summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: aa85e703977c65982a3e24d9c72249fb35b92afc (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.02\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:23+0100\n"
  11. "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
  12. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  17. msgid "You need to log in first."
  18. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  20. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  21. msgstr ""
  22. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Anmelden"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Einstellungen"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Administrator"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Fehler"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "Parameter %s fehlt"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "neuer Feed"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "Beiträge"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  61. msgid "new"
  62. msgstr "neu"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "%s läuft aus"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  72. #, perl-format
  73. msgid "last checked %s"
  74. msgstr "zuletzt überprüft am %s"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "überprüfe Feed %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "Feed nicht gefunden"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr "Lösche Bucket..."
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
  105. msgid "done"
  106. msgstr "fertig"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr "%s muss angegeben werden"
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. msgid "Failed to save file to S3: "
  116. msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  118. msgid "Failed to delete file from S3: "
  119. msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  121. #, perl-format
  122. msgid "there is already a page named %s"
  123. msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  125. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  126. msgstr "durch allowed_attachements verboten"
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  128. msgid "bad attachment filename"
  129. msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  131. msgid "attachment upload"
  132. msgstr "Anhang hochladen"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  134. msgid "automatic index generation"
  135. msgstr "automatische Index-Erstellung"
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  139. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  140. msgid "discussion"
  141. msgstr "Diskussion"
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  143. #, perl-format
  144. msgid "%s from %s"
  145. msgstr "%s von %s"
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  147. msgid "There are no broken links!"
  148. msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  150. #, perl-format
  151. msgid "unsupported page format %s"
  152. msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
  154. msgid "comment must have content"
  155. msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
  157. msgid "Anonymous"
  158. msgstr "Anonymer Benutzer"
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
  160. msgid "missing page"
  161. msgstr "fehlende Seite"
  162. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
  163. #, perl-format
  164. msgid "The page %s does not exist."
  165. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
  167. msgid "bad page name"
  168. msgstr "fehlerhafter Seitenname"
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
  170. #, perl-format
  171. msgid "commenting on %s"
  172. msgstr "kommentiere %s"
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
  174. #, perl-format
  175. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  176. msgstr ""
  177. "Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
  179. #, perl-format
  180. msgid "comments on page '%s' are closed"
  181. msgstr ""
  182. "Es können keine weitern Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
  184. msgid "Added a comment"
  185. msgstr "Kommentar hinzugefügt."
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
  187. #, perl-format
  188. msgid "Added a comment: %s"
  189. msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
  191. msgid "Comments"
  192. msgstr "Kommentare"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  196. #, perl-format
  197. msgid "%s parameter is required"
  198. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  200. msgid "no text was copied in this page"
  201. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  203. #, perl-format
  204. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  205. msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  207. #, perl-format
  208. msgid "removing old preview %s"
  209. msgstr "entferne alte Vorschau %s"
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
  211. #, perl-format
  212. msgid "%s is not an editable page"
  213. msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
  215. #, perl-format
  216. msgid "creating %s"
  217. msgstr "erstelle %s"
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
  221. #, perl-format
  222. msgid "editing %s"
  223. msgstr "bearbeite %s"
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  225. msgid "template not specified"
  226. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  228. msgid "match not specified"
  229. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  231. #, perl-format
  232. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  233. msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  235. msgid "failed to process"
  236. msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  238. msgid "must specify format and text"
  239. msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  241. msgid "fortune failed"
  242. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
  244. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  245. #, perl-format
  246. msgid "you are not allowed to change %s"
  247. msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
  249. #, perl-format
  250. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  251. msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
  253. msgid "you are not allowed to change file modes"
  254. msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  256. #, perl-format
  257. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  258. msgstr ""
  259. "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  261. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  262. msgstr ""
  263. "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  265. msgid "failed to run graphviz"
  266. msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  268. msgid "prog not a valid graphviz program"
  269. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  271. msgid "Image::Magick is not installed"
  272. msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  274. #, perl-format
  275. msgid "bad size \"%s\""
  276. msgstr "falsche Größe »%s«"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  279. #, perl-format
  280. msgid "failed to read %s: %s"
  281. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  283. #, perl-format
  284. msgid "failed to resize: %s"
  285. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  287. #, perl-format
  288. msgid "failed to determine size of image %s"
  289. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  291. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  292. msgstr ""
  293. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  294. "genutzt wird"
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  296. msgid "page editing not allowed"
  297. msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  299. msgid "missing pages parameter"
  300. msgstr "Fehlender Seitenparameter"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  302. #, perl-format
  303. msgid "unknown sort type %s"
  304. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
  306. msgid "Add a new post titled:"
  307. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
  309. #, perl-format
  310. msgid "nonexistant template %s"
  311. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
  313. msgid "Discussion"
  314. msgstr "Diskussion"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
  316. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  317. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  319. msgid "failed to run dot"
  320. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  322. #, perl-format
  323. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  324. msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  326. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  327. msgstr ""
  328. "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  330. #, perl-format
  331. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  332. msgstr ""
  333. "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
  334. "fehlgeschlagen"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
  336. msgid "stylesheet not found"
  337. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
  339. msgid "redir page not found"
  340. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
  342. msgid "redir cycle is not allowed"
  343. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  345. msgid "Mirrors"
  346. msgstr "Spiegel"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  348. msgid "Mirror"
  349. msgstr "Spiegel"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  351. msgid "more"
  352. msgstr "mehr"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  354. msgid "getctime not implemented"
  355. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  357. msgid "Log in with"
  358. msgstr "Anmelden mit"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  360. msgid "Get an OpenID"
  361. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  363. msgid "All pages are linked to by other pages."
  364. msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  366. msgid "bad or missing template"
  367. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  369. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  370. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  372. msgid "Error creating account."
  373. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  375. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  376. msgstr ""
  377. "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
  378. "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  380. msgid "Failed to send mail"
  381. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  382. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  383. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  384. msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  386. msgid "incorrect password reset url"
  387. msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  389. msgid "password reset denied"
  390. msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  392. msgid "Ping received."
  393. msgstr "Ping empfangen."
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  395. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  396. msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  398. #, perl-format
  399. msgid "Will ping %s"
  400. msgstr "Werde Ping an %s senden"
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  402. #, perl-format
  403. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  404. msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  406. msgid "LWP not found, not pinging"
  407. msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  409. msgid "vote"
  410. msgstr "abstimmen"
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  412. msgid "Total votes:"
  413. msgstr "Alle Stimmen:"
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  415. msgid "polygen not installed"
  416. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  418. msgid "command failed"
  419. msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  421. msgid "missing formula"
  422. msgstr "fehlende Formel"
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  424. msgid "unknown formula"
  425. msgstr "unbekannte Formel"
  426. #. translators: These descriptions of times of day are used
  427. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  428. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  429. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  431. msgid "late %A- night"
  432. msgstr "%A- spät in der Nacht"
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  434. msgid "in the wee hours of %A- night"
  435. msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  437. msgid "terribly early %A morning"
  438. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  440. msgid "early %A morning"
  441. msgstr "am frühen %A Morgen"
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  443. msgid "mid-morning %A"
  444. msgstr "am %A Vormittag"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  446. msgid "late %A morning"
  447. msgstr "am späten %A Morgen"
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  449. msgid "at lunch time on %A"
  450. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  452. msgid "%A afternoon"
  453. msgstr "am %A Nachmittag"
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  455. msgid "late %A afternoon"
  456. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  458. msgid "%A evening"
  459. msgstr "am %A Abend"
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  461. msgid "late %A evening"
  462. msgstr "am späten %A Abend"
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  464. msgid "%A night"
  465. msgstr "%A Nacht"
  466. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  467. msgid "at teatime on %A"
  468. msgstr "zur Teezeit am %A"
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  470. msgid "at midnight"
  471. msgstr "um Mitternacht"
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  473. msgid "at noon on %A"
  474. msgstr "%A am Nachmittag"
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  476. #, perl-format
  477. msgid "illegal percent value %s"
  478. msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  480. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  481. msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter"
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  483. msgid "(Diff truncated)"
  484. msgstr "(Diff beschnitten)"
  485. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  486. #, perl-format
  487. msgid "%s does not exist"
  488. msgstr "%s existiert nicht"
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  490. #, perl-format
  491. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  492. msgstr ""
  493. "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
  494. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  495. #, perl-format
  496. msgid "%s is not a file"
  497. msgstr "%s ist keine Datei"
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  499. #, perl-format
  500. msgid "confirm removal of %s"
  501. msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  503. msgid "Please select the attachments to remove."
  504. msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  506. msgid "removed"
  507. msgstr "entfernt"
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  509. #, perl-format
  510. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  511. msgstr ""
  512. "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  514. msgid "no change to the file name was specified"
  515. msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
  516. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  517. #, perl-format
  518. msgid "illegal name"
  519. msgstr "unzulässiger Name"
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  521. #, perl-format
  522. msgid "%s already exists"
  523. msgstr "%s existiert bereits"
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  525. #, perl-format
  526. msgid "%s already exists on disk"
  527. msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
  528. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  529. #, perl-format
  530. msgid "rename %s"
  531. msgstr "benenne %s um"
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  533. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  534. msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  536. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  537. msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  539. msgid "Please select the attachment to rename."
  540. msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  542. #, perl-format
  543. msgid "rename %s to %s"
  544. msgstr "Benenne %s in %s um"
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
  546. #, perl-format
  547. msgid "update for rename of %s to %s"
  548. msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
  549. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  550. #, perl-format
  551. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  552. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  554. #, perl-format
  555. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  556. msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
  557. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  558. msgid "search"
  559. msgstr "suchen"
  560. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
  561. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  562. msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
  563. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
  564. msgid "missing name or url parameter"
  565. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  566. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  567. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  568. #. translators: is an URL.
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
  570. #, perl-format
  571. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  572. msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
  573. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  574. msgid "failed to parse any smileys"
  575. msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
  576. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  577. msgid "parse error"
  578. msgstr "Verarbeitungsfehler"
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  580. msgid "bad featurepoint diameter"
  581. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
  582. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  583. msgid "bad featurepoint location"
  584. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
  585. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  586. msgid "missing values"
  587. msgstr "fehlende Werte"
  588. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  589. msgid "bad height value"
  590. msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
  591. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  592. msgid "missing width parameter"
  593. msgstr "fehlender Breitenparameter"
  594. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  595. msgid "bad width value"
  596. msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
  597. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  598. msgid "failed to run php"
  599. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  601. msgid "cannot find file"
  602. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  603. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  604. msgid "unknown data format"
  605. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  606. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  607. msgid "empty data"
  608. msgstr "keine Daten"
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  610. msgid "Direct data download"
  611. msgstr "Direkter Daten-Download"
  612. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  613. #, perl-format
  614. msgid "parse fail at line %d: %s"
  615. msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
  616. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  617. msgid "missing id parameter"
  618. msgstr "fehlender »id«-Parameter"
  619. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  620. #, perl-format
  621. msgid "template %s not found"
  622. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  623. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  624. msgid "failed to process:"
  625. msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  627. msgid "missing tex code"
  628. msgstr "fehlender TeX-Code"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  630. msgid "code includes disallowed latex commands"
  631. msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  632. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  633. msgid "failed to generate image from code"
  634. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  635. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  636. msgid "plugin"
  637. msgstr "Erweiterung"
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  639. #, perl-format
  640. msgid "enable %s?"
  641. msgstr "%s aktivieren?"
  642. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  643. msgid "you are not logged in as an admin"
  644. msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
  645. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  646. msgid "setup file for this wiki is not known"
  647. msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
  648. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  649. msgid "main"
  650. msgstr "Hauptseite"
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  652. msgid "plugins"
  653. msgstr "Erweiterungen"
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  655. msgid ""
  656. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  657. msgstr ""
  658. "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
  659. "Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
  660. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  661. msgid ""
  662. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  663. "to rebuild the wiki."
  664. msgstr ""
  665. "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
  666. "erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
  667. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  668. #, perl-format
  669. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  670. msgstr ""
  671. "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
  672. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  673. #, perl-format
  674. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  675. msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
  676. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  677. #, perl-format
  678. msgid "bad file name %s"
  679. msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
  680. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  681. #, perl-format
  682. msgid ""
  683. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  684. "allow this"
  685. msgstr ""
  686. "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
  687. "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
  688. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  689. #, perl-format
  690. msgid "skipping bad filename %s"
  691. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  692. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  693. #, perl-format
  694. msgid "%s has multiple possible source pages"
  695. msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
  696. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  697. #, perl-format
  698. msgid "removing old page %s"
  699. msgstr "entferne alte Seite %s"
  700. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  701. #, perl-format
  702. msgid "scanning %s"
  703. msgstr "durchsuche %s"
  704. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  705. #, perl-format
  706. msgid "rendering %s"
  707. msgstr "erzeuge %s"
  708. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  709. #, perl-format
  710. msgid "rendering %s, which links to %s"
  711. msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
  712. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  713. #, perl-format
  714. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  715. msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
  716. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  717. #, perl-format
  718. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  719. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
  720. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  721. #, perl-format
  722. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  723. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  724. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  725. #, perl-format
  726. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  727. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  728. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  729. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  730. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  731. #, perl-format
  732. msgid "cannot read %s: %s"
  733. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  734. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  735. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  736. msgstr ""
  737. "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
  738. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  739. #, perl-format
  740. msgid "unsupported revision control system %s"
  741. msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
  742. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  743. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  744. msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
  745. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  746. #, perl-format
  747. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  748. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  749. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  750. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  751. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  752. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  753. msgid "wrapper filename not specified"
  754. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  755. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  756. #. translators: a (probably not translated) error message.
  757. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
  758. #, perl-format
  759. msgid "failed to write %s: %s"
  760. msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
  761. #. translators: The parameter is a C filename.
  762. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
  763. #, perl-format
  764. msgid "failed to compile %s"
  765. msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  766. #. translators: The parameter is a filename.
  767. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
  768. #, perl-format
  769. msgid "successfully generated %s"
  770. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  771. #: ../ikiwiki.in:13
  772. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  773. msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  774. #: ../ikiwiki.in:14
  775. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  776. msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
  777. #: ../ikiwiki.in:91
  778. msgid "usage: --set var=value"
  779. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  780. #: ../ikiwiki.in:139
  781. msgid "generating wrappers.."
  782. msgstr "erzeuge Wrapper..."
  783. #: ../ikiwiki.in:197
  784. msgid "rebuilding wiki.."
  785. msgstr "erzeuge Wiki neu..."
  786. #: ../ikiwiki.in:200
  787. msgid "refreshing wiki.."
  788. msgstr "aktualisiere Wiki..."
  789. #: ../IkiWiki.pm:480
  790. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  791. msgstr ""
  792. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  793. "wird"
  794. #: ../IkiWiki.pm:526
  795. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  796. msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
  797. #: ../IkiWiki.pm:555
  798. #, perl-format
  799. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  800. msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
  801. #: ../IkiWiki.pm:1187
  802. #, perl-format
  803. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  804. msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
  805. #: ../IkiWiki.pm:1661
  806. msgid "yes"
  807. msgstr "ja"
  808. #: ../auto.setup:16
  809. msgid "What will the wiki be named?"
  810. msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
  811. #: ../auto.setup:16
  812. msgid "wiki"
  813. msgstr "Wiki"
  814. #: ../auto.setup:18
  815. msgid "What revision control system to use?"
  816. msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
  817. #: ../auto.setup:20
  818. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  819. msgstr ""
  820. "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
  821. "sein?"
  822. #: ../auto.setup:23
  823. msgid "What is the domain name of the web server?"
  824. msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
  825. #~ msgid "failed to find url in html"
  826. #~ msgstr "URL in HTML nicht gefunden"