summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: b5c7c9ec2dc87bb0012487ae2b54138fb1c6f108 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
  4. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-23 01:01+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
  12. "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
  13. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
  21. msgid ""
  22. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  23. "via http, not https"
  24. msgstr ""
  25. "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
  26. "sich via http anzumelden, nicht https"
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  28. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  29. msgstr ""
  30. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
  32. msgid "Your login session has expired."
  33. msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
  35. msgid "Login"
  36. msgstr "Anmelden"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
  38. msgid "Preferences"
  39. msgstr "Einstellungen"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
  41. msgid "Admin"
  42. msgstr "Administrator"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  44. msgid "Preferences saved."
  45. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
  47. msgid "You are banned."
  48. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
  50. msgid "Error"
  51. msgstr "Fehler"
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  53. msgid "Aggregation triggered via web."
  54. msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  56. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  57. msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  59. #, perl-format
  60. msgid "missing %s parameter"
  61. msgstr "Parameter %s fehlt"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  63. msgid "new feed"
  64. msgstr "neue Vorlage (feed)"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  66. msgid "posts"
  67. msgstr "Beiträge"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  69. msgid "new"
  70. msgstr "neu"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
  72. #, perl-format
  73. msgid "expiring %s (%s days old)"
  74. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
  76. #, perl-format
  77. msgid "expiring %s"
  78. msgstr "%s läuft aus"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  80. #, perl-format
  81. msgid "last checked %s"
  82. msgstr "zuletzt geprüft %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
  84. #, perl-format
  85. msgid "checking feed %s ..."
  86. msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
  88. #, perl-format
  89. msgid "could not find feed at %s"
  90. msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
  92. msgid "feed not found"
  93. msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
  95. #, perl-format
  96. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  97. msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
  99. #, perl-format
  100. msgid "(feed entities escaped)"
  101. msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  103. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  104. msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
  106. #, perl-format
  107. msgid "creating new page %s"
  108. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  110. msgid "deleting bucket.."
  111. msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  113. msgid "done"
  114. msgstr "fertig"
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  116. #, perl-format
  117. msgid "Must specify %s"
  118. msgstr "%s muss angegeben werden"
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  120. msgid "Failed to create bucket inside S3: "
  121. msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  123. msgid "Failed to save file into S3: "
  124. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  126. msgid "Failed to delete file inside S3: "
  127. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  129. #, perl-format
  130. msgid "there is already a page named %s"
  131. msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  133. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  134. msgstr "durch allowed_attachements verboten"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  136. msgid "bad attachment filename"
  137. msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  139. msgid "attachment upload"
  140. msgstr "Anhang hochladen"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  142. msgid "automatic index generation"
  143. msgstr "automatische Index-Erstellung"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
  145. msgid ""
  146. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  147. "\">blogspam</a>: "
  148. msgstr ""
  149. "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
  150. "als Spam ein: "
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292
  155. #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
  156. msgid "Discussion"
  157. msgstr "Diskussion"
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
  159. #, perl-format
  160. msgid "%s from %s"
  161. msgstr "%s von %s"
  162. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
  163. msgid "There are no broken links!"
  164. msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
  166. #, perl-format
  167. msgid "unsupported page format %s"
  168. msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
  170. msgid "comment must have content"
  171. msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
  173. msgid "Anonymous"
  174. msgstr "Anonym"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  176. msgid "bad page name"
  177. msgstr "fehlerhafter Seitenname"
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
  179. #, perl-format
  180. msgid "commenting on %s"
  181. msgstr "kommentiere %s"
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  183. #, perl-format
  184. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  185. msgstr ""
  186. "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
  188. #, perl-format
  189. msgid "comments on page '%s' are closed"
  190. msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
  192. msgid "comment stored for moderation"
  193. msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
  195. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  196. msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
  198. msgid "Added a comment"
  199. msgstr "Kommentar hinzugefügt"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
  201. #, perl-format
  202. msgid "Added a comment: %s"
  203. msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  205. msgid "you are not logged in as an admin"
  206. msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
  208. msgid "Comment moderation"
  209. msgstr "Kommentar-Moderation"
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
  211. msgid "comment moderation"
  212. msgstr "Kommentar-Moderation"
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
  214. msgid "Comments"
  215. msgstr "Kommentare"
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  219. #, perl-format
  220. msgid "%s parameter is required"
  221. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  223. msgid "no text was copied in this page"
  224. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  226. #, perl-format
  227. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  228. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  230. #, perl-format
  231. msgid "removing old preview %s"
  232. msgstr "entferne alte Vorschau %s"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  234. #, perl-format
  235. msgid "%s is not an editable page"
  236. msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
  238. #, perl-format
  239. msgid "creating %s"
  240. msgstr "erstelle %s"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
  244. #, perl-format
  245. msgid "editing %s"
  246. msgstr "bearbeite %s"
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  248. msgid "template not specified"
  249. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  251. msgid "match not specified"
  252. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  254. #, perl-format
  255. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  256. msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  258. msgid "failed to process"
  259. msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  261. msgid "must specify format and text"
  262. msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  264. msgid "fortune failed"
  265. msgstr "fortune fehlgeschlagen"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
  267. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  268. #, perl-format
  269. msgid "you are not allowed to change %s"
  270. msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
  272. #, perl-format
  273. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  274. msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
  276. msgid "you are not allowed to change file modes"
  277. msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  280. #, perl-format
  281. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  282. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  284. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  285. msgstr "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
  287. msgid "missing page"
  288. msgstr "fehlende Seite"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
  290. #, perl-format
  291. msgid "The page %s does not exist."
  292. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  294. msgid "failed to run graphviz"
  295. msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  297. msgid "prog not a valid graphviz program"
  298. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
  300. #, perl-format
  301. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  302. msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
  304. #, perl-format
  305. msgid "Source code: %s"
  306. msgstr "Quellcode: %s"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
  308. msgid ""
  309. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  310. msgstr ""
  311. "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
  312. "through"
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  314. msgid "Image::Magick is not installed"
  315. msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  317. #, perl-format
  318. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  319. msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  322. #, perl-format
  323. msgid "failed to read %s: %s"
  324. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  326. #, perl-format
  327. msgid "failed to resize: %s"
  328. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  330. #, perl-format
  331. msgid "failed to determine size of image %s"
  332. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  334. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  335. msgstr ""
  336. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  337. "genutzt wird"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  339. msgid "page editing not allowed"
  340. msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  342. msgid "missing pages parameter"
  343. msgstr "fehlender Seitenparameter"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
  345. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  346. msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  348. #, perl-format
  349. msgid "unknown sort type %s"
  350. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
  352. msgid "Add a new post titled:"
  353. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
  355. #, perl-format
  356. msgid "nonexistant template %s"
  357. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
  359. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  360. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  362. msgid "failed to run dot"
  363. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  365. #, perl-format
  366. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  367. msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  369. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  370. msgstr ""
  371. "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
  372. "installiert"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  374. #, perl-format
  375. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  376. msgstr ""
  377. "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
  378. "fehlgeschlagen"
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  380. msgid "stylesheet not found"
  381. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  382. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  383. msgid "redir page not found"
  384. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
  386. msgid "redir cycle is not allowed"
  387. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  389. msgid "Mirrors"
  390. msgstr "Spiegel"
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  392. msgid "Mirror"
  393. msgstr "Spiegel"
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  395. msgid "more"
  396. msgstr "mehr"
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  398. msgid "getctime not implemented"
  399. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  401. msgid "Log in with"
  402. msgstr "Anmelden mit"
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  404. msgid "Get an OpenID"
  405. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
  407. #, fuzzy
  408. msgid "All pages have other pages linking to them."
  409. msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  411. msgid "bad or missing template"
  412. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
  414. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  415. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
  417. msgid "Error creating account."
  418. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
  420. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  421. msgstr ""
  422. "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
  423. "des Passwortes zugeschickt werden."
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
  425. msgid "Failed to send mail"
  426. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
  428. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  429. msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
  431. msgid "incorrect password reset url"
  432. msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
  434. msgid "password reset denied"
  435. msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  437. msgid "Ping received."
  438. msgstr "Ping empfangen."
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  440. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  441. msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  443. #, perl-format
  444. msgid "Will ping %s"
  445. msgstr "werde Ping an %s senden"
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  447. #, perl-format
  448. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  449. msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  451. msgid "LWP not found, not pinging"
  452. msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
  454. #, perl-format
  455. msgid "%s is not a valid language code"
  456. msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143
  458. #, perl-format
  459. msgid ""
  460. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  461. msgstr ""
  462. "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
  463. "po_link_to=default"
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
  465. msgid ""
  466. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  467. "po_link_to=default"
  468. msgstr ""
  469. "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
  470. "po_link_to=default"
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282
  472. msgid "discussion"
  473. msgstr "Diskussion"
  474. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379
  475. #, perl-format
  476. msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  477. msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
  478. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:415
  479. #, perl-format
  480. msgid "building %s"
  481. msgstr "erzeuge %s"
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420
  483. msgid "updated PO files"
  484. msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
  485. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
  486. msgid ""
  487. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  488. "translations will be removed as well."
  489. msgstr ""
  490. "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
  491. "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464
  493. msgid ""
  494. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  495. "translations will be renamed as well."
  496. msgstr ""
  497. "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
  498. "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
  499. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825
  500. #, perl-format
  501. msgid "POT file (%s) does not exist"
  502. msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
  503. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:833
  504. #, perl-format
  505. msgid "failed to update %s"
  506. msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
  507. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839
  508. #, perl-format
  509. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  510. msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
  511. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:875
  512. msgid "N/A"
  513. msgstr "N/A"
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888
  515. #, perl-format
  516. msgid "failed to translate %s"
  517. msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
  518. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
  519. msgid "removed obsolete PO files"
  520. msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
  521. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1027 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1041
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1081
  523. #, perl-format
  524. msgid "failed to write %s"
  525. msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
  527. msgid "failed to translate"
  528. msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1044
  530. #, perl-format
  531. msgid "failed to read %s"
  532. msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1093
  534. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  535. msgstr ""
  536. "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
  537. "arbeiten"
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  539. msgid "vote"
  540. msgstr "abstimmen"
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  542. msgid "Total votes:"
  543. msgstr "Alle Stimmen:"
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  545. msgid "polygen not installed"
  546. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  547. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  548. msgid "command failed"
  549. msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  551. msgid "missing formula"
  552. msgstr "fehlende Formel"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  554. msgid "unknown formula"
  555. msgstr "unbekannte Formel"
  556. #. translators: These descriptions of times of day are used
  557. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  558. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  559. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  560. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  561. msgid "late %A- night"
  562. msgstr "%A- spät in der Nacht"
  563. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  564. msgid "in the wee hours of %A- night"
  565. msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  567. msgid "terribly early %A morning"
  568. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  570. msgid "early %A morning"
  571. msgstr "am frühen %A Morgen"
  572. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  573. msgid "mid-morning %A"
  574. msgstr "am %A Vormittag"
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  576. msgid "late %A morning"
  577. msgstr "am späten %A Morgen"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  579. msgid "at lunch time on %A"
  580. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  582. msgid "%A afternoon"
  583. msgstr "%A am Nachmittag"
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  585. msgid "late %A afternoon"
  586. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  588. msgid "%A evening"
  589. msgstr "am %A Abend"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  591. msgid "late %A evening"
  592. msgstr "am späten %A Abend"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  594. msgid "%A night"
  595. msgstr "%A Nacht"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  597. msgid "at teatime on %A"
  598. msgstr "zur Teezeit am %A"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  600. msgid "at midnight"
  601. msgstr "um Mitternacht"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  603. msgid "at noon on %A"
  604. msgstr "am Nachmittag des %A"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  606. #, perl-format
  607. msgid "illegal percent value %s"
  608. msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  610. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  611. msgstr ""
  612. "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
  613. "benötigt"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  615. msgid "(Diff truncated)"
  616. msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  618. #, perl-format
  619. msgid "%s does not exist"
  620. msgstr "%s existiert nicht"
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  622. #, perl-format
  623. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  624. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  626. #, perl-format
  627. msgid "%s is not a file"
  628. msgstr "%s ist keine Datei"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
  630. #, perl-format
  631. msgid "confirm removal of %s"
  632. msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
  634. msgid "Please select the attachments to remove."
  635. msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
  636. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
  637. msgid "removed"
  638. msgstr "entfernt"
  639. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  640. #, perl-format
  641. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  642. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
  643. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  644. msgid "no change to the file name was specified"
  645. msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
  646. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  647. #, perl-format
  648. msgid "illegal name"
  649. msgstr "unzulässiger Name"
  650. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  651. #, perl-format
  652. msgid "%s already exists"
  653. msgstr "%s existiert bereits"
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  655. #, perl-format
  656. msgid "%s already exists on disk"
  657. msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
  658. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
  659. #, perl-format
  660. msgid "rename %s"
  661. msgstr "benenne %s um"
  662. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
  663. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  664. msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
  665. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
  666. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  667. msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
  668. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
  669. msgid "Please select the attachment to rename."
  670. msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
  671. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
  672. #, perl-format
  673. msgid "rename %s to %s"
  674. msgstr "benenne %s in %s um"
  675. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
  676. #, perl-format
  677. msgid "update for rename of %s to %s"
  678. msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
  679. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  680. #, perl-format
  681. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  682. msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
  683. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  684. msgid "search"
  685. msgstr "suchen"
  686. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  687. #, perl-format
  688. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  689. msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
  690. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  691. msgid "missing name or url parameter"
  692. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  693. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  694. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  695. #. translators: is an URL.
  696. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  697. #, perl-format
  698. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  699. msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
  700. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  701. msgid "failed to parse any smileys"
  702. msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
  703. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  704. msgid "parse error"
  705. msgstr "Auswertungsfehler"
  706. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  707. msgid "invalid featurepoint diameter"
  708. msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
  709. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  710. msgid "invalid featurepoint location"
  711. msgstr "ungültige featurepoint location"
  712. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  713. msgid "missing values"
  714. msgstr "fehlende Werte"
  715. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  716. msgid "invalid height value"
  717. msgstr "ungültige Wert für height"
  718. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  719. msgid "missing width parameter"
  720. msgstr "fehlender Parameter für width"
  721. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  722. msgid "invalid width value"
  723. msgstr "ungültige Wert für width"
  724. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  725. msgid "failed to run php"
  726. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  727. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  728. msgid "cannot find file"
  729. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  730. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  731. msgid "unknown data format"
  732. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  733. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  734. msgid "empty data"
  735. msgstr "keine Daten"
  736. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  737. msgid "Direct data download"
  738. msgstr "Direkter Daten-Download"
  739. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  740. #, perl-format
  741. msgid "parse fail at line %d: %s"
  742. msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
  743. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  744. msgid "missing id parameter"
  745. msgstr "fehlender Parameter id"
  746. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  747. #, perl-format
  748. msgid "template %s not found"
  749. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  750. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  751. msgid "failed to process:"
  752. msgstr "Fehler beim Ablauf:"
  753. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  754. msgid "missing tex code"
  755. msgstr "fehlender TeX-Code"
  756. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  757. msgid "code includes disallowed latex commands"
  758. msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  759. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  760. msgid "failed to generate image from code"
  761. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  762. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  763. msgid "plugin"
  764. msgstr "Erweiterung"
  765. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  766. #, perl-format
  767. msgid "enable %s?"
  768. msgstr "%s aktivieren?"
  769. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  770. msgid "setup file for this wiki is not known"
  771. msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
  772. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  773. msgid "main"
  774. msgstr "Hauptseite"
  775. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  776. msgid "plugins"
  777. msgstr "Erweiterungen"
  778. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  779. msgid ""
  780. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  781. msgstr ""
  782. "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
  783. "Wikis, um wirksam zu werden."
  784. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  785. msgid ""
  786. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  787. "to rebuild the wiki."
  788. msgstr ""
  789. "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
  790. "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
  791. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
  792. #, perl-format
  793. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  794. msgstr ""
  795. "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
  796. "wurden verworfen."
  797. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  798. #, perl-format
  799. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  800. msgstr ""
  801. "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
  802. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  803. #, perl-format
  804. msgid "bad file name %s"
  805. msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
  806. #: ../IkiWiki/Render.pm:254
  807. #, perl-format
  808. msgid ""
  809. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  810. "allow this"
  811. msgstr ""
  812. "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
  813. "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
  814. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  815. #, perl-format
  816. msgid "skipping bad filename %s"
  817. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  818. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  819. #, perl-format
  820. msgid "%s has multiple possible source pages"
  821. msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
  822. #: ../IkiWiki/Render.pm:370
  823. #, perl-format
  824. msgid "removing old page %s"
  825. msgstr "entferne alte Seite %s"
  826. #: ../IkiWiki/Render.pm:410
  827. #, perl-format
  828. msgid "scanning %s"
  829. msgstr "durchsuche %s"
  830. #: ../IkiWiki/Render.pm:436
  831. #, perl-format
  832. msgid "building %s, which links to %s"
  833. msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
  834. #: ../IkiWiki/Render.pm:457
  835. #, perl-format
  836. msgid "building %s, which depends on %s"
  837. msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
  838. #: ../IkiWiki/Render.pm:496
  839. #, perl-format
  840. msgid "building %s, to update its backlinks"
  841. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
  842. #: ../IkiWiki/Render.pm:508
  843. #, perl-format
  844. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  845. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  846. #: ../IkiWiki/Render.pm:532
  847. #, perl-format
  848. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  849. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  850. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  851. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  852. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  853. #, perl-format
  854. msgid "cannot read %s: %s"
  855. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  856. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  857. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  858. msgstr ""
  859. "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
  860. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
  861. #, perl-format
  862. msgid "unsupported revision control system %s"
  863. msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
  864. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
  865. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  866. msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
  867. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  868. #, perl-format
  869. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  870. msgstr ""
  871. "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
  872. "fehlgeschlagen ist:"
  873. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  874. #, perl-format
  875. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  876. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  877. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  878. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  879. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  880. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  881. msgid "wrapper filename not specified"
  882. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  883. #. translators: The parameter is a C filename.
  884. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  885. #, perl-format
  886. msgid "failed to compile %s"
  887. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  888. #. translators: The parameter is a filename.
  889. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  890. #, perl-format
  891. msgid "successfully generated %s"
  892. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  893. #: ../ikiwiki.in:13
  894. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  895. msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  896. #: ../ikiwiki.in:14
  897. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  898. msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
  899. #: ../ikiwiki.in:91
  900. msgid "usage: --set var=value"
  901. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  902. #: ../ikiwiki.in:140
  903. msgid "generating wrappers.."
  904. msgstr "erzeuge Wrapper.."
  905. #: ../ikiwiki.in:199
  906. msgid "rebuilding wiki.."
  907. msgstr "erzeuge Wiki neu.."
  908. #: ../ikiwiki.in:202
  909. msgid "refreshing wiki.."
  910. msgstr "aktualisiere Wiki.."
  911. #: ../IkiWiki.pm:487
  912. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  913. msgstr ""
  914. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  915. "wird"
  916. #: ../IkiWiki.pm:533
  917. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  918. msgstr ""
  919. "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
  920. #: ../IkiWiki.pm:562
  921. #, perl-format
  922. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  923. msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
  924. #: ../IkiWiki.pm:1236
  925. #, perl-format
  926. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  927. msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
  928. #: ../IkiWiki.pm:1776
  929. msgid "yes"
  930. msgstr "ja"
  931. #: ../IkiWiki.pm:1908
  932. #, perl-format
  933. msgid "cannot match pages: %s"
  934. msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
  935. #: ../auto.setup:16
  936. msgid "What will the wiki be named?"
  937. msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
  938. #: ../auto.setup:16
  939. msgid "wiki"
  940. msgstr "Wiki"
  941. #: ../auto.setup:18
  942. msgid "What revision control system to use?"
  943. msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
  944. #: ../auto.setup:20
  945. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  946. msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
  947. #: ../auto.setup:23
  948. msgid "What is the domain name of the web server?"
  949. msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"