summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 07e702e5c9fba6f2bc3af36aeb4538fcc54b9a6c (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
  4. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
  12. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  13. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  14. "Language: de\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
  19. msgid ""
  20. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  21. "via http, not https"
  22. msgstr ""
  23. "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
  24. "sich via http anzumelden, nicht https"
  25. #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
  26. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  27. msgstr ""
  28. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
  30. msgid "Your login session has expired."
  31. msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
  33. msgid "Login"
  34. msgstr "Anmelden"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
  36. msgid "Preferences"
  37. msgstr "Einstellungen"
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
  39. msgid "Admin"
  40. msgstr "Administrator"
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
  42. msgid "Preferences saved."
  43. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
  45. msgid "You are banned."
  46. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  47. #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
  48. msgid "Error"
  49. msgstr "Fehler"
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  51. msgid "Aggregation triggered via web."
  52. msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
  53. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  54. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  55. msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
  56. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
  57. #, perl-format
  58. msgid "missing %s parameter"
  59. msgstr "Parameter %s fehlt"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
  61. msgid "new feed"
  62. msgstr "neue Vorlage (feed)"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  64. msgid "posts"
  65. msgstr "Beiträge"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
  67. msgid "new"
  68. msgstr "neu"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
  70. #, perl-format
  71. msgid "expiring %s (%s days old)"
  72. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
  74. #, perl-format
  75. msgid "expiring %s"
  76. msgstr "%s läuft aus"
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
  78. #, perl-format
  79. msgid "last checked %s"
  80. msgstr "zuletzt geprüft %s"
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
  82. #, perl-format
  83. msgid "checking feed %s ..."
  84. msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
  86. #, perl-format
  87. msgid "could not find feed at %s"
  88. msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
  90. msgid "feed not found"
  91. msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  93. #, perl-format
  94. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  95. msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
  97. #, perl-format
  98. msgid "(feed entities escaped)"
  99. msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  108. msgid "deleting bucket.."
  109. msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
  111. msgid "done"
  112. msgstr "fertig"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  114. #, perl-format
  115. msgid "Must specify %s"
  116. msgstr "%s muss angegeben werden"
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  120. msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
  122. msgid "Failed to save file to S3: "
  123. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
  125. msgid "Failed to delete file from S3: "
  126. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
  128. #, perl-format
  129. msgid "there is already a page named %s"
  130. msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
  132. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  133. msgstr "durch allowed_attachements verboten"
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
  135. msgid "bad attachment filename"
  136. msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
  138. msgid "attachment upload"
  139. msgstr "Anhang hochladen"
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
  141. msgid "automatic index generation"
  142. msgstr "automatische Index-Erstellung"
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
  144. msgid ""
  145. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  146. "\">blogspam</a>: "
  147. msgstr ""
  148. "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
  149. "als Spam ein: "
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
  151. #, perl-format
  152. msgid "%s from %s"
  153. msgstr "%s von %s"
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
  155. msgid "There are no broken links!"
  156. msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
  158. #, fuzzy, perl-format
  159. msgid "this comment needs %s"
  160. msgstr "kommentiere %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
  162. #, fuzzy
  163. msgid "moderation"
  164. msgstr "Kommentar-Moderation"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
  166. #, perl-format
  167. msgid "unsupported page format %s"
  168. msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
  170. msgid "comment must have content"
  171. msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
  173. msgid "Anonymous"
  174. msgstr "Anonym"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
  176. #, fuzzy
  177. msgid "Comment Moderation"
  178. msgstr "Kommentar-Moderation"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
  180. msgid "bad page name"
  181. msgstr "fehlerhafter Seitenname"
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
  183. #, perl-format
  184. msgid "commenting on %s"
  185. msgstr "kommentiere %s"
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
  187. #, perl-format
  188. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  189. msgstr ""
  190. "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
  192. #, perl-format
  193. msgid "comments on page '%s' are closed"
  194. msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
  196. msgid "comment stored for moderation"
  197. msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
  199. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  200. msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
  202. msgid "Added a comment"
  203. msgstr "Kommentar hinzugefügt"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
  205. #, perl-format
  206. msgid "Added a comment: %s"
  207. msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
  209. msgid "you are not logged in as an admin"
  210. msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
  212. msgid "Comment moderation"
  213. msgstr "Kommentar-Moderation"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
  215. msgid "comment moderation"
  216. msgstr "Kommentar-Moderation"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
  218. #, perl-format
  219. msgid "%i comment"
  220. msgid_plural "%i comments"
  221. msgstr[0] "%i Kommentar"
  222. msgstr[1] "%i Kommentare"
  223. #. translators: Here "Comment" is a verb;
  224. #. translators: the user clicks on it to
  225. #. translators: post a comment.
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
  227. msgid "Comment"
  228. msgstr "Kommentieren"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  232. #, perl-format
  233. msgid "%s parameter is required"
  234. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
  236. msgid "no text was copied in this page"
  237. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
  239. #, perl-format
  240. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  241. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
  243. #, perl-format
  244. msgid "removing old preview %s"
  245. msgstr "entferne alte Vorschau %s"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
  247. #, perl-format
  248. msgid "%s is not an editable page"
  249. msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
  251. #, perl-format
  252. msgid "creating %s"
  253. msgstr "erstelle %s"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
  257. #, perl-format
  258. msgid "editing %s"
  259. msgstr "bearbeite %s"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  261. msgid "template not specified"
  262. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
  264. msgid "match not specified"
  265. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
  267. #, perl-format
  268. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  269. msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
  272. #, fuzzy
  273. msgid "failed to process template:"
  274. msgstr "Fehler beim Ablauf:"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
  276. msgid "must specify format and text"
  277. msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
  279. msgid "fortune failed"
  280. msgstr "fortune fehlgeschlagen"
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
  282. msgid "missing page"
  283. msgstr "fehlende Seite"
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
  285. #, perl-format
  286. msgid "The page %s does not exist."
  287. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  289. msgid "not a page"
  290. msgstr "Keine Seite"
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
  292. #, perl-format
  293. msgid "%s is an attachment, not a page."
  294. msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
  296. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  297. #, perl-format
  298. msgid "you are not allowed to change %s"
  299. msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
  301. #, perl-format
  302. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  303. msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
  305. msgid "you are not allowed to change file modes"
  306. msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
  308. #, perl-format
  309. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  310. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
  312. msgid "failed to run graphviz"
  313. msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
  315. msgid "prog not a valid graphviz program"
  316. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
  318. #, perl-format
  319. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  320. msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
  322. #, perl-format
  323. msgid "Source code: %s"
  324. msgstr "Quellcode: %s"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
  326. msgid ""
  327. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  328. msgstr ""
  329. "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
  330. "through"
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
  332. msgid "htmltidy failed to parse this html"
  333. msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  335. msgid "Image::Magick is not installed"
  336. msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  338. #, perl-format
  339. msgid "failed to read %s: %s"
  340. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  342. #, perl-format
  343. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  344. msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
  346. #, perl-format
  347. msgid "failed to resize: %s"
  348. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
  350. #, perl-format
  351. msgid "failed to determine size of image %s"
  352. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  354. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  355. msgstr ""
  356. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  357. "genutzt wird"
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  359. msgid "page editing not allowed"
  360. msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  362. msgid "missing pages parameter"
  363. msgstr "fehlender Seitenparameter"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
  365. #, perl-format
  366. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  367. msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
  369. msgid "Add a new post titled:"
  370. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
  372. #, perl-format
  373. msgid "template %s not found"
  374. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
  376. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  377. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
  380. msgid "failed to run dot"
  381. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  382. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
  383. msgid "linkmap"
  384. msgstr "Verknüpfungskarte"
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
  386. #, perl-format
  387. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  388. msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
  390. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  391. msgstr ""
  392. "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
  393. "installiert"
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
  395. #, perl-format
  396. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  397. msgstr ""
  398. "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
  399. "fehlgeschlagen"
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
  401. msgid "stylesheet not found"
  402. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
  404. msgid "redir page not found"
  405. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
  407. msgid "redir cycle is not allowed"
  408. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
  410. #, fuzzy
  411. msgid "sort=meta requires a parameter"
  412. msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  414. msgid "Mirrors"
  415. msgstr "Spiegel"
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  417. msgid "Mirror"
  418. msgstr "Spiegel"
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
  420. msgid "comment needs moderation"
  421. msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  423. msgid "more"
  424. msgstr "mehr"
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
  426. #, fuzzy, perl-format
  427. msgid "failed to load openid module: "
  428. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  429. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
  430. msgid "All pages have other pages linking to them."
  431. msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
  432. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  433. msgid "bad or missing template"
  434. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  435. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
  436. msgid "Your user page: "
  437. msgstr "Ihre Benutzerseite: "
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
  439. msgid "Create your user page"
  440. msgstr "Benutzerseite erstellen"
  441. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
  442. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  443. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  444. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
  445. msgid "Error creating account."
  446. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  447. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
  448. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  449. msgstr ""
  450. "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
  451. "des Passwortes zugeschickt werden."
  452. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
  453. msgid "Failed to send mail"
  454. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  455. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
  456. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  457. msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
  458. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
  459. msgid "incorrect password reset url"
  460. msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
  462. msgid "password reset denied"
  463. msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  465. msgid "Ping received."
  466. msgstr "Ping empfangen."
  467. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
  468. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  469. msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
  470. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
  471. #, perl-format
  472. msgid "Will ping %s"
  473. msgstr "werde Ping an %s senden"
  474. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
  475. #, perl-format
  476. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  477. msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
  478. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
  479. msgid "LWP not found, not pinging"
  480. msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  481. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  482. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  483. msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
  484. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
  485. #, perl-format
  486. msgid "%s is not a valid language code"
  487. msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
  488. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
  489. #, perl-format
  490. msgid ""
  491. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  492. msgstr ""
  493. "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
  494. "po_link_to=default"
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
  496. msgid ""
  497. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  498. "po_link_to=default"
  499. msgstr ""
  500. "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
  501. "po_link_to=default"
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
  503. msgid "updated PO files"
  504. msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
  506. msgid ""
  507. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  508. "translations will be removed as well."
  509. msgstr ""
  510. "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
  511. "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
  512. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
  513. msgid ""
  514. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  515. "translations will be renamed as well."
  516. msgstr ""
  517. "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
  518. "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
  520. #, perl-format
  521. msgid "POT file (%s) does not exist"
  522. msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
  524. #, perl-format
  525. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  526. msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
  528. #, perl-format
  529. msgid "failed to update %s"
  530. msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
  531. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
  532. #, perl-format
  533. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  534. msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
  536. msgid "N/A"
  537. msgstr "N/A"
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
  539. #, perl-format
  540. msgid "failed to translate %s"
  541. msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
  543. msgid "removed obsolete PO files"
  544. msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
  547. #, perl-format
  548. msgid "failed to write %s"
  549. msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
  551. msgid "failed to translate"
  552. msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
  554. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  555. msgstr ""
  556. "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
  557. "arbeiten"
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
  559. #, perl-format
  560. msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
  561. msgstr ""
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
  563. msgid "vote"
  564. msgstr "abstimmen"
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
  566. msgid "Total votes:"
  567. msgstr "Alle Stimmen:"
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
  569. msgid "polygen not installed"
  570. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
  572. msgid "command failed"
  573. msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
  575. msgid "missing formula"
  576. msgstr "fehlende Formel"
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
  578. msgid "unknown formula"
  579. msgstr "unbekannte Formel"
  580. #. translators: These descriptions of times of day are used
  581. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  582. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  583. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  585. msgid "late %A- night"
  586. msgstr "%A- spät in der Nacht"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  588. msgid "in the wee hours of %A- night"
  589. msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  591. msgid "terribly early %A morning"
  592. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  594. msgid "early %A morning"
  595. msgstr "am frühen %A Morgen"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  597. msgid "mid-morning %A"
  598. msgstr "am %A Vormittag"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  600. msgid "late %A morning"
  601. msgstr "am späten %A Morgen"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  603. msgid "at lunch time on %A"
  604. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  606. msgid "%A afternoon"
  607. msgstr "%A am Nachmittag"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  609. msgid "late %A afternoon"
  610. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  612. msgid "%A evening"
  613. msgstr "am %A Abend"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  615. msgid "late %A evening"
  616. msgstr "am späten %A Abend"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  618. msgid "%A night"
  619. msgstr "%A Nacht"
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  621. msgid "at teatime on %A"
  622. msgstr "zur Teezeit am %A"
  623. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  624. msgid "at midnight"
  625. msgstr "um Mitternacht"
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  627. msgid "at noon on %A"
  628. msgstr "am Nachmittag des %A"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
  630. #, perl-format
  631. msgid "illegal percent value %s"
  632. msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
  634. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  635. msgstr ""
  636. "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
  637. "benötigt"
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  639. msgid "(Diff truncated)"
  640. msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
  641. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
  642. #, perl-format
  643. msgid "%s does not exist"
  644. msgstr "%s existiert nicht"
  645. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  646. #, perl-format
  647. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  648. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
  649. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
  650. #, perl-format
  651. msgid "%s is not a file"
  652. msgstr "%s ist keine Datei"
  653. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
  654. #, perl-format
  655. msgid "confirm removal of %s"
  656. msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
  658. msgid "Please select the attachments to remove."
  659. msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
  660. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
  661. msgid "removed"
  662. msgstr "entfernt"
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
  664. #, perl-format
  665. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  666. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
  667. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
  668. msgid "no change to the file name was specified"
  669. msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
  670. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  671. #, perl-format
  672. msgid "illegal name"
  673. msgstr "unzulässiger Name"
  674. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  675. #, perl-format
  676. msgid "%s already exists"
  677. msgstr "%s existiert bereits"
  678. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  679. #, perl-format
  680. msgid "%s already exists on disk"
  681. msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
  682. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
  683. #, perl-format
  684. msgid "rename %s"
  685. msgstr "benenne %s um"
  686. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
  687. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  688. msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
  689. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
  690. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  691. msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
  692. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
  693. msgid "Please select the attachment to rename."
  694. msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
  695. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
  696. #, perl-format
  697. msgid "rename %s to %s"
  698. msgstr "benenne %s in %s um"
  699. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
  700. #, perl-format
  701. msgid "update for rename of %s to %s"
  702. msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
  703. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
  704. #, perl-format
  705. msgid "failed to execute rsync_command: %s"
  706. msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
  707. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
  708. #, perl-format
  709. msgid "rsync_command exited %d"
  710. msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
  711. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
  712. #, fuzzy, perl-format
  713. msgid "need Digest::SHA to index %s"
  714. msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
  715. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
  716. msgid "search"
  717. msgstr "suchen"
  718. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
  719. #, perl-format
  720. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  721. msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
  722. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  723. msgid "missing name or url parameter"
  724. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  725. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  726. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  727. #. translators: is an URL.
  728. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
  729. #, perl-format
  730. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  731. msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
  733. #, fuzzy, perl-format
  734. msgid "smiley plugin will not work without %s"
  735. msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
  736. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
  737. msgid "failed to parse any smileys"
  738. msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
  739. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
  740. msgid "parse error"
  741. msgstr "Auswertungsfehler"
  742. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  743. msgid "invalid featurepoint diameter"
  744. msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
  745. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
  746. msgid "invalid featurepoint location"
  747. msgstr "ungültige featurepoint location"
  748. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
  749. msgid "missing values"
  750. msgstr "fehlende Werte"
  751. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
  752. msgid "invalid height value"
  753. msgstr "ungültige Wert für height"
  754. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
  755. msgid "missing width parameter"
  756. msgstr "fehlender Parameter für width"
  757. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
  758. msgid "invalid width value"
  759. msgstr "ungültige Wert für width"
  760. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
  761. msgid "failed to run php"
  762. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  763. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
  764. msgid "cannot find file"
  765. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  766. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
  767. msgid "unknown data format"
  768. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  769. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
  770. msgid "empty data"
  771. msgstr "keine Daten"
  772. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
  773. msgid "Direct data download"
  774. msgstr "Direkter Daten-Download"
  775. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
  776. #, perl-format
  777. msgid "parse fail at line %d: %s"
  778. msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
  779. #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
  780. #, fuzzy, perl-format
  781. msgid "creating tag page %s"
  782. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  783. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
  784. msgid "missing id parameter"
  785. msgstr "fehlender Parameter id"
  786. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
  787. #, fuzzy, perl-format
  788. msgid "%s not found"
  789. msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
  790. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
  791. msgid "missing tex code"
  792. msgstr "fehlender TeX-Code"
  793. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
  794. msgid "failed to generate image from code"
  795. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  796. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
  797. #, perl-format
  798. msgid "%s plugin:"
  799. msgstr "%s-Erweiterung:"
  800. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
  801. #, fuzzy, perl-format
  802. msgid "%s plugins"
  803. msgstr "%s-Erweiterungen"
  804. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
  805. #, perl-format
  806. msgid "enable %s?"
  807. msgstr "%s aktivieren?"
  808. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
  809. msgid "setup file for this wiki is not known"
  810. msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
  811. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
  812. msgid "main"
  813. msgstr "Hauptseite"
  814. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
  815. msgid ""
  816. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  817. msgstr ""
  818. "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
  819. "Wikis, um wirksam zu werden."
  820. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
  821. msgid ""
  822. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  823. "to rebuild the wiki."
  824. msgstr ""
  825. "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
  826. "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
  827. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
  828. #, perl-format
  829. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  830. msgstr ""
  831. "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
  832. "wurden verworfen."
  833. #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
  834. #, perl-format
  835. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  836. msgstr ""
  837. "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
  838. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  839. #, perl-format
  840. msgid "bad file name %s"
  841. msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
  842. #: ../IkiWiki/Render.pm:158
  843. #, perl-format
  844. msgid "scanning %s"
  845. msgstr "durchsuche %s"
  846. #: ../IkiWiki/Render.pm:280
  847. #, perl-format
  848. msgid ""
  849. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  850. "allow this"
  851. msgstr ""
  852. "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
  853. "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
  854. #: ../IkiWiki/Render.pm:316
  855. #, perl-format
  856. msgid "skipping bad filename %s"
  857. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  858. #: ../IkiWiki/Render.pm:332
  859. #, perl-format
  860. msgid "%s has multiple possible source pages"
  861. msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
  862. #: ../IkiWiki/Render.pm:372
  863. #, perl-format
  864. msgid "querying %s for file creation and modification times.."
  865. msgstr ""
  866. #: ../IkiWiki/Render.pm:446
  867. #, fuzzy, perl-format
  868. msgid "removing obsolete %s"
  869. msgstr "entferne alte Seite %s"
  870. #: ../IkiWiki/Render.pm:520
  871. #, perl-format
  872. msgid "building %s, which links to %s"
  873. msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
  874. #: ../IkiWiki/Render.pm:529
  875. #, perl-format
  876. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  877. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  878. #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
  879. #, perl-format
  880. msgid "building %s, which depends on %s"
  881. msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
  882. #: ../IkiWiki/Render.pm:707
  883. #, perl-format
  884. msgid "building %s, to update its backlinks"
  885. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
  886. #: ../IkiWiki/Render.pm:787
  887. #, perl-format
  888. msgid "building %s"
  889. msgstr "erzeuge %s"
  890. #: ../IkiWiki/Render.pm:839
  891. #, perl-format
  892. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  893. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  894. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  895. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  896. #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
  897. #, perl-format
  898. msgid "cannot read %s: %s"
  899. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  900. #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
  901. #, fuzzy, perl-format
  902. msgid "cannot load %s in safe mode"
  903. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  904. #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
  905. #, fuzzy, perl-format
  906. msgid "failed to parse %s"
  907. msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
  908. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  909. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  910. msgstr ""
  911. "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
  912. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
  913. #, perl-format
  914. msgid "unsupported revision control system %s"
  915. msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
  916. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  917. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  918. msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
  919. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
  920. #, perl-format
  921. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  922. msgstr ""
  923. "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
  924. "fehlgeschlagen ist:"
  925. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
  926. msgid "generating wrappers.."
  927. msgstr "erzeuge Wrapper.."
  928. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
  929. #, perl-format
  930. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  931. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  932. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
  933. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  934. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  935. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
  936. msgid "wrapper filename not specified"
  937. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  938. #. translators: The parameter is a C filename.
  939. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
  940. #, perl-format
  941. msgid "failed to compile %s"
  942. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  943. #. translators: The parameter is a filename.
  944. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
  945. #, perl-format
  946. msgid "successfully generated %s"
  947. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  948. #: ../ikiwiki.in:10
  949. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  950. msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  951. #: ../ikiwiki.in:11
  952. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  953. msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
  954. #: ../ikiwiki.in:102
  955. msgid "usage: --set var=value"
  956. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  957. #: ../ikiwiki.in:109
  958. #, fuzzy
  959. msgid "usage: --set-yaml var=value"
  960. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  961. #: ../ikiwiki.in:215
  962. msgid "rebuilding wiki.."
  963. msgstr "erzeuge Wiki neu.."
  964. #: ../ikiwiki.in:218
  965. msgid "refreshing wiki.."
  966. msgstr "aktualisiere Wiki.."
  967. #: ../IkiWiki.pm:232
  968. msgid "Discussion"
  969. msgstr "Diskussion"
  970. #: ../IkiWiki.pm:538
  971. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  972. msgstr ""
  973. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  974. "wird"
  975. #: ../IkiWiki.pm:584
  976. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  977. msgstr ""
  978. "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
  979. #: ../IkiWiki.pm:614
  980. #, perl-format
  981. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  982. msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
  983. #: ../IkiWiki.pm:1352
  984. #, perl-format
  985. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  986. msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
  987. #: ../IkiWiki.pm:2053
  988. msgid "yes"
  989. msgstr "ja"
  990. #: ../IkiWiki.pm:2130
  991. #, fuzzy, perl-format
  992. msgid "invalid sort type %s"
  993. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  994. #: ../IkiWiki.pm:2151
  995. #, perl-format
  996. msgid "unknown sort type %s"
  997. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  998. #: ../IkiWiki.pm:2287
  999. #, perl-format
  1000. msgid "cannot match pages: %s"
  1001. msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
  1002. #: ../auto.setup:16
  1003. msgid "What will the wiki be named?"
  1004. msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
  1005. #: ../auto.setup:16
  1006. msgid "wiki"
  1007. msgstr "Wiki"
  1008. #: ../auto.setup:19
  1009. msgid "What revision control system to use?"
  1010. msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
  1011. #: ../auto.setup:21
  1012. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  1013. msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
  1014. #: ../auto.setup:24
  1015. msgid "What is the domain name of the web server?"
  1016. msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
  1017. #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  1018. #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
  1019. #~ msgid "You need to log in first."
  1020. #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  1021. #~ msgid "Log in with"
  1022. #~ msgstr "Anmelden mit"
  1023. #~ msgid "Get an OpenID"
  1024. #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
  1025. #~ msgid "failed to process"
  1026. #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
  1027. #~ msgid "nonexistant template %s"
  1028. #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  1029. #~ msgid "getctime not implemented"
  1030. #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  1031. #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  1032. #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
  1033. #~ msgid "failed to read %s"
  1034. #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
  1035. #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
  1038. #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
  1039. #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  1040. #~ msgid "discussion"
  1041. #~ msgstr "Diskussion"