
  663. msgid "cannot read %s: %s"
  664. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  665. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  666. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  667. msgstr ""
  668. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  669. #, perl-format
  670. msgid "unsupported revision control system %s"
  671. msgstr ""
  672. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  673. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  674. msgstr ""
  675. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  676. #, perl-format
  677. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  678. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  679. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  680. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  681. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  682. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  683. msgid "wrapper filename not specified"
  684. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  685. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  686. #. translators: a (probably not translated) error message.
  687. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
  688. #, perl-format
  689. msgid "failed to write %s: %s"
  690. msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
  691. #. translators: The parameter is a C filename.
  692. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
  693. #, perl-format
  694. msgid "failed to compile %s"
  695. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  696. #. translators: The parameter is a filename.
  697. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
  698. #, perl-format
  699. msgid "successfully generated %s"
  700. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  701. #: ../ikiwiki.in:13
  702. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  703. msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  704. #: ../ikiwiki.in:14
  705. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  706. msgstr ""
  707. #: ../ikiwiki.in:90
  708. msgid "usage: --set var=value"
  709. msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
  710. #: ../ikiwiki.in:137
  711. msgid "generating wrappers.."
  712. msgstr "erzeuge Wrapper.."
  713. #: ../ikiwiki.in:188
  714. msgid "rebuilding wiki.."
  715. msgstr "erzeuge Wiki neu.."
  716. #: ../ikiwiki.in:191
  717. msgid "refreshing wiki.."
  718. msgstr "aktualisiere Wiki.."
  719. #: ../IkiWiki.pm:458
  720. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  721. msgstr ""
  722. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  723. "wird"
  724. #: ../IkiWiki.pm:504
  725. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  726. msgstr ""
  727. #: ../IkiWiki.pm:533
  728. #, perl-format
  729. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  730. msgstr ""
  731. #: ../IkiWiki.pm:1136
  732. #, fuzzy, perl-format
  733. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  734. msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
  735. #: ../IkiWiki.pm:1645
  736. msgid "yes"
  737. msgstr ""
  738. #: ../auto.setup:16
  739. msgid "What will the wiki be named?"
  740. msgstr ""
  741. #: ../auto.setup:16
  742. msgid "wiki"
  743. msgstr ""
  744. #: ../auto.setup:18
  745. msgid "What revision control system to use?"
  746. msgstr ""
  747. #: ../auto.setup:20
  748. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  749. msgstr ""
  750. #: ../auto.setup:23
  751. msgid "What is the domain name of the web server?"
  752. msgstr ""
  753. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  754. #~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
  755. #~ msgid "polygen failed"
  756. #~ msgstr "polygen fehlgeschlagen"
  757. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  758. #~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
  759. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  760. #~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
  761. #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
  762. #~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"